Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
Stand back!
Afaste-se!
Let's go!
Vamos!
Find those gemstones!
Encontre essas pedras preciosas!
I'm going to pieces, Dr. Light.
Estou ficando em pedaços, Dr. Light.
Be cool, Rolt. Don't lose your head.
Calma, Rolt. Não perca a cabeça.
Hurry up, Rush. And bring the right parts this time.
Apresse-se, Rush. E traga as peças certas desta vez.
Looks like you got everything but the kitchen sink.
Parece que você conseguiu tudo, menos a pia da cozinha.
Huh?
Huh?
We'd better check out that alarm.
É melhor darmos uma olhada naquele alarme.
Hey, what about me?
Ei, e eu?
Wiley's robots are destroying the Smithsonian Museum.
Os robôs de Wiley estão destruindo o Museu Smithsonian.
We'll stop them.
Nós vamos detê-los.
Here they are.
Aqui estão elas.
There's no other gems like these in the world.
Não há outras preciosidades como essas no mundo.
That's why you're giving them back, Guts Man.
É por isso que você está devolvendo, Guts Man.
The blue's weak. Grab him. I'll slice and dice him.
O azul está fraco. Pegue-o. Vou fatiá-lo e picá-lo.
Well, boy, looks like there's nothing left to do but clean up this mess and find out what those scumbots were up to.
Pois é, rapaz, parece que não há mais nada a fazer a não ser limpar essa bagunça e descobrir o que aqueles canalhas estavam aprontando.
Guess again, Megamouth!
Adivinhe de novo, Megamouth!
Use the shrink ray!
Use o raio retrátil!
Last chance, buttheads! Give it up or I blast you to Junkyard City!
Última chance, seus idiotas! Desistam ou eu mando vocês para a Cidade do Ferro-Velho!
Blast this, Mega Man!
Exploda isso, Mega Man!
Or should I say, Mega Mouse?
Ou melhor, Mega Mouse?
Sizzling circuits!
Circuitos incríveis!
Perfectly!
Perfeitamente!
Take this!
Pegue isso!
Oh, you're killing me! With laughter!
Ah, você está me matando! De tanto rir!
Ha ha ha ha ha ha!
Há há há há há há!
But now it's time to give you the boot!
Mas agora é hora de dar um chute em você!
Run!
Correr!
Don't let him get away!
Não deixe ele escapar!
They... vanished!
Eles... desapareceram!
Find them!
Encontre-os!
No time! We gotta get this big gemstone back to Wily!
Não tem tempo! Temos que devolver essa pedra preciosa para o Wily!
Whoa! Next time, Mega Man!
Uau! Da próxima vez, Mega Man!
There. How do you feel?
Pronto. Como você se sente?
Great. But I'm worried about Mega Man and Rush.
Ótimo. Mas estou preocupado com Mega Man e Rush.
Let's check the transmitter signal again.
Vamos verificar o sinal do transmissor novamente.
It's getting weaker. Something's terribly wrong.
Está ficando mais fraco. Algo está terrivelmente errado.
Oh, I've finally done it. I've created the perfect weapon.
Ah, finalmente consegui. Criei a arma perfeita.
I can shrink animals. People.
Eu consigo encolher animais. Pessoas.
I can make molehills out of mountains.
Eu consigo fazer montes de terra de montanhas.
But best of all, I can shrink cities!
Mas o melhor de tudo é que posso encolher cidades!
Mwahahahaha!
Muhahahahaha!
Enjoy the moment, Proto Man.
Aproveite o momento, Proto Man.
We're making history.
Estamos fazendo história.
I did it! I did it!
Eu consegui! Eu consegui!
Mwahahahaha!
Muhahahahaha!
Next stop, New York.
Próxima parada, Nova York.
Well, gotta hand it to you, Doc.
Bom, tenho que admitir, doutor.
You did it, this time.
Você conseguiu, dessa vez.
Yes, and with Mega Man shrunk down,
Sim, e com o Mega Man encolhido,
No one can stop me.
Ninguém pode me parar.
Wile E. is really hit the big time now.
Wile E. realmente está no auge agora.
Careful!
Cuidadoso!
That was the last place they'd have looked for us. Let's see what they're up to.
Esse seria o último lugar onde nos procurariam. Vamos ver o que eles estão aprontando.
Sizzling circuits! They shrunk Washington!
Circuitos escaldantes! Eles encolheram Washington!
Washington! Let's give them a taste of their own medicine.
Washington! Vamos dar a eles um gostinho do próprio veneno.
Hey, cut man, when we get to...
Ei, corta cara, quando chegarmos...
It's Mega Man and his mutt!
É o Mega Man e seu vira-lata!
Hi, guys!
Oi, pessoal!
No you don't!
Não, você não precisa!
Hang on, Rush!
Espere aí, Rush!
Playing hard to get, huh? Well, take this!
Tá se fazendo de difícil, né? Pois é, toma essa!
Hey! Not in here, you idiot!
Ei! Aqui não, seu idiota!
I did!
Eu fiz!
Let's find that blue dweeb!
Vamos encontrar aquele idiota azul!
Got him!
Peguei ele!
Open it nice and slow so I can give him haircuts from the neck up.
Abra-o devagar e com cuidado para que eu possa cortá-lo do pescoço para cima.
Mega Mega! Right back! Messages!
Mega, mega! Já volto! Mensagens!
We now return to Mega Man.
Agora voltamos ao Mega Man.
Hey, where'd they go?
Ei, para onde eles foram?
Over here.
Por aqui.
Aw, take it easy. I just had this van detailed.
Ah, calma. Acabei de detalhar esta van.
What the... ?
O que...?
Hey! I'll crush you like peanuts!
Ei! Vou te esmagar como se fosse amendoim!
Can't get out here!
Não consigo sair daqui!
That way, Rush!
Por aqui, Rush!
We're outta here!
Vamos sair daqui!
Now we know what they're doing with that shrink ray.
Agora sabemos o que eles estão fazendo com aquele raio retrátil.
But what do they want with those cities?
Mas o que eles querem com essas cidades?
Mega Man calling Dr. Light!
Mega Man chamando Dr. Light!
Ah, it's not working!
Ah, não está funcionando!
The signal shrunk down along with us. There has to be some other way we can contact Dr. Light.
O sinal diminuiu junto com a gente. Tem que haver alguma outra maneira de contatar o Dr. Light.
Good thinking, Rush. Come on, boy. Let's reach out and touch someone.
Boa ideia, Rush. Vamos lá, garoto. Vamos estender a mão e tocar alguém.
A collect call from Mega Man? Yes, I'll accept the charges.
Uma ligação a cobrar do Mega Man? Sim, aceito a cobrança.
Wily's robot shrunk me in rush with a shrink ray!
O robô do Wily me encolheu rapidamente com um raio de encolhimento!
Then he shrunk Washington!
Então ele encolheu Washington!
He's using the gemstones his bot stole from the museum as a power source!
Ele está usando as pedras preciosas que seu robô roubou do museu como fonte de energia!
Power source?
Fonte de energia?
Come home, Mega Man! Dr. Light will get you back to normal!
Volta para casa, Mega Man! O Dr. Light vai te fazer voltar ao normal!
No time! We have to stop Wily! See you later!
Não há tempo! Temos que deter o Wily! Até logo!
I must find a way to reverse Dr. Wily's shrink ray!
Preciso encontrar uma maneira de reverter o raio encolhedor do Dr. Wily!
Cocksmith, bring me Washington.
Cocksmith, traga-me Washington.
What about New York and Chicago, Doc?
E Nova York e Chicago, doutor?
I'm taking no chances.
Não vou correr riscos.
Take them to the rendezvous and cut them with your lives until I return.
Levem-nos para o encontro e cortem-nos com suas vidas até eu retornar.
Hey, these baton-tons are itching for action, Doc.
Ei, esses toneladas de bastões estão ansiosos para agir, doutor.
Did you fit them with micro-motion detectors?
Você os equipou com detectores de micromovimento?
Yeah. They're all programmed to track Mega Man.
Sim. Eles estão todos programados para rastrear o Mega Man.
They'd better not fail. Now, let's get Washington to my island.
É melhor que eles não falhem. Agora, vamos levar Washington para a minha ilha.
Sizzling circuits! They got New York!
Circuitos incríveis! Eles conquistaram Nova York!
Good thing Dr. Light's lab is far enough from the city
Ainda bem que o laboratório do Dr. Light fica longe o suficiente da cidade
There's not a soul left!
Não sobrou ninguém!
Hey, there's somebody! Let's see what's going on
Ei, tem alguém! Vamos ver o que está acontecendo.
What are they doing here?
O que eles estão fazendo aqui?
That's Mr. Farage, wanted on three continents for dealing stolen art
Este é o Sr. Farage, procurado em três continentes por tráfico de arte roubada
And Mr. Rojenko, the big-time buyer of hot art objects.
E o Sr. Rojenko, o grande comprador de objetos de arte requisitados.
And Ms. Lapierre.
E a Sra. Lapierre.
If something valuable's stolen, she'll buy it.
Se algo valioso for roubado, ela comprará.
These crooks go with Wily like peanut butter goes with jelly.
Esses bandidos combinam com Wily como pasta de amendoim combina com geleia.
Let's see where they're going.
Vamos ver para onde eles estão indo.
Finished!
Finalizado!
Now we can reverse the shrink effects of those gems.
Agora podemos reverter os efeitos de encolhimento dessas gemas.
Terrific, Dr. Light.
Ótimo, Dr. Light.
Only one problem.
Só há um problema.
How do we do it?
Como fazemos isso?
Find Mega Man and give him this special laser.
Encontre Mega Man e dê a ele este laser especial.
It will reverse the shrink ray and return the cities to normal.
Ele reverterá o raio de encolhimento e retornará as cidades ao normal.
Finding Mega is not going to be easy.
Encontrar Mega não será fácil.
I know Mega Man's homing signal is weak.
Eu sei que o sinal de localização do Mega Man é fraco.
But you might pick it up with this portable receiver.
Mas você pode captar isso com este receptor portátil.
I'm on my way.
Estou a caminho.
Oh, I can't wait to get to Dr. Wily's island and see what wonderful goodies he has for us.
Ah, mal posso esperar para chegar à ilha do Dr. Wily e ver as maravilhas que ele tem para nós.
An island?
Uma ilha?
An island?
Uma ilha?
Oh, that's okay, so it's a witzy no one's there
Ah, tudo bem, então é um lugar estranho, não tem ninguém lá
At least no one knows we're here
Pelo menos ninguém sabe que estamos aqui
Except those baton tons
Exceto aquelas toneladas de bastão
Take cover!
Protejam-se!
The bats found Mega Man! Hang on!
Os morcegos encontraram o Mega Man! Aguente firme!
My plasma cannon can't touch him!
Meu canhão de plasma não pode tocá-lo!
But that fire hose can!
Mas aquela mangueira de incêndio pode!
Going up!
Subindo!
Yeehaw!
Yeehaw!
Gotta clean up their act.
Temos que melhorar a situação.
There he is!
Lá está ele!
Guts Man!
Coragem, cara!
Hope you scumbots brought your rubber duckies.
Espero que vocês, seus canalhas, tenham trazido seus patinhos de borracha.
I'm gonna shrink you to dust!
Vou te reduzir a pó!
Uh-oh.
Ah não.
Let's get one of those shrink rays and even up the odds around here.
Vamos pegar um desses raios encolhedores e equilibrar as coisas por aqui.
Even, even, even.
Igual, igual, igual.
Come on, we gotta find that little twerp.
Vamos lá, temos que encontrar aquele pirralho.
There he is. He's mine.
Lá está ele. Ele é meu.
Got it.
Entendi.
That takes care of the blue dweeb.
Isso resolve o problema do idiota azul.
Look out!
Olhe!
Stay tuned, we'll be right back after these messages.
Fique ligado, retornaremos logo após essas mensagens.
Woof, woof, I'm a Mega Man.
Au, au, eu sou um Mega Man.
Moving, boy, or we're fish food!
Vai se mexendo, garoto, ou viramos comida de peixe!
This guy is bait!
Esse cara é uma isca!
I guess he doesn't want to pick on someone his own size.
Acho que ele não quer implicar com alguém do seu tamanho.
Now, back to business.
Agora, voltando aos negócios.
Come on, let's see if we can find that island of Wily's.
Vamos ver se conseguimos encontrar aquela ilha do Wily.
Gentlemen and lady, we shall begin the bidding.
Senhores e senhora, iniciaremos o leilão.
I have a sample of some very special merchandise for you.
Tenho uma amostra de alguns produtos muito especiais para você.
What am I bid for?
O que me pedem?
for Washington, D.C.
para Washington, DC
Astonishing!
Surpreendente!
Beautiful.
Lindo.
Oh, fabulous.
Ah, fabuloso.
There's the hydrofoil.
Ali está o hidrofólio.
And that must be Wiley's Island.
E essa deve ser a Ilha de Wiley.
I'm so happy each of you purchased a city.
Estou muito feliz que cada um de vocês tenha comprado uma cidade.
Now, we'll take you back to the mainland
Agora, vamos levá-lo de volta ao continente
where New York and Chicago are safely under wraps.
onde Nova York e Chicago estão seguramente protegidas.
Sizzling circuits!
Circuitos incríveis!
Wily just sold Washington to one of those crooks!
Wily acabou de vender Washington para um desses bandidos!
Enjoy your acquisitions.
Aproveite suas aquisições.
I'll have more merchandise for you very soon.
Em breve terei mais produtos para você.
With the money I make selling shrunken cities,
Com o dinheiro que ganho vendendo cidades encolhidas,
I'll build whole new cities
Eu construirei cidades inteiramente novas
populated by robots under my control.
povoado por robôs sob meu controle.
Pull the copter! I have more cities to shrink!
Puxe o helicóptero! Tenho mais cidades para encolher!
He's really fried his circuits this time if he thinks he's gonna shrink and sell city after city!
Ele realmente fritou seus circuitos dessa vez se acha que vai encolher e vender cidade após cidade!
Time to stop that maniac!
Está na hora de parar esse maníaco!
Be careful! Don't drop it!
Cuidado! Não deixe cair!
There they are! Let's welcome them home!
Lá estão eles! Vamos recebê-los de volta!
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Rush will have to catch up. Right now I got to stop this car.
O Rush vai ter que me alcançar. Agora eu tenho que parar este carro.
Eek, a little man.
Eca, um homenzinho.
You ought to teach your old dog some new tricks, lady.
Você deveria ensinar alguns truques novos ao seu velho cachorro, senhora.
Driver, get him!
Motorista, pegue-o!
Take it easy, big guy.
Calma, grandão.
Rest your eyes while I steer.
Descanse seus olhos enquanto eu dirijo.
This is where you get out.
É aqui que você sai.
Next time, buckle up.
Da próxima vez, aperte o cinto.
What is going on?
O que está acontecendo?
Cool it, lady. All I want is Washington, D.C.
Calma, moça. Tudo o que eu quero é Washington, DC
No way! I paid the good money for it.
De jeito nenhum! Paguei um bom dinheiro por isso.
Mega Man's homing signal! It's coming from down there!
O sinal de localização do Mega Man! Está vindo de lá de baixo!
Get that little mouse!
Pegue aquele ratinho!
Buzz off, furball!
Cai fora, bola de pelos!
I'll teach you to scare my Fluffy!
Eu vou te ensinar a assustar meu Fluffy!
Whoa! Hair today, gun tomorrow!
Uau! Cabelo hoje, arma amanhã!
Are you okay, little brother?
Você está bem, irmãozinho?
Sure, except for one small problem.
Claro, exceto por um pequeno problema.
Make that two small problems.
São dois pequenos problemas.
Dr. Light found a way to reverse the shrink ray. With this!
O Dr. Light encontrou uma maneira de reverter o raio de encolhimento. Com isso!
Let's do it!
Vamos fazê-lo!
It worked! Now to get you back to normal.
Deu certo! Agora é hora de você voltar ao normal.
Hold it! We don't know how much power is left in this ray gun.
Calma! Não sabemos quanta energia resta nesta arma de raios.
We might have to use it to restore the cities.
Talvez tenhamos que usá-lo para restaurar as cidades.
Then, if there's any juice left, we'll use it to turn Rush and me back to normal.
Então, se sobrar algum suco, nós o usaremos para fazer com que Rush e eu voltemos ao normal.
Right, boy?
Certo, garoto?
Okay, let's go!
Ok, vamos lá!
After Dr. Wiley shrinks Pittsburgh and Cleveland, we head for L.A.
Depois que o Dr. Wiley encolhe Pittsburgh e Cleveland, seguimos para Los Angeles
Huh? Hey! What's going on?
Hein? Ei! O que está acontecendo?
Pull up on their left side. I've got a gem of an idea.
Pare do lado esquerdo deles. Tive uma ideia incrível.
It's Mega-3! I'll smash him!
É o Mega-3! Vou acabar com ele!
What the...
O que...
I think I'll do a little cleaning up around here.
Acho que vou fazer uma pequena limpeza por aqui.
They're after the shrink rays!
Eles estão atrás dos raios encolhedores!
I'll nail him!
Eu vou pegá-lo!
You need target practice, Cut Man!
Você precisa praticar tiro ao alvo, Cut Man!
Eat bolts, Cut Man!
Coma parafusos, Cut Man!
Look out!
Olhe!
It ain't plasma power, but if it works, it works!
Não é potência de plasma, mas se funciona, funciona!
I'll smash you once and for all!
Eu vou acabar com você de uma vez por todas!
Where'd he learn to drive anyway?
Onde ele aprendeu a dirigir?
One down, two to go.
Um já foi, faltam dois.
Go out the middle, Roll!
Sai pelo meio, Roll!
Yeah, two for one shot.
Sim, dois por um.
This wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do acordo.
Now wait for me.
Agora espere por mim.
They're getting away.
Eles estão fugindo.
We'll get them later. The cities are more important.
Pegaremos eles depois. As cidades são mais importantes.
And I've still got one more gemstone to get.
E ainda tenho mais uma pedra preciosa para conseguir.
We'll move right up the coast.
Vamos seguir direto para a costa.
Every city is mine for the day.
Cada cidade é minha por um dia.
Here they come.
Aí vêm eles.
Got one shot at this boy.
Tenho apenas uma chance com esse garoto.
If we miss him, we're done for.
Se não o encontrarmos, estamos perdidos.
Push, push!
Empurre, empurre!
Push, boy, push!
Empurra, garoto, empurre!
Oh, the shrink ray's into the new target.
Ah, o raio retrátil atingiu o novo alvo.
Yeah, us!
Sim, nós!
It's Mega Man.
É o Mega Man.
He's about to fire the shrink ray.
Ele está prestes a disparar o raio retrátil.
Gotta hand it to my brother. No job's too big for him.
Tenho que reconhecer que meu irmão é o dono de tudo. Nenhum trabalho é grande demais para ele.
Don't let it fall.
Não deixe cair.
Catch you later, Wily.
Até mais, Wily.
I got it.
Eu entendi.
Way to go, sister. Now let's do a little urban renewal.
Muito bem, irmã. Agora vamos fazer uma pequena renovação urbana.
Now that New York, Chicago and Washington are back to normal...
Agora que Nova York, Chicago e Washington estão de volta ao normal...
And the police arrested those three crooks, we can all sleep easy.
E a polícia prendeu aqueles três bandidos, podemos dormir tranquilos.
And now that I've altered the molecular structure of the gems, Dr. Wily can never use them again.
E agora que alterei a estrutura molecular das gemas, o Dr. Wily nunca mais poderá usá-las.
We're just lucky there's enough juice left to restore you to normal.
Tivemos sorte que ainda há energia suficiente para você voltar ao normal.
I don't know. I kinda like being Mega's big sister.
Não sei. Eu meio que gosto de ser a irmã mais velha da Mega.
Now, what were you saying?
Agora, o que você estava dizendo?
Well, I guess you can't win them all.
Bom, acho que não é possível ganhar todas.
Boof!
Buf!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Stick around for more Mega Man after these messages.
Fique por aqui para mais novidades sobre Mega Man depois dessas mensagens.
Thank you.
Obrigado.
Bye.
Tchau.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
