Coragem, O Cão Covarde | Baleia De Areia | Cartoon Network
Is it time to get up already?
Já é hora de levantar?
Eustace, there was an earthquake!
Eustácio, houve um terremoto!
Or an explosion, or worse!
Ou uma explosão, ou pior!
Must have been those darn neighborhood kids again.
Devem ter sido aqueles malditos pivetes da vizinhança de novo.
There's no kids that can do that.
Não há crianças que possam fazer isso.
What? Huh?
O quê? Hã?
Better call the exterminator.
É melhor ligar para o exterminador.
Ickit? Ickit Bag?
Ickit? Ickit Bag?
Ickit Bag? That's me father's name.
Ickit Bag? Esse é o nome do meu pai.
I'm sorry, Mr. Whale, but Ickit Bag is no longer with us.
Sinto muito, Sr. Baleia, mas Ickit Bag não está mais conosco.
He's standing right there.
Ele está bem ali.
Don't try to fool me.
Não tente me enganar.
Eustace, that sound whale thinks you're your own father.
Eustácio, aquela baleia pensa que você é seu próprio pai.
I don't see any resemblance.
Não vejo nenhuma semelhança.
Ickit, I've come for my accordion.
Ickit, vim buscar meu acordeão.
What? Accordion? I don't know what...
O quê? Acordeão? Eu não sei o quê...
Hey, me father had an accordion.
Ei, meu pai tinha um acordeão.
Maybe you should give it to Mr. Whale here.
Talvez você devesse entregá-lo ao Sr. Baleia.
Me ma has it.
Minha mãe o tem.
You're trying to cheat me like you cheated me before, Ickit Bag.
Você está tentando me enganar como me enganou antes, Ickit Bag.
You won that accordion off me in a crooked card game a long time ago.
Você ganhou esse acordeão de mim em um jogo de cartas desonesto há muito tempo,
and I want it back
e eu o quero de volta
now!
agora!
I ain't Iggy.
Eu não sou Iggy.
I ain't got no accordion
Eu não tenho nenhum acordeão
and I don't want to be talking to no whale.
e não quero conversar com baleia nenhuma.
It's taken me all this time
Levei todo esse tempo
to find you and I won't be
para te encontrar e não serei
cheated again. Blah, blah, blah.
enganado novamente. Blá, blá, blá.
It can't work.
Não pode funcionar.
Ickit, back!
Ickit, para trás!
I'm telling you, I don't have the accordion.
Estou dizendo, eu não tenho o acordeão.
Me ma has it.
Minha mãe o tem.
Okay, Ickit.
Ok, Ickit.
If you don't give me my accordion,
Se você não me der meu acordeão,
I'm gonna have to shake you up until you do.
eu terei que te sacudir até você dar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda