Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Um Pouco De Caos (2014) – O Jardineiro Do Rei (4/10)

Um Pouco De Caos (2014) – O Jardineiro Do Rei (4/10)
0:00

Monsieur de la Cantigny.

Senhor de la Cantigny.

Madame Sabine de Boere. I'm very happy to meet you. I am directed by the office of buildings of

Senhora Sabine de Boere. É um prazer conhecê-la. Estou a caminho pelo escritório de edifícios de

Versailles to order shrubs such as I require from your good self. I brought with me a selection

Versalhes para encomendar arbustos como os que preciso, da sua gentil vontade. Trouxe comigo uma seleção.

of perennials I thought we might exchange.

das plantas perenes que pensei que poderíamos trocar.

Is this the Four Seasons?

Será este o Four Seasons?

Yes, I believe so.

Sim, acredito que sim.

Divine.

Divino.

Good colour too.

A cor também é ótima.

So you have a selection of plants?

Então você tem uma seleção de plantas?

I had them unloaded into a little cart intending to have them conveyed here, but there seems to be no one about.

Mandei descarregar as mercadorias num carrinho pequeno com a intenção de trazê-las para cá, mas parece não haver ninguém por perto.

I wish to be alone. I have them sent away.

Desejo ficar sozinha. Mandei-os embora.

If you wish to be alone, I could come back.

Se você quiser ficar a sós, eu posso voltar.

No, no, no. I find you are the very company I need today.

Não, não, não. Descobri que você é exatamente a companhia de que preciso hoje.

Nothing would suit me better than for me...

Nada me agradaria mais do que eu mesma...

the king's gardener,

o jardineiro do rei,

to take some advice on perennials.

Para pedir conselhos sobre plantas perenes.

Allow me, madame, to assist you.

Permita-me, senhora, ajudá-la.

Most kind, monsieur.

Muito gentilmente, senhor.

You are a devoted pear-man, master.

Você é um homem-pera devoto, mestre.

I quite like them, not overly.

Eu gosto bastante deles, mas não muito.

I think the master is playing a trick on me.

Acho que o mestre está me pregando uma peça.

A trick?

Um truque?

Yes, I do know of your book on pears.

Sim, eu conheço seu livro sobre peras.

My book on pears?

Meu livro sobre peras?

Oh, yes, I have written a book on pears.

Ah, sim, escrevi um livro sobre peras.

I believe I said I liked them a lot in my book.

Acho que disse no meu livro que gostava muito deles.

I believe you did.

Acredito que sim.

And perennials.

E plantas perenes.

You like flowers, Master?

Você gosta de flores, Mestre?

Madame de Barra, I love all flowers passionately.

Madame de Barra, eu amo todas as flores apaixonadamente.

However, I'm banished from using as many as I would like at Versailles

No entanto, estou proibido de usar quantos eu gostaria em Versalhes.

by the Master Le Notre.

pelo Mestre Le Nôtre.

He indulges me in a few small parterres.

Ele me permite alguns pequenos canteiros.

I'd hope to be able to convert him when we took up residence.

Espero poder convertê-lo quando nos instalarmos aqui.

However...

No entanto...

Oh.

Oh.

You're wise to me now, Madame.

Agora você me conhece bem, Madame.

May we ignore all that and continue as before.

Podemos ignorar tudo isso e continuar como antes.

Today, I am Monsieur de la Cantine.

Hoje sou Monsieur de la Cantine.

Indeed.

De fato.

And you are.

E você é.

Expandir Legenda

Um jardineiro de Versalhes, que se apresenta como Monsieur de la Cantigny, visita Madame Sabine de Boere para encomendar arbustos. Ele tenta impressioná-la com seu conhecimento sobre plantas e flores, mencionando até um livro sobre peras. Apesar da tentativa de disfarce, ela percebe a farsa, mas decide entrar no jogo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos