Boo!
Vaia!
How are you feeling, little bear?
Como você está se sentindo, ursinho?
My mumps still hurt.
Minha caxumba ainda dói.
Aw.
Ah.
Well, have some ice cream.
Bom, tome um sorvete.
Ice cream is good for bears with the mumps.
Sorvete é bom para ursos com caxumba.
Good.
Bom.
Did that hurt?
Isso doeu?
Mm-mm.
Hum-mm.
I wish I wasn't sick, Mother Bear.
Queria não estar doente, Mãe Ursa.
I want to play with my friends.
Quero jogar com meus amigos.
I know.
Eu sei.
Why don't you shut your eyes?
Por que você não fecha os olhos?
A nap will help you feel better.
Um cochilo ajudará você a se sentir melhor.
Ow!
Ai!
Oops.
Ops.
Sorry.
Desculpe.
Ah.
Ah.
Oh, Mother Bear!
Ah, Mãe Ursa!
Someone is at the door!
Alguém está na porta!
Little Bear, over here!
Ursinho, aqui!
Hi!
Oi!
Emily!
Emilly!
And Lucy, too.
E Lucy também.
Hello, Lucy.
Olá, Lucy.
How do you feel?
Como você está se sentindo?
I have the mumps.
Estou com caxumba.
I know.
Eu sei.
Do they hurt?
Elas machucam?
A little.
Um pouco.
I have a present for you, Little Bear.
Tenho um presente para você, Ursinho.
Something to cheer you up.
Algo para te animar.
It's a book I wrote.
É um livro que eu escrevi.
Can I see it?
Posso ver?
Sure.
Claro.
Oh, wait, I forgot.
Ah, espera, esqueci.
I'd better stay out here, or I might catch the mumps, too.
É melhor eu ficar aqui fora, senão posso pegar caxumba também.
Thank you, Lucy.
Obrigada, Lucy.
What's the book called?
Como se chama o livro?
It's called Between Friends.
Chama-se Entre Amigos.
Will you read it to me?
Você pode ler para mim?
Oh, but you're over there.
Ah, mas você está ali.
And I'm over here.
E eu estou aqui.
That's okay. I know it all by heart.
Tudo bem. Eu sei tudo de cor.
Are you ready, little bear?
Você está pronto, ursinho?
Ready!
Preparar!
Ahem.
Hum.
Page one.
Página um.
I hope this book makes you feel better by remembering the times we shared together.
Espero que este livro faça você se sentir melhor ao lembrar dos momentos que passamos juntos.
Do you remember the first time we met?
Você se lembra da primeira vez que nos conhecemos?
I do.
Eu faço.
And I like the picture you drew, Emily.
E eu gostei do desenho que você fez, Emily.
I flew down the tree.
Eu voei pela árvore.
Are you alright?
Você está bem?
I'm alright.
Estou bem.
Are we still going the right way?
Ainda estamos no caminho certo?
Uh-huh.
Ahã.
Let's run.
Vamos correr.
Yay!
Yay!
That was fun.
Isso foi divertido.
Turn the page now, Little Bear.
Vire a página agora, Ursinho.
Page 2.
Página 2.
There was a time Emily met Owl, Hen and Cat.
Houve uma época em que Emily conheceu a Coruja, a Galinha e o Gato.
And Duck's nieces and nephews needed to be babysat.
E os sobrinhos e sobrinhas do Pato precisavam de cuidados infantis.
Remember little Peep got lost?
Lembra que o pequeno Peep se perdeu?
And you found him.
E você o encontrou.
Peep, Peep!
Piu, piu!
Ow! Are you okay?
Ai! Você está bem?
Oh, my mumps hurt when I laugh.
Ah, minha caxumba dói quando eu rio.
Ready for page three?
Pronto para a página três?
Page 3.
Página 3.
One day, Owl had a party.
Um dia, a Coruja deu uma festa.
We all went to play.
Nós todos fomos brincar.
Then Lucy fell down a tree.
Então Lucy caiu de uma árvore.
Oh, Lucy!
Ah, Lucy!
And what a good doctor Little Bear turned out to be.
E que bom médico o Ursinho se revelou.
There. That looks much better.
Pronto. Parece muito melhor.
I like your present, Emily.
Gostei do seu presente, Emily.
Good. I hope it makes you feel better.
Ótimo. Espero que isso faça você se sentir melhor.
Little Bear? Emily?
Ursinho? Emily?
Emily!
Emilly!
Look at what Emily brought me.
Olha o que a Emily me trouxe.
She made it herself.
Ela mesma fez.
It's very lovely, Emily.
É muito lindo, Emily.
But I think you should go home now.
Mas acho que você deveria ir para casa agora.
I don't want you catching the mumps.
Não quero que você pegue caxumba.
Alright, Mother Bear.
Tudo bem, Mãe Ursa.
Thank you for the book, Emily.
Obrigada pelo livro, Emily.
Get better soon, Little Bear.
Melhore logo, Ursinho.
Goodbye!
Adeus!
How are the mumps?
Como está a caxumba?
They're a little sore.
Eles estão um pouco doloridos.
Oh. And Lucy?
Ah. E Lucy?
She's a little sore, too.
Ela também está um pouco dolorida.
Would some ice cream help?
Será que um pouco de sorvete ajudaria?
Ice cream would be nice.
Sorvete seria bom.
Could Lucy have some, too?
Lucy também poderia ficar com um pouco?
Of course.
Claro.
Hello. Emily, over here.
Olá. Emily, aqui.
Sorry you caught the mumps.
Sinto muito que você tenha pegado caxumba.
Oh, that's okay.
Ah, tudo bem.
I have a present for you.
Tenho um presente para você.
Come inside, little bear.
Entre, ursinho.
Don't worry. You've already had the mumps.
Não se preocupe. Você já teve caxumba.
Granny says you can't catch them again.
A vovó disse que você não pode pegá-los novamente.
Oh, I forgot.
Ah, esqueci.
It's the book I made for you.
É o livro que fiz para você.
Turn to the end.
Vire para o final.
You added a story!
Você adicionou uma história!
Is that you and me at Hop Frog Pond?
Somos você e eu no Hop Frog Pond?
Do you like it?
Você gosta disso?
You draw very well, Little Bear.
Você desenha muito bem, Ursinho.
Mother Bear helped write the story for me,
A Mãe Ursa me ajudou a escrever a história,
but I told her what to write.
mas eu disse a ela o que escrever.
You can read it.
Você pode ler.
Page 4.
Página 4.
Emily is Little Bear's best friend.
Emily é a melhor amiga do Ursinho.
We hope she gets better soon.
Esperamos que ela melhore logo.
Hop Frog, hop!
Sapo saltitante, salta!
Whoa!
Uau!
Look out below!
Olhe abaixo!
That's a nice hat.
Que chapéu bonito.
Now we match.
Agora combinamos.
The end.
O fim.
P.S. Let's go to Hot Frog Pond again.
PS Vamos para Hot Frog Pond novamente.
It's way better than the other way around.
É muito melhor que o contrário.
Wonderful, little bear.
Maravilhoso, ursinho.
Thank you.
Obrigado.
There's still one more page left.
Ainda falta mais uma página.
Yes. I thought we should write something together.
Sim. Pensei que deveríamos escrever algo juntos.
Hmm.
Hum.
Oh, I know.
Ah, eu sei.
How about...
Que tal...
This story really has no end
Essa história realmente não tem fim
because this story is between friends.
porque essa história é entre amigos.
Does that sound good?
Isso parece bom?
Very good.
Muito bom.
Now your turn.
Agora é a sua vez.
I did the words, so you can do the picture.
Eu fiz as palavras, então você pode fazer a imagem.
What do you think?
O que você acha?
Perfect.
Perfeito.
Now the book really belongs to both of us.
Agora o livro realmente pertence a nós dois.
Hello, Owl.
Olá, Coruja.
Hello, No-Feet.
Olá, Sem-Pés.
Aren't you coming to the blueberry picnic?
Você não vai ao piquenique de mirtilo?
I wouldn't miss it.
Eu não perderia isso.
But first we have to watch the play.
Mas primeiro temos que assistir à peça.
Play?
Jogar?
The blueberry play.
A peça do mirtilo.
It's a very old story that we tell every year
É uma história muito antiga que contamos todos os anos
about the troll who lived under the bridge.
sobre o troll que vivia debaixo da ponte.
Troll?
Troll?
Hello, everyone.
Olá pessoal.
Hello, Mother Bear.
Olá, Mãe Ursa.
It's time to start the play.
É hora de começar a peça.
I can hardly wait until we can eat.
Mal posso esperar para podermos comer.
First, we must choose our troll.
Primeiro, precisamos escolher nosso troll.
And this year, it's going to be...
E este ano, vai ser...
Little Bear.
Ursinho.
Me?
Meu?
Yay!
Yay!
Little Bear!
Ursinho!
Come with me and we'll get your mask on.
Venha comigo e vamos colocar sua máscara.
Can you be a mean, wicked troll?
Você pode ser um troll malvado e perverso?
I'm hungry.
Estou com fome.
If any of you want to cross over my bridge, watch out.
Se algum de vocês quiser atravessar minha ponte, cuidado.
All right, I think we're ready.
Tudo bem, acho que estamos prontos.
Now, the troll is under the bridge where he lives.
Agora, o troll está debaixo da ponte onde ele mora.
Our other players today will be Hen, Duck, Cat, and Emily.
Nossos outros jogadores hoje serão Hen, Duck, Cat e Emily.
Places, everyone.
Lugares, todos.
Here's a lovely little bridge.
Aqui está uma linda pontezinha.
I can cross over the river without getting wet.
Posso atravessar o rio sem me molhar.
And look at all those blueberries on the other side.
E olhe todos aqueles mirtilos do outro lado.
Isn't that nice?
Não é legal?
No!
Não!
Watch out for the troll!
Cuidado com o troll!
Oh, nonsense.
Ah, que bobagem.
I don't see any trolls.
Não vejo nenhum troll.
Trolls?
Trolls?
Who's that walking over my bridge?
Quem é esse que está andando na minha ponte?
What was that?
O que é que foi isso?
That was me, the troll.
Era eu, o troll.
Who are you?
Quem é você?
I'm him, and I'm on my way to pick blueberries.
Sou ele e estou indo colher mirtilos.
Ha! That's what you think.
Há! É o que você pensa.
You're going to be my dinner.
Você vai ser meu jantar.
Oh, please, sir. Let me go.
Oh, por favor, senhor. Deixe-me ir.
No. Someone else is coming that you will like much more.
Não. Alguém mais está chegando, de quem você gostará muito mais.
Why can't I eat you and not someone else, too?
Por que eu não posso comer você e não outra pessoa também?
Because if you eat me, you may be too full for the next person.
Porque se você me comer, poderá ficar cheio demais para a próxima pessoa.
And they might taste better.
E podem ter um sabor melhor.
Hmm. Should I let her pass?
Hmm. Devo deixá-la passar?
Yes! Yes!
Sim! Sim!
Hmm. You may go.
Hum. Pode ir.
Oh, thank you. Thank you.
Ah, obrigada. Obrigada.
That was close. Hen almost got eaten.
Essa foi por pouco. A galinha quase foi comida.
I know. But now we'll have to worry about that someone else.
Eu sei. Mas agora teremos que nos preocupar com essa outra pessoa.
And look who's coming.
E olha quem está chegando.
Oh, no!
Oh não!
Watch out, Duck!
Cuidado, Pato!
Who's that on my bridge?
Quem é esse na minha ponte?
It's just me.
Sou só eu.
Hi, Little Bear.
Olá, Ursinho.
Duck!
Pato!
I'm a troll.
Eu sou um troll.
Oops!
Ops!
Sorry!
Desculpe!
Come a little closer. I want to have a look at you.
Chegue mais perto. Quero dar uma olhada em você.
No! No!
Não! Não!
Watch out for the troll!
Cuidado com o troll!
Mmm, roast duck with stuffing. My favorite.
Hum, pato assado com recheio. Meu favorito.
Your favorite what?
Qual é o seu favorito?
My favorite dinner.
Meu jantar favorito.
What?
O que?
Grrr!
Grrr!
Yay!
Yay!
I'll tell you, that's one lucky duck.
Vou te dizer uma coisa: esse é um pato de sorte.
And that's one hungry troll.
E esse é um troll faminto.
Whoever comes next is not going to get away that easily.
Quem vier a seguir não vai escapar tão facilmente.
Oh no! It's Cat!
Ah, não! É o Gato!
Look out, Cat! Watch out for the troll!
Cuidado, Gato! Cuidado com o troll!
A troll, you say?
Um troll, você diz?
I can't see any troll, but I can sure smell something awful.
Não consigo ver nenhum troll, mas com certeza consigo sentir o cheiro de algo horrível.
Who's up there stomping on my bridge?
Quem está aí em cima pisando na minha ponte?
It's me, Cat. And what do you think of that?
Sou eu, Cat. E o que você acha disso?
Whoa!
Uau!
What I'm thinking about is Roast Cat.
Estou pensando no Roast Cat.
And I'm thinking about Scratched Troll.
E estou pensando no Scratched Troll.
Uh-oh.
Ah não.
I don't think I like roast cat.
Acho que não gosto de gato assado.
Hooray!
Viva!
Roast cat!
Gato assado!
I'll wait for someone sweeter to eat.
Vou esperar alguém mais doce para comer.
Then I'll really jump on them and eat them in two bites!
Então eu vou pular neles e comê-los em duas mordidas!
Boo!
Vaia!
Boo!
Vaia!
Oh no, I can't look.
Ah, não, não consigo olhar.
Now, now, Nofeet.
Agora, agora, Nofeet.
You must remember that it's just a play.
Você deve lembrar que é apenas uma peça.
There's really nothing to worry about.
Não há realmente nada com que se preocupar.
Oh no, it's Emily!
Ah não, é a Emily!
Emily!
Emilly!
No!
Não!
Look out for the troll!
Cuidado com o troll!
He's going to eat you!
Ele vai comer você!
Who's that on my bridge?
Quem é esse na minha ponte?
Shame on you.
Você devia se envergonhar.
That's not very nice to scare people like that.
Não é muito legal assustar as pessoas desse jeito.
I'm the troll who lives under this bridge.
Eu sou o troll que vive debaixo desta ponte.
And now I'm going to eat you in two bites.
E agora vou comer você em duas mordidas.
And two for two-two-two.
E dois por dois-dois-dois.
Ooh.
Ah, sim.
But Mr. Troll, you don't want to eat us.
Mas, Sr. Troll, você não quer nos comer.
We don't taste very good.
Não temos um gosto muito bom.
How about if I give you something good to eat?
Que tal se eu lhe der algo gostoso para comer?
You're not tricking me.
Você não está me enganando.
I'm hungry, and I'm going to eat both of you.
Estou com fome e vou comer vocês dois.
The little one first.
O pequeno primeiro.
I promise you, Mr. Troll,
Eu prometo a você, Sr. Troll,
I'll give you something sweet and delicious.
Vou te dar algo doce e delicioso.
And if you don't like it, then you can eat me and Tutu.
E se você não gostar, então pode comer eu e Tutu.
Well, all right.
Bom, tudo bem.
But you better be quick.
Mas é melhor você ser rápido.
I'm hungry and I'm not waiting all day.
Estou com fome e não vou esperar o dia todo.
Here, a blueberry pie.
Aqui, uma torta de mirtilo.
Blueberry pie!
Torta de mirtilo!
Mmm.
Hummm.
Remember, if I don't like it...
Lembre-se, se eu não gostar...
I remember.
Eu lembro.
You'll eat us both.
Você vai nos comer.
Just try that and see what you think.
Experimente e veja o que você acha.
Mmm!
Hummm!
Mmm! That was good!
Hummm! Isso foi bom!
You wouldn't happen to have another one of those, would you?
Você não teria outro desses, teria?
Only if you promise to stop eating everyone who crosses your bridge.
Somente se você prometer parar de comer todos que cruzarem sua ponte.
I promise.
Eu prometo.
I'll never eat another hen...
Nunca mais comerei galinha...
or duck...
ou pato...
or cat
ou gato
or little dog
ou cachorrinho
or anyone ever again.
ou qualquer outra pessoa nunca mais.
Only blueberry pies.
Somente tortas de mirtilo.
Yay!
Yay!
Blueberry pies!
Tortas de mirtilo!
Yay!
Yay!
Isn't Emily wonderful?
A Emily não é maravilhosa?
She fixed that old troll.
Ela consertou aquele velho troll.
And the troll was true to his word.
E o troll foi fiel à sua palavra.
He never ate anyone again.
Ele nunca mais comeu ninguém.
And that's why we have the blueberry picnic every year.
E é por isso que fazemos o piquenique de mirtilo todo ano.
I'll be right back.
Já volto.
Very good, Little Bear.
Muito bem, Ursinho.
Yippee!
Eba!
You won, Little Bear!
Você venceu, Ursinho!
Little Bear, yeah!
Ursinho, sim!
Oh!
Oh!
Watch out for the troll!
Cuidado com o troll!
Oh!
Oh!
Oh, Tutu.
Ah, Tutu.
Let the blueberry picnic begin!
Que comece o piquenique de mirtilos!
Hooray!
Viva!
Good morning, little bear.
Bom dia, ursinho.
Good morning, Emily.
Bom dia, Emily.
Want to come fishing with me?
Quer vir pescar comigo?
Sure. I'll get Lucy.
Claro. Vou chamar a Lucy.
Lucy.
Lúcia.
Come on, we can take a shortcut through here.
Vamos, podemos pegar um atalho por aqui.
Lucy might get all scratched and dirty.
Lucy pode ficar toda arranhada e suja.
Oh.
Oh.
Come on.
Vamos.
The best spot is on the other side.
O melhor lugar é do outro lado.
Oh, dear.
Oh céus.
Huh?
Huh?
Lucy might get wet.
Lucy pode se molhar.
Hmm.
Hum.
Lucy likes watching you fish, little bear.
Lucy gosta de ver você pescar, ursinho.
Didn't you catch anything today?
Você não pegou nada hoje?
No.
Não.
And it was all because of Lucy.
E tudo foi por causa de Lucy.
Lucy?
Lúcia?
Well, Emily doesn't want to leave Lucy all by herself.
Bem, Emily não quer deixar Lucy sozinha.
And Lucy doesn't want to do anything that might get her dirty.
E Lucy não quer fazer nada que possa sujá-la.
Oh.
Oh.
I know! What if Lucy had a friend?
Eu sei! E se a Lucy tivesse uma amiga?
A doll friend?
Uma amiga boneca?
Yes. Then Emily could leave her home and Lucy wouldn't be lonesome.
Sim. Então Emily poderia sair de casa e Lucy não se sentiria sozinha.
A friend for Lucy. What a good idea, little bear.
Uma amiga para Lucy. Que boa ideia, ursinho.
Could you help me make a friend, Mother Bear?
Você poderia me ajudar a fazer uma amiga, Mãe Ursa?
We'll make one together.
Faremos uma juntos.
Just pick a color you like.
Basta escolher uma cor que você goste.
All right.
Tudo bem.
Not red.
Não vermelho.
Not blue.
Não azul.
Not yellow.
Não amarelo.
Not purple.
Não roxo.
Oh! How about this?
Ah! Que tal isso?
Hmm. I like it.
Hum. Gostei.
So do I.
Eu também.
It's nice and fuzzy and brown, just like you.
É bonito, peludo e marrom, assim como você.
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Hmm.
Hum.
What do you think?
O que você acha?
Perfect.
Perfeito.
Almost done, Mother Bear.
Quase pronto, Mãe Ursa.
There.
Lá.
What's next?
O que vem a seguir?
The fabric.
O tecido.
I'll pin the paper down so it doesn't move.
Vou prender o papel para que ele não se mova.
That's one side.
Esse é um lado.
Now we need the other.
Agora precisamos do outro.
Two sides?
Dois lados?
Front and back.
Frente e verso.
I'll cut the back.
Vou cortar a parte de trás.
They match!
Eles combinam!
Now we sew the two pieces together.
Agora costuramos as duas peças.
Can I thread the needle for you?
Posso enfiar a agulha para você?
Sure.
Claro.
This isn't so easy.
Isso não é tão fácil.
Try wetting the end with your tongue.
Tente molhar a ponta com a língua.
Like this?
Assim?
Look!
Olhar!
I did it!
Eu consegui!
You did?
Você fez?
Uh-oh.
Ah não.
I think we forgot something.
Acho que esquecemos de algo.
What's that?
O que é isso?
Ears.
Ouvidos.
What next?
O que vem depois?
Eyes.
Olhos.
Oh, not those.
Ah, não esses.
There, that's better.
Pronto, está melhor.
Brown eyes, like mine.
Olhos castanhos, como os meus.
It's almost done.
Está quase pronto.
Something's missing, though.
Mas falta alguma coisa.
Can you guess what?
Você consegue adivinhar?
A nose!
Um nariz!
We forgot something else.
Esquecemos de mais uma coisa.
Oops.
Ops.
That's better.
Assim é melhor.
There's a hole here.
Tem um buraco aqui.
You forgot to sew it up, Mother Bear.
Você esqueceu de costurar, Mãe Ursa.
I didn't forget.
Eu não esqueci.
That's where we put in the stuffing.
É onde colocamos o recheio.
Stuffing?
Recheio?
So the doll will be soft.
Então a boneca ficará macia.
What we need is some milkweed fluff
O que precisamos é de um pouco de penugem de serralha
so we can finish making Lucy's friend.
para que possamos terminar de fazer a amiga da Lucy.
Little Bear
Ursinho
Where are you going?
Onde você está indo?
What's the sack for?
Para que serve o saco?
I have to find Fluff.
Preciso encontrar o Fluff.
Fluff?
Penugem?
To stuff Lucy's friend with.
Para encher a amiga da Lucy.
Lucy has a friend?
Lucy tem uma amiga?
Little Bear!
Ursinho!
Wait up!
Espere!
Who's Lucy's friend?
Quem é a amiga da Lucy?
Why does her friend have to get stuffed?
Por que a amiga dela tem que ser empalhada?
Lucy's friend is a doll.
A amiga da Lucy é uma boneca.
Mother Bear and I made it, and now we need Fluff to stuff it with.
A Mamãe Urso e eu fizemos isso, e agora precisamos do Fluff para enchê-lo.
Why didn't you say so?
Por que você não disse isso?
There's lots of Fluff down by the river.
Tem muita Fluff lá no rio.
Thank you, Hen.
Obrigada, Hen.
Little bear.
Ursinho.
Wait for us.
Espere por nós.
We want to help.
Queremos ajudar.
There's plenty of milkweed over here.
Tem muita serralha por aqui.
I've got a ton.
Eu tenho uma tonelada.
No, you don't.
Não, você não precisa.
Never mind. This should be enough.
Não se preocupe. Isso deve bastar.
Thank you for helping me, everybody.
Obrigado a todos por me ajudarem.
There, little bear
Lá, ursinho
Lucy's friend is done
A amiga da Lucy terminou
A fishing pole
Uma vara de pescar
I hope he's a good fisherman
Espero que ele seja um bom pescador
Like you
Como você
Whoa!
Uau!
You were right, little bear
Você estava certo, ursinho
This is a great fishing spot
Este é um ótimo local para pescar
Oh, I've got another one too.
Ah, eu tenho outro também.
Lucy seems to be having a good time.
Lucy parece estar se divertindo.
Yes, she is.
Sim, ela é.
Now that she has a friend to play with,
Agora que ela tem uma amiga para brincar,
what shall we call him?
como devemos chamá-lo?
Oops, we forgot to pick a name.
Ops, esquecemos de escolher um nome.
Let's call him Fisherman Bear,
Vamos chamá-lo de Urso Pescador,
because he likes to fish, just like you.
porque ele gosta de pescar, assim como você.
Good idea.
Boa ideia.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
