20 years ago, we could turn the numbers back by hand.
Há 20 anos, podíamos reverter os números manualmente.
But, here, take my hat.
Mas, aqui, pegue meu chapéu.
But the feds like to test the ingenuity of the American businessman.
Mas o governo federal gosta de testar a engenhosidade do empresário americano.
Two-directional drill.
Broca bidirecional.
You run it backwards, the numbers go down.
Se você fizer isso ao contrário, os números cairão.
Watch it, speedometer.
Cuidado, velocímetro.
Cool.
Legal.
See?
Ver?
Yeah.
Sim.
Daddy, you're a crook.
Papai, você é um bandido.
What?
O que?
This is illegal.
Isso é ilegal.
Here, keep drilling.
Aqui, continue perfurando.
Do you make money?
Você ganha dinheiro?
Do you have a job?
Você tem um emprego?
No, but don't people need good cars?
Não, mas as pessoas não precisam de bons carros?
Can't you sell good cars, Dad?
Você não sabe vender carros bons, pai?
Listen, you little wiseacre.
Escute, seu espertinho.
I'm smart, you're dumb.
Eu sou inteligente, você é burro.
I'm big, you're little.
Eu sou grande, você é pequeno.
I'm right, you're wrong.
Eu estou certo, você está errado.
And there's nothing you can do about it.
E não há nada que você possa fazer sobre isso.
Good.
Bom.
Whoa.
Uau.
Way down there.
Lá embaixo.
Harry! I won! I won!
Harry! Eu ganhei! Eu ganhei!
I hit the double bingo!
Acertei o bingo duplo!
Come on, everybody! I'm taking you all to Café Le Brits!
Vamos, pessoal! Vou levar vocês ao Café Le Brits!
Let me see the money.
Deixe-me ver o dinheiro.
Never mind.
Deixa para lá.
Double bingo, huh?
Bingo duplo, hein?
God, your hair looks awful.
Meu Deus, seu cabelo está horrível.
I hope they let you in.
Espero que deixem você entrar.
They'll let me in.
Eles vão me deixar entrar.
Here's your hat, Daddy.
Aqui está seu chapéu, papai.
Get in the car.
Entre no carro.
Go on, get in.
Vá em frente, entre.
How much?
Quanto?
It's for me to know and you to find out.
Cabe a mim saber e a você descobrir.
It's nice to go out sometimes, isn't it?
Às vezes é bom sair, não é?
Yeah.
Sim.
You never take us out.
Você nunca nos leva para sair.
Of course I do.
Claro que sim.
I took you to the flipper.
Eu levei você até o flipper.
I don't remember any of the flipper.
Não me lembro de nada do flipper.
The fish joint.
O restaurante de peixes.
You found that comb in the bouillabaisse.
Você encontrou esse pente na bouillabaisse.
Oh, yeah.
Oh sim.
I like that joint.
Eu gosto daquele lugar.
Bonjour, this way, please.
Bom dia, por aqui, por favor.
Harry, take your hat off.
Harry, tire o chapéu.
I can't.
Não posso.
This is a nice place.
Este é um lugar agradável.
You can't wear a hat inside.
Não é permitido usar chapéu dentro de casa.
I can't take it off.
Não consigo tirar.
Harry, nobody cares what your hair looks like.
Harry, ninguém se importa com a aparência do seu cabelo.
I can't get it off. I can't get it off.
Não consigo tirar. Não consigo tirar.
I can't get it off.
Não consigo tirá-lo.
Just a minute. I'm gonna get this cattle.
Só um minuto. Vou pegar esse gado.
I'm pulling it!
Vou puxá-lo!
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
I think your head's walled up really bad.
Acho que sua cabeça está muito travada.
Ah!
Ah!
Ah, you put on the skin!
Ah, você coloca na pele!
You're such a baby! Stop it!
Você é um bebê! Pare com isso!
Fibers are fused to the head!
As fibras são fundidas à cabeça!
Fibers are fused? What is that supposed to mean?
Fibras são fundidas? O que isso quer dizer?
Give me that!
Me dá isso!
Mmm.
Hummm.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
