When Ryu's Hadouken and Ken's Hadoushoru collided, the massive shockwave that resulted blasted the cyber chip from Ryu's forehead.
Quando o Hadouken de Ryu e o Hadoushoru de Ken colidiram, a enorme onda de choque resultante arrancou o chip cibernético da testa de Ryu.
When the two found Bison and Chun-Li, they were surprised to find Guile as well.
Quando os dois encontraram Bison e Chun-Li, ficaram surpresos ao encontrar Guile também.
But then Bison's mysterious eagle head transported Guile and Chun-Li outside.
Mas então a misteriosa cabeça de águia de Bison transportou Guile e Chun-Li para fora.
Guile watched as the explosives he'd planted in the fortress were set off with Ken and Ryu still inside.
Guile observou os explosivos que ele havia plantado na fortaleza serem detonados com Ken e Ryu ainda lá dentro.
Bison! What kind of trick is this?
Bisão! Que tipo de truque é esse?
What the hell?
Que diabos?
What's going on?
O que está acontecendo?
Where are we?
Onde estamos?
It almost looks like the inside of that weird cave in India.
Parece quase o interior daquela caverna estranha na Índia.
You might be right, but what I want to know is just how it is we got here.
Você pode estar certo, mas o que eu quero saber é como chegamos aqui.
Huh. I wonder if we're hallucinating like we were then.
Hum. Será que estamos alucinando como naquela época?
Bison, this is no figment of your imagination.
Bison, isso não é fruto da sua imaginação.
You are standing in the place from which all power in the universe flows.
Você está no lugar de onde flui todo o poder do universo.
What?
O que?
You could consider this place the focal point of our universe.
Você poderia considerar este lugar o ponto focal do nosso universo.
Both my psycho power and the Hadoh which you have chosen to master draw their strength
Tanto meu poder psicológico quanto o Hadoh que você escolheu dominar extraem sua força
from this plane of existence.
deste plano de existência.
We don't want any Hadoh that has something to do with you.
Não queremos nenhum Hadoh que tenha algo a ver com você.
If you had not focused your mind at some point and sought a higher power, you wouldn't be
Se você não tivesse focado sua mente em algum momento e buscado um poder superior, você não estaria
standing here today.
estando aqui hoje.
Since the dawn of history, the quest for higher consciousness has led the Great and the Holy
Desde o alvorecer da história, a busca por uma consciência superior levou o Grande e o Santo
to this place and to the unlimited power it offers.
a este lugar e ao poder ilimitado que ele oferece.
Those few who have achieved it have been honored as leaders and prophets, even gods, by the rest of mankind.
Os poucos que conseguiram isso foram honrados como líderes e profetas, até mesmo deuses, pelo resto da humanidade.
But what does this have to do with us, Bison? We never chose this path.
Mas o que isso tem a ver conosco, Bison? Nunca escolhemos esse caminho.
Perhaps not. But he has chosen you.
Talvez não. Mas ele escolheu você.
Somebody chose us for this?
Alguém nos escolheu para isso?
Who is he? Where is this person?
Quem é ele? Onde está essa pessoa?
I suppose you could consider him my partner.
Suponho que você possa considerá-lo meu parceiro.
It's that eagle head you're talking about, isn't it?
É daquela cabeça de águia que você está falando, não é?
Ah, an excellent deduction, Ken Masters.
Ah, uma excelente dedução, Ken Masters.
Your fates were sealed when you used the Hadoh.
Seus destinos foram selados quando você usou o Hadoh.
On that day you gained his attention.
Naquele dia você ganhou a atenção dele.
Ha! We got more than we bargained for.
Ha! Conseguimos mais do que esperávamos.
Forget about your friend. What happened to Chun-Li and Gaia? What about them?
Esqueça sua amiga. O que aconteceu com Chun-Li e Gaia? E elas?
I'm afraid only the chosen few have the privilege of coming here.
Receio que apenas alguns poucos escolhidos tenham o privilégio de vir aqui.
Your lowly friends were not worthy.
Seus humildes amigos não eram dignos.
So let's hear it. What exactly do you want from us, bison?
Então, vamos ouvir. O que exatamente você quer de nós, bisão?
We need you as warriors to fight for our cause.
Precisamos de vocês como guerreiros para lutar pela nossa causa.
The governments of Earth are polluting the planet and obliterating its natural resources,
Os governos da Terra estão poluindo o planeta e destruindo seus recursos naturais,
all the while making petty war on one another and building their arsenals of weapons of mass destruction.
ao mesmo tempo fazendo pequenas guerras entre si e construindo seus arsenais de armas de destruição em massa.
Shadow Law will stamp them out and rule this planet.
A Lei das Sombras irá eliminá-los e governar este planeta.
Ryu, Ken, join Shadow Law and take part in our ascension.
Ryu e Ken, juntem-se à Shadow Law e participem da nossa ascensão.
With you at our side, our domination is assured.
Com você ao nosso lado, nosso domínio está garantido.
Ha! Not a chance!
Ha! Nem pensar!
We've got better things to do than become hired muscle for some demented madman.
Temos coisas melhores para fazer do que virar capangas de algum louco demente.
Your answer is disappointing, but you clearly lack the imagination
Sua resposta é decepcionante, mas você claramente não tem imaginação
to visualize the world as it will become under my rule.
para visualizar o mundo como ele se tornará sob meu governo.
So be it. If you are not my allies, you are my enemies,
Que assim seja. Se vocês não são meus aliados, vocês são meus inimigos,
and I shall not permit you to interfere any longer.
e não permitirei que você interfira mais.
Prepare to be punished for your foolish morality with death!
Prepare-se para ser punido com a morte por sua moralidade tola!
Can't I think Bison messed with the wrong guys? Let's stomp him!
Não posso achar que o Bison se meteu com os caras errados? Vamos acabar com ele!
Yeah!
Sim!
Now you die!
Agora você morre!
Ken! Look out! He's fast!
Ken! Cuidado! Ele é rápido!
Stay! Stay! Stay!
Fique! Fique! Fique!
Ken!
Ken!
Double knee press!
Pressão dupla de joelhos!
Look out!
Olhe!
Incidents.
Incidentes.
No one dares to block an attack I deliver.
Ninguém ousa bloquear um ataque que eu lanço.
Let's see if you can block this one.
Vamos ver se você consegue bloquear isso.
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
Ja!
Sim!
See ya!
Até mais!
Ha ha ha ha!
Há há há há!
Oh!
Oh!
Can't!
Não pode!
Ah!
Ah!
Ja!
Sim!
Hmph!
Humpf!
Ja!
Sim!
Ryu! Hey! Ryu, get up!
Ryu! Ei! Ryu, levanta!
Pathetic. Of all the fighters in the world, only you two could have hoped to stand against me.
Patético. De todos os lutadores do mundo, só vocês dois poderiam ter esperança de me enfrentar.
But your skills and the use of Hado are sadly lacking.
Mas suas habilidades e o uso do Hado são lamentavelmente deficientes.
Once you two are destroyed, there will be no one who can oppose my psycho power.
Depois que vocês dois forem destruídos, não haverá ninguém que possa se opor ao meu poder psicótico.
Ryu! Keep fighting!
Ryu! Continue lutando!
We can't let him win! Ryu!
Não podemos deixá-lo vencer! Ryu!
Something's going on over there.
Alguma coisa está acontecendo ali.
We're moving closer.
Estamos nos aproximando.
But sir, we've been ordered to stand by until more forces have arrived in the vicinity.
Mas senhor, recebemos ordens de aguardar até que mais forças cheguem às proximidades.
Stand by? We'll lose the element of surprise if we don't move our forces in before we're detected.
Preparar? Perderemos o elemento surpresa se não movimentarmos nossas forças antes de sermos detectados.
I'm sorry, sir, but we've been ordered to maintain our distance. We can't move in until backup arrives.
Sinto muito, senhor, mas recebemos ordens de manter distância. Não podemos avançar até que cheguem reforços.
Chief Barrack, you've got to get permission for us to move in. If we wait too long, my friends could be dead!
Chefe Barrack, você precisa de permissão para nos mudarmos. Se esperarmos muito tempo, meus amigos podem morrer!
What the devil's going on in there?
Que diabos está acontecendo aí dentro?
I've got to find some way to get past this girl without killing her.
Preciso encontrar uma maneira de passar por essa garota sem matá-la.
If I don't, Ken and Ryu are dead.
Se eu não fizer isso, Ken e Ryu estarão mortos.
Listen here, girl.
Escute aqui, garota.
Since this started, I've been holding back.
Desde que isso começou, eu tenho me contido.
But now the kid gloves are off.
Mas agora as luvas de pelica foram tiradas.
Oh!
Oh!
Ooh!
Ah!
Ah!
Ah!
Holy shit!
Puta merda!
Hi-yay!
Olá!
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
You dare?
Você ousa?
Ryu, what are you doing?
Ryu, o que você está fazendo?
How the hell can we attack that?
Como diabos podemos atacar isso?
Just don't let your guard down.
Só não baixe a guarda.
Psycho Crusher!
Esmagador Psicopata!
AAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAAAAAHHHHH!
How do you fight this guy?
Como você luta contra esse cara?
You can still avoid death, Ken.
Você ainda pode evitar a morte, Ken.
Join us!
Junte-se a nós!
Declare your obedience and you shall live!
Declare sua obediência e você viverá!
No way, Bison!
De jeito nenhum, Bison!
Fool! You choose death instead?
Tolo! Você escolheu a morte?
Fool! You choose death instead? Like hell!
Tolo! Você escolheu a morte? Que inferno!
See ya!
Até mais!
YAAA!
EBAAA!
And now it's your turn, Ryu.
E agora é sua vez, Ryu.
Monster!
Monstro!
Stop your useless resistance!
Pare com sua resistência inútil!
Join Shadow Law in our quest for world domination!
Junte-se à Shadow Law em nossa busca pela dominação mundial!
Help destroy the governments of Earth!
Ajude a destruir os governos da Terra!
Follow me as world's emperor, and you shall become my prince!
Siga-me como imperador do mundo e você se tornará meu príncipe!
All you are is delusional.
Tudo o que você é é delirante.
You're just a crazy dictator who wants to destroy everything that's good.
Você é apenas um ditador louco que quer destruir tudo que é bom.
And you're not going to get the chance!
E você não vai ter essa chance!
Augh!
Argh!
Hehehehe.
Hehehehe.
Huh?
Huh?
Augh!
Argh!
Hehehehehe.
Hehehehehe.
Hehehehehe.
Hehehehehe.
You're determined, I'll give you that.
Você está determinado, isso eu admito.
But you're completely helpless against a living god like me.
Mas você é completamente indefeso contra um deus vivo como eu.
And now the time of your death has come at last!
E agora finalmente chegou a hora da sua morte!
DIE!
MORRER!
DIE!
MORRER!
Got ya!
Peguei você!
Yeah!
Sim!
Yeah!
Sim!
Nice try.
Boa tentativa.
Now it's my turn!
Agora é a minha vez!
Damn, this again.
Droga, isso de novo.
Psycho Flasher!
Exibicionista Psicopata!
Shit! How can I guard against this psycho crusher attack?
Merda! Como posso me proteger desse ataque psicopata?
Thank you for the challenge. However, the end of this conflict is now at hand. Your death!
Obrigado pelo desafio. No entanto, o fim deste conflito está próximo. Sua morte!
Dammit, I can barely move. I'm a goner. Looks like I failed. Don't give up now, buddy.
Droga, mal consigo me mexer. Estou ferrado. Parece que fracassei. Não desista agora, amigo.
Bison wants to take over the world, so this is one fight we can't afford to lose.
Bison quer dominar o mundo, então essa é uma luta que não podemos perder.
You're right, Ken. We're gonna have to win this one.
Você tem razão, Ken. Vamos ter que vencer essa.
You and I, no one else can do it.
Você e eu, ninguém mais pode fazer isso.
And if we don't draw the line here, he and Shadalaw will take over the Earth.
E se não traçarmos um limite aqui, ele e Shadalaw dominarão a Terra.
What are you waiting for, Bison? Let's do it!
O que você está esperando, Bison? Vamos nessa!
Alright, you can do it, Ken!
Tudo bem, você consegue, Ken!
This is it! See ya!
É isso! Até mais!
Yah!
Sim!
Ha-da-sha-du!
Ha-da-sha-du!
No!
Não!
Ken, wake up! Speak to me! Ken!
Ken, acorda! Fala comigo! Ken!
Are you alright?
Você está bem?
I think so. I don't have any strength left, though.
Acho que sim. Mas não tenho mais forças.
I guess it's up to you. Be careful, Ryu. He isn't beaten yet.
Acho que depende de você. Cuidado, Ryu. Ele ainda não foi derrotado.
I guess now we know. Now we know why we were given these powers.
Acho que agora sabemos. Agora sabemos por que recebemos esses poderes.
It was because of him. Because somebody had to stand up to him.
Foi por causa dele. Porque alguém tinha que enfrentá-lo.
I hear you, buddy. Try and rest.
Entendo, amigo. Tente descansar.
You want me to stand up to him?
Você quer que eu o enfrente?
Then that's what I'll do!
Então é isso que farei!
I think you're getting weaker, Bison, to get hurt by a little punch like that.
Acho que você está ficando mais fraco, Bison, para se machucar com um soquinho desses.
We're going down!
Estamos descendo!
Yeah!
Sim!
Yeah!
Sim!
This one is for
Este é para
Chun-Li! World win!
Chun-Li! Vitória mundial!
Hurricane Jack!
Furacão Jack!
This is for what you did to Ken!
Isto é pelo que você fez com Ken!
Rising Dragon Punch!
Soco do Dragão Ascendente!
And this one is for me, Bison!
E essa é para mim, Bison!
Harakiri!
Harakiri!
I wish there was something I could have done to save your friends.
Gostaria que houvesse algo que eu pudesse ter feito para salvar seus amigos.
Forgive me.
Me perdoe.
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Cheer up, little lady.
Anime-se, mocinha.
Your friends didn't need help.
Seus amigos não precisavam de ajuda.
Turns out they're a lot tougher than I thought.
Acontece que eles são muito mais resistentes do que eu pensava.
Oh, my God! Ken! Ryu!
Meu Deus! Ken! Ryu!
Those boys can sure get into trouble.
Esses garotos certamente podem se meter em encrenca.
I thought I'd never see you again.
Pensei que nunca mais te veria.
I'm sorry.
Desculpe.
I think we saved each other if I remember right.
Acho que salvamos um ao outro, se bem me lembro.
Yeah.
Sim.
So, where you going now?
Então, para onde você vai agora?
Not sure. Wherever I guess.
Não tenho certeza. Acho que em qualquer lugar.
Someplace peaceful.
Algum lugar tranquilo.
I just need to maybe take some time and think everything over.
Só preciso talvez de um tempo para pensar em tudo.
I'm just trying to figure out if we ever found out what we were looking for.
Só estou tentando descobrir se alguma vez descobrimos o que estávamos procurando.
Are we the best fighters we could possibly be?
Somos os melhores lutadores que poderíamos ser?
And why is it that it's so important to us?
E por que isso é tão importante para nós?
Sometimes I think we're not all that different from him after all.
Às vezes penso que não somos tão diferentes assim dele, afinal.
Like Bison?
Gosta do Bison?
Listen, that monk in India, Dhalsim, if he hadn't disciplined us to understand that the martial arts are more than being powerful enough to defeat your enemies, we could have ended up on Bison's side.
Ouça, aquele monge da Índia, Dhalsim, se ele não tivesse nos disciplinado para entender que as artes marciais são mais do que poderosas o suficiente para derrotar seus inimigos, poderíamos ter acabado do lado de Bison.
I don't think so, but I'm afraid I'm not going to be fighting on anybody's side for a while.
Acho que não, mas temo que não vou poder lutar ao lado de ninguém por um tempo.
My dad is insisting I come home.
Meu pai está insistindo que eu volte para casa.
I suppose one of these days I'll be able to travel around the world again, I hope.
Acho que um dia poderei viajar pelo mundo novamente, espero.
When that happens, don't be surprised if you get another letter inviting you to come to America for a visit.
Quando isso acontecer, não se surpreenda se receber outra carta convidando-o para uma visita aos Estados Unidos.
it? Well, I hope when I get there, I find you've been training and become a better martial artist.
Isso? Bem, espero que quando eu chegar lá, descubra que você treinou e se tornou um artista marcial melhor.
Yeah, same to you.
Sim, o mesmo para você.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
