Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Apollo 13 – Do Desastre Ao Triunfo (1995) – Uma Nova Missão (5/11)

Apollo 13 – Do Desastre Ao Triunfo (1995) – Uma Nova Missão (5/11)
0:00

Okay, people, listen up.

Muito bem, pessoal, prestem atenção.

Gentlemen, I want you all to forget the flight plan.

Senhores, quero que todos vocês esqueçam o plano de voo.

From this moment on, we are improvising a new mission.

A partir deste momento, estamos improvisando uma nova missão.

Oh, come on.

Ah, qual é.

Sorry, but we'll get somebody to look at that.

Desculpe, mas vamos pedir para alguém verificar isso.

We have a bulb around here.

Temos uma lâmpada por aqui.

How do we get our people home?

Como vamos trazer nosso pessoal de volta para casa?

They are here.

Eles estão aqui.

We turn around, straight back, direct the board.

Nos viramos, diretamente para trás, e damos as instruções à prancha.

Oh, gee.

Nossa!

No, sir.

Não, senhor.

No, sir, no, sir.

Não, senhor, não, senhor.

We get them on a free return trajectory.

Nós os obtemos em uma trajetória de retorno livre.

It's the option with the fewest question marks for safety.

É a opção que apresenta o menor número de dúvidas em termos de segurança.

I agree with Jerry.

Concordo com o Jerry.

Use the moon's gravity, slingshot them around.

Use a gravidade da lua para lançá-los por aí como um estilingue.

No, the LEM will not support three guys for that amount of time.

Não, o LEM não suportará três pessoas por esse período de tempo.

It barely holds two.

Mal cabem duas pessoas.

I mean, we've got to do a directive work.

Quer dizer, temos que fazer um trabalho diretivo.

We do an about-face, we bring the guys right home right now.

Vamos mudar completamente de rumo e trazer os rapazes para casa agora mesmo.

Get them back soon, absolutely.

Recupere-os em breve, com certeza.

We don't even know if the Odyssey's engine's even working

Nem sequer sabemos se o motor da Odyssey está funcionando.

and if there's been serious damage to this spacecraft.

e se houve danos graves a esta espaçonave.

They blow up and they die.

Eles explodem e morrem.

That is not the argument. We're talking about time, not whether or not these guys are...

Essa não é a questão. Estamos falando de tempo, não se esses caras são ou não...

Come on, I'm not gonna sugarcoat this for you.

Vamos lá, não vou dourar a pílula para você.

Hey, hold it. Let's hold it down.

Ei, calma aí. Vamos segurar firme.

Let's hold it down, people.

Vamos manter a calma, pessoal.

The only engine we've got with enough power for a director board is the SPS on the service module.

O único motor que temos com potência suficiente para uma placa diretora é o SPS no módulo de serviço.

What Lovell has told us, it could have been damaged in an explosion, so let's consider that engine dead.

Segundo o que Lovell nos contou, o motor pode ter sido danificado em uma explosão, então vamos considerá-lo inoperante.

We light that thing up, could blow the whole works.

Se acendermos aquilo, podemos explodir tudo.

It's just too risky. We're not gonna take that chance.

É arriscado demais. Não vamos correr esse risco.

In fact, the only thing the command module's good for is re-entry, so that leaves us with dilemma.

Na verdade, a única utilidade do módulo de comando é a reentrada, o que nos coloca em um dilema.

Which means free return trajectory.

O que significa trajetória de retorno livre.

Once we get the guys around the moon, we'll fire up the LEM engine,

Assim que levarmos os homens ao redor da Lua, ligaremos o motor do LEM.

make a long burn, pick up some speed, and get them home as quick as we can.

Vamos fazer uma queima prolongada, ganhar velocidade e levá-los para casa o mais rápido possível.

Gene, I'm wondering what the... what the Grumman guys think about this.

Gene, estou curioso para saber o que... o que o pessoal da Grumman pensa sobre isso.

We can't make any guarantees.

Não podemos dar nenhuma garantia.

We designed the LEM to land on the moon,

Projetamos o LEM para pousar na Lua.

not fire the engine out there for course correction.

Não ligue o motor lá fora para corrigir a trajetória.

Well, unfortunately, we're not landing on the moon, are we?

Bem, infelizmente, não vamos pousar na Lua, não é?

I don't care what anything was designed to do.

Não me interessa para que qualquer coisa foi projetada.

I care about what it can do.

Eu me importo com o que ele pode fazer.

So let's get to work. Let's lay it out.

Então vamos começar a trabalhar. Vamos organizar tudo.

Okay?

OK?

Oh, jeez.

Nossa!

Expandir Legenda

Diante de uma crise na missão, a prioridade é o resgate imediato dos astronautas. Há divergências sobre a melhor estratégia: usar o motor principal, arriscando uma explosão, ou manobrar com a gravidade lunar, apesar das limitações de espaço na nave. A segurança da tripulação, incluindo Lovell, é o foco central da discussão.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos