Thank you.
Obrigado.
What the hell is Harvey doing?
Que diabos Harvey está fazendo?
He's supposed to be deposing Elliot Perkins.
Ele deveria depor Elliot Perkins.
He's with a client.
Ele está com um cliente.
I don't care.
Eu não ligo.
We have a deposition.
Temos um depoimento.
Don't even try it, Lewis.
Nem tente, Lewis.
I'm sorry.
Desculpe.
Let's just start over.
Vamos começar de novo.
Hi Donna.
Olá, Donna.
Hi.
Oi.
You know I like you, right?
Você sabe que eu gosto de você, certo?
But in the firm's food chain, I am a humpback whale and you are phytoplankton.
Mas na cadeia alimentar da empresa, eu sou uma baleia jubarte e você é o fitoplâncton.
June 3rd, 1997.
3 de junho de 1997.
That date means nothing to me.
Essa data não significa nada para mim.
Doesn't it?
Não é mesmo?
Who told you?
Quem te contou?
Is the important thing how I know or that I know?
O importante é como eu sei ou que eu sei?
Does Harvey know?
Harvey sabe?
He can.
Ele pode.
I am going to pay you.
Eu vou pagar você.
I just don't have cash on me right now.
Simplesmente não tenho dinheiro comigo agora.
So I'm gonna just tell Norman to run her old ass out to the ATM
Então vou dizer para Norman levar sua bunda velha até o caixa eletrônico
and then bring it back, I should.
e então eu deveria trazê-lo de volta.
I don't want your money, Lewis. I just want you to...
Não quero seu dinheiro, Lewis. Só quero que você...
I was not here. I was not here. I was not...
Eu não estava aqui. Eu não estava aqui. Eu não estava...
All right, let's get started, shall we?
Tudo bem, vamos começar, certo?
Isn't Harvey Specter leading this deposition?
Harvey Specter não está liderando esse depoimento?
He sent me.
Ele me enviou.
Now, Mr. Perkins, my first question to you is...
Agora, Sr. Perkins, minha primeira pergunta para você é...
do you sleep well at night?
você dorme bem à noite?
Of course you do, because you have a roof and a bed and running water.
Claro que sim, porque você tem um teto, uma cama e água encanada.
And by contrast, thousands of families are gonna be sleeping on the street
E, em contrapartida, milhares de famílias vão dormir na rua
when Stable Shelters is forced to suspend their operations
quando a Stable Shelters for forçada a suspender suas operações
all because of the money that you stole.
tudo por causa do dinheiro que você roubou.
I never stole anything.
Eu nunca roubei nada.
You're Maslow's number two. Money was embezzled. Do you deny that?
Você é o número dois de Maslow. Houve desvio de dinheiro. Você nega isso?
Absolutely.
Absolutamente.
Please, Robert, I know as general counsel you just basically push paper,
Por favor, Robert, eu sei que como conselheiro geral você basicamente apenas empurra papel,
but will you please warn Mr. Perkins of the penalties of perjury?
mas você poderia, por favor, avisar o Sr. Perkins sobre as penalidades de perjúrio?
Look, I'm not aware of any perjury.
Olha, não tenho conhecimento de nenhum perjúrio.
We know about your account in the Caymans.
Sabemos sobre sua conta nas Ilhas Cayman.
$20 million.
US$ 20 milhões.
Are you kidding me? That transaction was legitimate.
Tá brincando? Essa transação foi legítima.
Oh, when I take this public, you're gonna be disgraced.
Ah, quando eu tornar isso público, você vai ficar desonrado.
Your wife, your children, your whole family. Disgraced.
Sua esposa, seus filhos, toda a sua família. Desonrados.
Would you show my clients what you expect?
Você mostraria aos meus clientes o que você espera?
And that transaction had nothing to do with the firm.
E essa transação não teve nada a ver com a empresa.
Bullshit! You either took your cut from Maslow
Besteira! Ou você tirou sua parte do Maslow
or it was hush money.
ou era dinheiro para silenciar.
Either way, you're gonna live the rest of your life as a pariah
De qualquer forma, você viverá o resto da sua vida como um pária
or you give up Maslow now.
ou você desiste de Maslow agora.
Is this a deposition or an inquisition?
Isto é um depoimento ou uma inquisição?
This is ridiculous. I can show you the records.
Isso é ridículo. Posso te mostrar os registros.
Oh, sure you can.
Ah, claro que pode.
Because you're the guy who invented losses
Porque você é o cara que inventou as perdas
and mortgage-backed securities
e títulos lastreados em hipotecas
when you never even bought them.
quando você nunca os comprou.
I had no part in that.
Eu não tive nenhuma participação nisso.
But you were aware of it and you did nothing about it.
Mas você estava ciente disso e não fez nada a respeito.
Come on, Lewis.
Vamos, Lewis.
Can I have some water, please?
Você pode me dar um pouco de água, por favor?
You can't get any water.
Você não consegue água.
We don't have any.
Não temos nenhuma.
You can give up Maslow now, and this all stops.
Você pode desistir de Maslow agora, e tudo isso vai acabar.
All right, Dwight.
Tudo bem, Dwight.
My client needs a break.
Meu cliente precisa de uma pausa.
We can continue this in ten minutes.
Podemos continuar isso em dez minutos.
I'm just getting started.
Estou apenas começando.
I don't get it.
Eu não entendo.
She looks so sweet.
Ela parece tão fofa.
Don't let the photo fool you.
Não se deixe enganar pela foto.
She's less girl next door, more girl with a dragon tattoo.
Ela é menos uma garota da porta ao lado e mais uma garota com uma tatuagem de dragão.
Look, my plate's full with stable shelters.
Olha, meu prato está cheio de abrigos estáveis.
I need you to look into Jerome's daughter.
Preciso que você investigue a filha de Jerome.
Why didn't you just hire a private investigator?
Por que você não contratou um investigador particular?
Because if there's a problem, an investigator can't fix it.
Porque se há um problema, um investigador não pode resolvê-lo.
I'm not just a lawyer to Jerome, okay?
Não sou apenas advogado do Jerome, ok?
I'm more like Robert Duvall in The Godfather.
Sou mais como Robert Duvall em O Poderoso Chefão.
His consigliere.
Seu conselheiro.
Okay.
OK.
What?
O que?
Uh, nothing. Just...
Hum, nada. Só...
If you're his Robert Duvall, you're coming to me,
Se você for o Robert Duvall dele, você virá até mim,
so technically I'm your Robert Duvall.
então tecnicamente eu sou seu Robert Duvall.
You're my Fredo.
Você é meu Fredo.
Fredo?
Fredo?
No.
Não.
Robert, what the hell happened to Perkins?
Robert, o que diabos aconteceu com Perkins?
Ask that pit bull of yours.
Pergunte ao seu pit bull.
Uh, oh, no.
Ah, não, não.
Actually, I prefer a female masseuse.
Na verdade, prefiro uma massagista mulher.
Dad, can I call you right back?
Pai, posso te ligar de volta já?
Right back.
De volta.
Okay, bye.
Ok, tchau.
Perkins just got wheeled out on a stretcher.
Perkins acabou de ser levado para fora em uma maca.
Well, he couldn't handle the heat.
Bem, ele não aguentou o calor.
He's probably faking it.
Ele provavelmente está fingindo.
What were you thinking starting that deposition without me?
O que você estava pensando ao começar esse depoimento sem mim?
I don't know, maybe if you were doing your job
Não sei, talvez se você estivesse fazendo seu trabalho
Oh no
Oh não
What?
O que?
It's from Geller, Perkins wasn't faking anything
É do Geller, Perkins não estava fingindo nada
Her best chance to nail Anthony Maslow is dead
Sua melhor chance de prender Anthony Maslow é morrer
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
