I'm a failure.
Eu sou um fracasso.
Joe is in New York being a writer, and I'm a failure.
Joe está em Nova York sendo escritor, e eu sou um fracasso.
That's quite a statement, to make at 20.
Essa é uma afirmação e tanto para se fazer aos 20 anos.
Well, Rome to call the vanity out of me
Bem, Roma para chamar a vaidade de mim
and Paris made me realize I'd never be a genius,
e Paris me fez perceber que eu nunca seria um gênio,
so I'm giving up all my foolish artistic hopes.
então estou desistindo de todas as minhas tolas esperanças artísticas.
Why should you give up, Amy? You have so much talent and energy.
Por que você deveria desistir, Amy? Você tem tanto talento e energia.
Talent isn't genius.
Talento não é genialidade.
And no amount of energy can make it so.
E nenhuma quantidade de energia pode fazer isso.
I want to be great or nothing,
Eu quero ser grande ou nada,
and I will not be some commonplace dauber,
e não serei um pintor comum,
and I don't intend to try anymore.
e não pretendo tentar mais.
What women are allowed into the club of geniuses, anyway?
Afinal, que mulheres podem entrar no clube dos gênios?
The Brontes?
As Brontë?
Hmm. That's it?
Hum. É só isso?
Yes, I think so.
Sim, acho que sim.
And who will be declared genius?
E quem será declarado gênio?
Men, I suppose.
Homens, eu acho.
Cutting down the competition?
Reduzir a concorrência?
That's a very complicated argument to make me feel better.
Esse é um argumento muito complicado para me fazer sentir melhor.
Do you know? Do you feel better?
Você sabia? Você se sente melhor?
I do think male or female.
Eu acho que é homem ou mulher.
I am of middling talent.
Tenho um talento mediano.
Middling talent.
Talento mediano.
Then may I ask your last portrait be of me?
Então posso perguntar se seu último retrato é meu?
All right.
Tudo bem.
Now that you've given up all your foolish, artistic hopes...
Agora que você desistiu de todas as suas esperanças artísticas tolas...
Mm-hmm.
Hum-hum.
What are you gonna do with your life?
O que você vai fazer da sua vida?
Polish up all my other talents and become an ornament to society.
Aprimorar todos os meus outros talentos e me tornar um ornamento para a sociedade.
That's where Fred Vaughn comes in, I suppose.
É aí que Fred Vaughn entra, eu acho.
Don't make fun.
Não faça piadas.
I said his name.
Eu disse o nome dele.
You're not engaged, I hope.
Espero que você não esteja noivo.
No.
Não.
But you will be if he goes down properly on one knee?
Mas você ficará se ele se ajoelhar corretamente?
Most likely, yes.
Provavelmente sim.
He's rich, richer than you, even.
Ele é rico, mais rico que você, até.
I understand queens of society can't get on without money,
Eu entendo que as rainhas da sociedade não conseguem viver sem dinheiro,
although it does sound odd
embora pareça estranho
from the mouth of one of your mother's girls.
da boca de uma das filhas de sua mãe.
I've always known I would marry rich.
Eu sempre soube que me casaria com alguém rico.
Why should I be ashamed of that?
Por que eu deveria ter vergonha disso?
Into nothing to be ashamed of, as long as you love him.
Não há nada do que se envergonhar, desde que você o ame.
Well, I believe we have some power over who we love.
Bem, acredito que temos algum poder sobre quem amamos.
It isn't something that just happens to a person.
Não é algo que simplesmente acontece com uma pessoa.
I think the poets might disagree.
Acho que os poetas podem discordar.
Well, I'm not a poet.
Bem, eu não sou um poeta.
I'm just a woman.
Eu sou apenas uma mulher.
And as a woman, there's no way for me to make my own money.
E como mulher, não tenho como ganhar meu próprio dinheiro.
Not enough to earn a living or to support my family.
Não é o suficiente para ganhar a vida ou sustentar minha família.
And if I had my own money, which I don't,
E se eu tivesse meu próprio dinheiro, o que não tenho,
that money would belong to my husband
esse dinheiro seria do meu marido
the moment we got married.
no momento em que nos casamos.
And if we had children, they would be his, not mine.
E se tivéssemos filhos, eles seriam dele, não meus.
They would be his property, so don't sit there and tell me
Eles seriam propriedade dele, então não fique aí sentado me dizendo
that marriage isn't an economic proposition, because it is.
que o casamento não é uma proposta econômica, porque é.
It may not be for you, but it most certainly is for me.
Pode não ser para você, mas certamente é para mim.
Oh, that's Fred. Can you unbutton me, please?
Ah, é o Fred. Você pode me desabotoar, por favor?
How do I look? Do I look all right?
Como estou? Estou com boa aparência?
You look beautiful.
Você está lindo.
You are beautiful.
Você é lindo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
