Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mega Man: Pesadelo Elétrico | Temporada 1 – Episódio 2

Mega Man: Pesadelo Elétrico | Temporada 1 – Episódio 2
0:00

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

It's Fright Man!

É o Fright Man!

That's right, gentlemen.

É isso mesmo, senhores.

And I'm here to light up your lives.

E estou aqui para iluminar suas vidas.

Fright Man's taken out the Power Company guards.

Fright Man eliminou os guardas da Power Company.

Good. Now I'll take out the Power Company.

Ótimo. Agora vou acabar com a Companhia de Energia.

There's the power grid.

Há a rede elétrica.

Attach this override relay to the master control computer.

Conecte este relé de substituição ao computador de controle mestre.

I've done it.

Eu fiz isso.

Now, I can control everything that runs on electricity with this single joystick.

Agora, posso controlar tudo que funciona com eletricidade com este único joystick.

I hate to take the joy out of your joystick, Dr. Wily, but I'm afraid you're not in control yet.

Detesto tirar a sua alegria, Dr. Wily, mas receio que você ainda não esteja no controle.

Destroy him!

Destrua-o!

I'm going to make paper dolls out of you!

Vou fazer bonecas de papel com você!

Hey, Gutsman, what do you show when you're cutting down a tree?

Ei, Gutsman, o que você mostra quando está cortando uma árvore?

Uh, timber?

Hum, madeira?

If you insist.

Se você insiste.

Smile, Mega Twerp. I want to get a picture of your last moment on Earth.

Sorria, Mega Idiota. Quero tirar uma foto do seu último momento na Terra.

Thanks for the rate. Now I'll have to tan your hide.

Obrigado pela avaliação. Agora vou ter que curtir sua pele.

Whoa!

Uau!

You really got a charge out of that one.

Você realmente se empolgou com isso.

And I'm gonna get a charge out of this.

E eu vou me divertir com isso.

Hey! What's happening?

Ei! O que está acontecendo?

The end of Mega Man is what's happening.

O que está acontecendo é o fim do Mega Man.

No! No! No!

Não! Não! Não!

I've done it, Dad. I've destroyed Mega Man.

Eu consegui, pai. Eu destruí o Mega Man.

Hey! I thought I told you I wanted to destroy my brother!

Ei! Achei que tinha te dito que queria destruir meu irmão!

Stop! What do you think you're doing?

Pare! O que você pensa que está fazendo?

I'm tired of playing this stupid game with your little puppets.

Estou cansado de jogar esse jogo idiota com seus fantoches.

Eh, alright, alright! You can destroy Mega Man during the real operation.

Ah, tudo bem, tudo bem! Você pode destruir o Mega Man durante a operação real.

Now you're talking, Doc.

Agora é você quem fala, doutor.

Prepare to leave at once for the power station.

Prepare-se para partir imediatamente para a usina elétrica.

I'll show Dr. Light and his robo-fools who the real genius is.

Vou mostrar ao Dr. Light e seus robôs idiotas quem é o verdadeiro gênio.

Won't I, my little pet?

Não é mesmo, meu bichinho?

Ladies and gentlemen, I am proud to unveil my latest 9000 series domestic robots.

Senhoras e senhores, tenho orgulho de apresentar meus mais recentes robôs domésticos da série 9000.

First, there's Dolores the robo-nanny. She feeds and changes diapers in one easy operation.

Primeiro, temos Dolores, a babá-robô. Ela alimenta e troca fraldas em uma única operação fácil.

Then there's Morris the robo-butler. He can pick out your clothes and doubles as a chauffeur.

E tem o Morris, o robô-mordomo. Ele escolhe suas roupas e também serve como motorista.

And finally, there's Doris the robo-maid. She cooks and cleans and never complains.

E, por fim, temos Doris, a empregada-robô. Ela cozinha, limpa e nunca reclama.

But I don't do windows.

Mas eu não trabalho com janelas.

Well, almost never complains.

Bem, quase nunca reclama.

I'm glad Dr. Light designed a better Robo-Maid.

Estou feliz que o Dr. Light tenha projetado uma Robo-Maid melhor.

Now I'll have more time to concentrate on being a Robo-Hero.

Agora terei mais tempo para me concentrar em ser um Robo-Herói.

No offense, Roll, but I think you better stick to your housework.

Sem querer ofender, Roll, mas acho melhor você se concentrar nas tarefas domésticas.

Not so fast, Mechamot.

Calma, Mechamot.

Bad Robo-Dog.

Robô-cão mau.

What am I going to do about your constant misbehaving?

O que vou fazer sobre seu mau comportamento constante?

Try designing a robo-dog catcher.

Tente projetar um robô-caçador de cães.

What was that?

O que é que foi isso?

Sounded like an explosion.

Parecia uma explosão.

Come on, Rush. Let's check it out.

Vamos lá, Rush. Vamos dar uma olhada.

Someone's broken into the power company.

Alguém invadiu a empresa de energia.

Better switch to stealth mode.

Melhor mudar para o modo furtivo.

You're ready to attach the overriding relay to the master computer.

Você está pronto para conectar o relé de substituição ao computador mestre.

Mega Man, you're late.

Mega Man, você está atrasado.

You got here 30 seconds earlier in our war game.

Você chegou aqui 30 segundos antes no nosso jogo de guerra.

Sorry to disappoint you, Robo-bro. Did I win or lose?

Desculpe-me por decepcioná-lo, Robo-bro. Ganhei ou perdi?

You were destroyed by me!

Você foi destruído por mim!

Really? In that case, I'll have to return the favor.

Sério? Nesse caso, terei que retribuir o favor.

Plasma power!

Potência de plasma!

Let him get your flesh! Stop, you fool!

Deixe ele comer sua carne! Pare, seu idiota!

Fools!

Tolos!

Fresh fish!

Peixe fresco!

Fools! I'll have to attach the override relay myself!

Idiotas! Vou ter que instalar o relé de sobreposição eu mesmo!

I'll be back, Mega Man.

Eu voltarei, Mega Man.

And next time, you won't be so lucky.

E da próxima vez, você não terá tanta sorte.

How dare you let that titanium troublemaker stop me?

Como você ousa deixar aquele encrenqueiro de titânio me impedir?

You're nothing but heaps of useless chips.

Vocês não passam de um monte de fichas inúteis.

Good! No bats!

Ótimo! Sem morcegos!

Lucky for you, I got a contingency plan.

Para sua sorte, eu tenho um plano de contingência.

I've placed a spy in Dr. Light's lab.

Coloquei um espião no laboratório do Dr. Light.

Soon, Mega Man will be of no more concern to me than a fly on the wall.

Em breve, Mega Man não será mais uma preocupação para mim do que uma mosca na parede.

Care to brush your titanium teeth, sir?

Gostaria de escovar seus dentes de titânio, senhor?

No thanks, Morris. The only thing that can give me cavities is dynamite.

Não, obrigado, Morris. A única coisa que pode me dar cáries é dinamite.

But I could use a good cleaning after a dirty battle with Dr. Wily.

Mas eu preciso de uma boa limpeza depois de uma batalha suja com o Dr. Wily.

I'm a clean, mean, mega machine.

Sou uma máquina limpa, má e mega.

Huh? Oh no! It's acid!

Hein? Ah, não! É ácido!

It's locked from the outside.

Está trancado por fora.

Dr. Light reinforced the lab with super steel to keep Dr. Wily out.

O Dr. Light reforçou o laboratório com super aço para manter o Dr. Wily longe.

Only now, it's keeping me in!

Só que agora, isso está me mantendo em casa!

Stick around for more Mega Man after these messages.

Fique por aqui para mais novidades sobre Mega Man depois dessas mensagens.

Woof woof! I'm Mega Man!

Au au! Eu sou o Mega Man!

If I don't get out of here fast, this acid will eat right through my titanium skin.

Se eu não sair daqui rápido, esse ácido vai corroer minha pele de titânio.

Hey, in here! Dr. Light!

Ei, aqui dentro! Doutor Luz!

Hmm.

Hum.

At last.

Afinal.

Now I control everything connected to the power grid.

Agora eu controlo tudo conectado à rede elétrica.

We're under attack by Dr. Wally. Send in the army.

Estamos sendo atacados pelo Dr. Wally. Mandem o exército.

I think you've got the wrong number.

Acho que você ligou para o número errado.

It's everything under my control.

Está tudo sob meu controle.

Let Mega Man out of the way.

Deixe o Mega Man sair do caminho.

The world is mine.

O mundo é meu.

I've only got a few seconds left.

Só me restam alguns segundos.

Now why would anyone bar the outside of the bathroom door?

Agora, por que alguém bloquearia a parte externa da porta do banheiro?

Oh, no!

Oh não!

Good timing, Dr. Light.

Boa hora, Dr. Light.

Another second and I would have been mega mush.

Mais um segundo e eu estaria completamente destruído.

Mega Man, what happened?

Mega Man, o que aconteceu?

Someone tried to dissolve me.

Alguém tentou me dissolver.

It appears we've got a spy in the lab.

Parece que temos um espião no laboratório.

Oh, swell.

Ah, ótimo.

But who?

Mas quem?

Can we be of any further assistance, sir?

Podemos ajudar em mais alguma coisa, senhor?

Yes.

Sim.

Please clean up this mess.

Por favor, limpe essa bagunça.

Right away, sir.

Imediatamente, senhor.

I've got a sneaking suspicion the butler did it.

Tenho uma leve suspeita de que foi o mordomo.

There's no time to worry about that. Something's coming in over the emergency satellite scanner.

Não há tempo para se preocupar com isso. Tem alguma coisa vindo pelo scanner de satélite de emergência.

Dr. Light, this is Captain Evans of Central Station. The city's being overrun by everything that isn't nailed down. My police force can't stop it. We need Mega Man's help, now!

Dr. Light, aqui é o Capitão Evans da Estação Central. A cidade está sendo tomada por tudo que não está preso. Minha polícia não consegue impedir. Precisamos da ajuda do Mega Man, agora!

Dr. Wily's using the electricity to control everything in the city.

O Dr. Wily está usando eletricidade para controlar tudo na cidade.

So that's what he was doing at the power plant.

Então era isso que ele estava fazendo na usina.

I must figure out some way to stop him.

Preciso descobrir uma maneira de detê-lo.

Come on, Rush! We gotta help those innocent people!

Vamos, Rush! Temos que ajudar aqueles inocentes!

Rush?

Correr?

Nom nom!

Não, não!

Huh?

Huh?

Nice doggy.

Cachorrinho simpático.

I've been looking all over for you.

Eu estive procurando você por todo lugar.

We got work to do.

Temos trabalho a fazer.

Let's burn Paz.

Vamos queimar Paz.

So long, Mega Man.

Adeus, Mega Man.

We'll be there any second, Rush.

Chegaremos a qualquer momento, Rush.

Hey, what's gotten into you?

Ei, o que deu em você?

Rush, slow down!

Depressa, devagar!

What was that all about?

O que foi tudo isso?

It's about us taking care of you!

É sobre nós cuidarmos de você!

All right, you metal meddler!

Tudo bem, seu intrometido em metal!

Get ready to join the junkies!

Prepare-se para se juntar aos viciados!

Cutting you to pieces is going to be sheer delight.

Cortar você em pedaços será uma delícia.

There's no time to play with these clowns. We've got a city to save.

Não há tempo para brincar com esses palhaços. Temos uma cidade para salvar.

Let's go, Rush!

Vamos lá, Rush!

What'd you do that for?

Por que você fez isso?

Cause he's an obedient mutt.

Porque ele é um vira-lata obediente.

Ain't that right, fleabrain?

Não é mesmo, cabeça de pulga?

I'm going to trim your life, blue boy.

Vou aparar sua vida, garoto azul.

I'm gonna slap ya.

Vou te dar um tapa.

Don't I get a say in this?

Eu não tenho direito de opinar sobre isso?

Sure. What'll it be? A tip job?

Claro. O que vai ser? Um trabalho de gorjeta?

Or a pounding.

Ou uma pancada.

How about both at the same time?

Que tal os dois ao mesmo tempo?

Hey, you!

Ei, você!

I could have done it better myself.

Eu poderia ter feito melhor.

What's wrong, fella?

O que houve, amigo?

This circuit card was controlling you.

Este cartão de circuito estava controlando você.

And my hunch is whoever did this is the one who gave me an acid bath.

E meu palpite é que quem fez isso foi quem me deu um banho de ácido.

Help! Help! Help!

Socorro! Socorro! Socorro!

Run, everybody!

Corram, pessoal!

Unfortunately, there's no time to worry about that now.

Infelizmente, não há tempo para se preocupar com isso agora.

Come on!

Vamos!

Mr. M.E.D. A little exercise never hurt anyone.

Sr. MED Um pouco de exercício não faz mal a ninguém.

Whatever you're up to, Wily, Dr. Light and I are gonna stop it.

Seja lá o que você esteja fazendo, Wily, Dr. Light e eu vamos impedir.

Mega Man, I taught my side to care of you.

Mega Man, ensinei meu lado a cuidar de você.

Sorry to disappoint you.

Sinto muito decepcioná-lo.

Oh, you didn't? I'd much rather destroy you myself.

Ah, não? Eu preferiria destruir você eu mesmo.

I'd better beat it before I become the blue plate special!

É melhor eu ir logo antes que eu vire o prato azul especial!

Time to practice my backhand.

Hora de praticar meu backhand.

Oh!

Oh!

Oh, my God!

Oh meu Deus!

Mega and Rush are in trouble.

Mega e Rush estão em apuros.

Good thing I got here in time.

Ainda bem que cheguei a tempo.

Mega, where are you?

Mega, onde você está?

Welcome to the cosmetic department room.

Bem-vindos à sala do departamento de cosméticos.

Hey, let me go!

Ei, me solta!

Not before I give you the beauty treatment.

Não antes de eu lhe dar o tratamento de beleza.

Get that oversized powder pop out of my face!

Tire esse pó gigante do meu rosto!

Stay tuned. We'll be right back after these messages.

Fique ligado. Responderemos em breve após essas mensagens.

We now return to Mega Man.

Agora voltamos ao Mega Man.

Don't have your own snack.

Não tenha seu próprio lanche.

Hello!

Olá!

Soda machine's out of order, huh?

A máquina de refrigerantes está quebrada, hein?

That's it, Sid.

É isso, Sid.

Megalor, behind you!

Megalor, atrás de você!

I doubt that's covered under warranty.

Duvido que isso esteja coberto pela garantia.

No, stop!

Não, pare!

Roll!

Rolar!

I don't think you've got the color right.

Acho que você não acertou a cor.

There, that's better.

Pronto, está melhor.

Huh?

Huh?

I'll handle her.

Eu cuido dela.

No, she's mine!

Não, ela é minha!

Feeling kinda low? You can use a facelift!

Está se sentindo meio para baixo? Você pode fazer um lifting facial!

There's just too many of them!

São muitos!

Our only chance is for Dr. Light to find a way to stop them at the source.

Nossa única chance é que o Dr. Light encontre uma maneira de detê-los na fonte.

That was too close.

Isso foi por pouco.

This train will take us back to the lab safely.

Este trem nos levará de volta ao laboratório em segurança.

Hey, out of the way!

Ei, saiam da frente!

Dr. Wily's got control of the train!

O Dr. Wily assumiu o controle do trem!

We've got to get off!

Temos que sair!

But how?

Mas como?

Hey, good boy, Rush.

Ei, bom garoto, Rush.

It's coming back!

Está voltando!

There must be somewhere Wily can't get to us.

Deve haver algum lugar onde Wily não possa nos alcançar.

Quick, down here!

Rápido, aqui embaixo!

That way!

Por ali!

And so I am stepping down as your governor and turning over the state to Dr. Wily.

E então estou deixando o cargo de governador e entregando o estado ao Dr. Wily.

And with my first official act of business, I'm placing my trusted friends in all key positions.

E com meu primeiro ato oficial de negócios, estou colocando meus amigos de confiança em todas as posições-chave.

You can relax now. You're all in good hands.

Agora você pode relaxar. Vocês estão em boas mãos.

I've got to stop that maniac before he can do any more harm.

Tenho que deter esse maníaco antes que ele possa causar mais danos.

Now there. This should do the trick.

Pronto. Isso deve resolver.

Dr. Light! Look out!

Doutor Luz! Cuidado!

Hasta la vista, Mega Man.

Até a vista, Mega Man.

Hasta la vista, Mega Man. La vista. Mega Man. La vista. Mega Man. La vista.

Até a vista, Mega Man. A vista. Mega Man. A vista. Mega Man. A vista.

For a housekeeping robot, she sure can make a mess.

Para um robô doméstico, ela certamente sabe fazer muita bagunça.

Mega Man, if you can attach this device to the power grid,

Mega Man, se você puder conectar este dispositivo à rede elétrica,

we can shut down Dr. Wily's control circuits.

podemos desligar os circuitos de controle do Dr. Wily.

It's our only chance.

É nossa única chance.

You've got to get through.

Você tem que superar.

I'll do my best.

Farei o meu melhor.

Do not be alarmed.

Não se assuste.

Governor Wily is now controlling the entire city.

O governador Wily agora controla a cidade inteira.

You will all be given further instructions by the Governor's robot officers.

Todos vocês receberão mais instruções dos oficiais robôs do Governador.

On second thought, I guess you should be alarmed!

Pensando bem, acho que você deveria ficar alarmado!

That little blue dweeb thinks he can sneak past me, does he?

Aquele pequeno idiota azul acha que pode passar por mim, não é?

Well, I've got a surprise for him!

Bem, tenho uma surpresa para ele!

Attention all police robo-units!

Atenção todas as unidades robóticas da polícia!

Mega Man is heading east on Jupiter Street!

Mega Man está indo para o leste na Jupiter Street!

Intercept and destroy!

Intercepte e destrua!

Robo-officer in the side pocket.

Robo-oficial no bolso lateral.

Yes!

Sim!

Uh, no.

Não, não.

I guess there's only one thing to do when you can't trust the police department.

Acho que só há uma coisa a fazer quando você não pode confiar no departamento de polícia.

the fire department...

o corpo de bombeiros...

while the fire department...

enquanto o corpo de bombeiros...

Not so fast, little brother.

Calma, irmãozinho.

If you're really my brother, Proto Man, you'll do the right thing and let me stop Dr. Wily's crazy scheme.

Se você for realmente meu irmão, Proto Man, fará a coisa certa e me deixará impedir o plano maluco do Dr. Wily.

It wouldn't seem so crazy if you'd join us, bro.

Não pareceria tão louco se você se juntasse a nós, mano.

Not a chance.

Sem chance.

Have it your way.

Faça do seu jeito.

Wow! That really stings my circuits!

Nossa! Isso realmente mexe com meus circuitos!

This oughta fix Proto Man!

Isso deve consertar o Proto Man!

This better work!

É melhor que isso funcione!

What's happening?

O que está acontecendo?

I'm losing control!

Estou perdendo o controle!

You mean you've lost control.

Quer dizer que você perdeu o controle.

Why, you overgrown circuit breaker.

Ora, seu disjuntor gigante.

Phenomen!

Fenômeno!

Destroy Mega Man!

Destrua o Mega Man!

So you command, so it shall be done.

Assim ordenaste, assim será feito.

Now to finish you off.

Agora para acabar com você.

Now I've got your power.

Agora tenho seu poder.

You're out of your league, Pharaoh man.

Você está fora do seu alcance, Faraó.

Going gone.

Indo embora.

You haven't seen the last of me Mega Man. I'll be back.

Você não me viu pela última vez, Mega Man. Eu voltarei.

And I'll be waiting.

E eu estarei esperando.

Looks like Dr. Wily won't be bothering us for a while.

Parece que o Dr. Wily não vai nos incomodar por um tempo.

But what if he tries to get control of the power grid again?

Mas e se ele tentar assumir o controle da rede elétrica novamente?

He can't. The device I made had a security circuit built into it.

Ele não pode. O dispositivo que eu fiz tinha um circuito de segurança embutido.

Now that Dr. Wily's taken care of, what about his robo-spy Doris?

Agora que o Dr. Wily foi curado, o que dizer de sua robô-espiã Doris?

Oh, don't worry about her. I reprogrammed her into Rush's personal servant.

Ah, não se preocupe com ela. Eu a reprogramei como serva pessoal do Rush.

Yes, sir, Mr. Doggy, sir.

Sim, senhor, Sr. Doggy, senhor.

Right away, sir, Mr. Doggy, sir.

Imediatamente, senhor, Sr. Doggy, senhor.

Whoa!

Uau!

Rock! Mega Mega! Right back!

Rock! Mega Mega! De volta!

META-DOOS!

META-DOOS!

Woo-hoo!

Uhuu!

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Mega Man enfrenta o vilão Dr. Wily, que usa robôs para controlar a energia da cidade. Fright Man ataca a usina elétrica a mando de Wily, mas Mega Man o derrota. Wily apresenta seus novos robôs domésticos, enquanto planeja secretamente usar seu "pequeno animal de estimação" para destruir Mega Man de vez. Roll, a robô auxiliar de Dr. Light, se sente aliviada por ter mais tempo para ajudar Mega Man em sua luta contra o crime.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos