Okay, you said everything resets but your memory, right?
Certo, você disse que tudo se reinicia, menos sua memória, certo?
Yeah.
Sim.
All right, well, then...
Tudo bem, então...
You're just gonna have to be a living record.
Você vai ter que ser um disco vivo.
Ugh.
Eca.
You mean memorize everything?
Você quer dizer memorizar tudo?
Yeah.
Sim.
That's genius.
Isso é genial.
No, no, no, no, no, that's not genius.
Não, não, não, não, não, isso não é genial.
I'm not a scientist.
Eu não sou um cientista.
And hello?
E olá?
I mean, you do realize there's a killer after me, right?
Quer dizer, você sabe que tem um assassino atrás de mim, certo?
That means I'm gonna have to die over and over again
Isso significa que terei que morrer de novo e de novo
until you guys figure out how to close the loop.
até vocês descobrirem como fechar o ciclo.
I mean, I guess you could just kill yourself
Quer dizer, acho que você poderia simplesmente se matar
before they find you.
antes que eles encontrem você.
Wow, another genius idea.
Uau, outra ideia genial.
Better than being chased by some crazy guy in a baby mask.
Melhor do que ser perseguido por um cara louco com uma máscara de bebê.
Uh...
Uh...
Do you have a better idea?
Você tem uma ideia melhor?
Mm...
Hum...
I knew you were gonna say that.
Eu sabia que você ia dizer isso.
All that I want is to wake up fine
Tudo o que eu quero é acordar bem
Tell me that I'm alright, that I ain't gonna die
Diga-me que estou bem, que não vou morrer
All that I want is a hole in the ground
Tudo o que eu quero é um buraco no chão
You can tell me when it's alright for me to come out
Você pode me dizer quando estiver tudo bem para eu sair
Hard times, gonna make you wanna run
Tempos difíceis, vão fazer você querer correr
I've even tried, hard times
Eu até tentei, tempos difíceis
Gonna take you down and left but you won't cry
Vou te derrubar e te deixar, mas você não vai chorar
And I still don't know how I even survived
E eu ainda não sei como sobrevivi
Hard times, hard times
Tempos difíceis, tempos difíceis
And now you're gonna get your rock bottom
E agora você vai chegar ao fundo do poço
Walking around, with my little rain cloud
Andando por aí, com minha pequena nuvem de chuva
Hanging over my head, and it ain't coming down
Pairando sobre minha cabeça, e não está descendo
Where do I go? Give me some sort of sign
Para onde eu vou? Dê-me algum tipo de sinal
Hit me with lightning, baby, I'll come alive
Me acerte com um raio, baby, eu vou ganhar vida
Gonna make you run away, even fly
Vou fazer você fugir, até voar
Gonna take you down and laugh when you cry
Vou te derrubar e rir quando você chorar
And I'm gonna hit it real hard
E eu vou bater bem forte
Tell my friends I'm coming down
Avisa aos meus amigos que estou descendo
We'll kick it when I hit the ground
Nós vamos chutar quando eu cair no chão
Don't tell my friends I'm coming down the kitchen
Não conte aos meus amigos que estou descendo pela cozinha
When I hit the ground
Quando eu bato no chão
When I hit the ground
Quando eu bato no chão
When I hit the ground
Quando eu bato no chão
Come on, grab a bunch! Go, go, go!
Vamos, pegue um monte! Vai, vai, vai!
Come on, go, you're up! Go, go, go!
Vamos, vamos, você acordou! Vai, vai, vai!
When I hit the ground
Quando eu bato no chão
Hard times
Tempos difíceis
Gonna make you run about
Vou fazer você correr por aí
You're leaving the street
Você está saindo da rua
Hard times
Tempos difíceis
Gonna take you down and die for you
Vou te derrubar e morrer por você
Crying
Choro
Hard times
Tempos difíceis
And I still don't know how I even survived
E eu ainda não sei como sobrevivi
Hard times
Tempos difíceis
I'm not gonna dance around on him!
Não vou dançar em cima dele!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
