You guys okay?
Vocês estão bem?
I broke my ass in there
Eu quebrei minha bunda lá
Shit, they got through
Merda, eles conseguiram passar
You guys fucking did it
Vocês fizeram isso, porra!
Oh my god
Oh meu Deus
Did that hurt?
Isso doeu?
Oh yeah, that fucking hurt
Ah sim, isso doeu pra caralho
I'll loosen this up for you, I'll have you know
Vou afrouxar isso para você, fique sabendo
Okay, just shut up, it's fucking dark down here
Ok, cale a boca, está muito escuro aqui embaixo
Nice
Legal
What is that?
O que é aquilo?
That's Terrence Peterson
Esse é Terrence Peterson
I'm monkey flashlight keychain monkey flashlight keychain. What's his name? Terrence Peterson. You see it's that no
Eu sou o chaveiro de lanterna de macaco. Qual é o nome dele? Terrence Peterson. Veja, é aquele não.
Where are you sure it's even down here?
Onde você tem certeza de que é aqui embaixo?
Not sure. Is there is there any weird shit down here?
Não tenho certeza. Tem alguma coisa estranha aqui embaixo?
I just it's where I keep all my stuff from my old movies costumes props
É só onde guardo todas as minhas coisas, dos meus antigos filmes, fantasias e acessórios.
What?
O que?
Is someone down there?
Tem alguém aí embaixo?
Your fucking stupid cut-out from Spider-Man 3.
Seu idiota recorte do Homem-Aranha 3.
Jesus Christ.
Jesus Cristo.
No, shit.
Não, merda.
There it is!
Aí está!
Yes!
Sim!
Yeah!
Sim!
What, did you find it?
O que, você encontrou?
Yeah!
Sim!
You know what happened with the decoy
Você sabe o que aconteceu com a isca
Water!
Água!
Mmm!
Hummm!
That is so fucking good.
Isso é muito bom.
The two heroes over here breaking through the floor.
Os dois heróis aqui rompendo o chão.
We did break through the floor.
Nós quebramos o chão.
You guys would have done the same thing.
Vocês teriam feito a mesma coisa.
Oh, man, that fucking hurt.
Nossa, cara, isso doeu pra caramba.
Yeah, I'm surprised you didn't shirt again.
Sim, estou surpreso que você não tenha trocado de camisa novamente.
I think I did.
Acho que sim.
Hey, what year is this?
Ei, que ano é esse?
That's a good year.
Esse é um bom ano.
Hey, yo, yo, yo, whoa, whoa, whoa, what are you doing?
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, o que você está fazendo?
What am I doing?
O que estou fazendo?
What are you doing?
O que você está fazendo?
What's up, man?
E aí, cara?
What?
O que?
I'm just pouring myself another glass of water to wash down that dry ass cinnamon toast crunch.
Estou apenas me servindo de mais um copo de água para acompanhar aquela torrada crocante de canela.
That's very nice, but you can't just pour yourself another glass of water, man.
Isso é muito legal, mas você não pode simplesmente se servir de mais um copo d'água, cara.
Will you cut it out?
Você vai cortar isso?
Yeah, we drink to one glass of dinner.
Sim, bebemos uma taça no jantar.
We voted on it, man.
Nós votamos nisso, cara.
Well, man, I'm just getting sick and tired of all these fucking rules, man.
Bom, cara, estou ficando cansado de todas essas regras, cara.
You don't see me putting rules on you guys.
Vocês não me veem impondo regras para vocês.
You cannot have another glass of water.
Você não pode tomar outro copo de água.
Jay weighs 150 pounds less than me.
Jay pesa 68 quilos a menos que eu.
Why the fuck is it fair that him and I should drink the same amount of water?
Por que diabos é justo que ele e eu bebamos a mesma quantidade de água?
We should be dividing our rations based on our proportionate size.
Deveríamos dividir nossas rações com base em nosso tamanho proporcional.
I don't want to come off as a diva here or anything.
Não quero parecer uma diva nem nada.
It's just that I think everyone should split everything equally.
É que eu acho que todos deveriam dividir tudo igualmente.
I just think that everybody should have the fucking same.
Eu só acho que todo mundo deveria ter a mesma coisa.
I have a goddamn earring. Shut the fuck up, Joe!
Eu tenho um brinco, porra. Cala a boca, Joe!
You know what, Danny? If you weren't jizzing all the time, maybe you'd be more hydrated.
Sabe de uma coisa, Danny? Se você não gozasse o tempo todo, talvez estivesse mais hidratado.
You're making me into a joke right now, Franco, and you are not gonna like the fucking punchline.
Você está me fazendo de piada agora, Franco, e não vai gostar da porra da piada.
No more jerking off! No more water! Just sit the fuck down!
Chega de punheta! Chega de água! Senta aí, porra!
Okay, I'm done. We're not gonna have any more water.
Ok, terminei. Não vamos ter mais água.
Good. Alright.
Ótimo. Certo.
All right.
Tudo bem.
Get away from me!
Fique longe de mim!
Hey!
Ei!
Get the fuck out of here!
Sai daqui, porra!
Stop it!
Pare com isso!
You guys made this happen!
Vocês fizeram isso acontecer!
You guys forced my fucking hand by ganging up on me!
Vocês me forçaram a agir, unindo-se contra mim!
God damn it! I'm gonna fucking kill this motherfucker!
Puta merda! Vou matar esse filho da puta!
That's what I thought, nerd!
Foi o que pensei, nerd!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
