Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mega Man: O Início | Temporada 1 – Episódio 1

Mega Man: O Início | Temporada 1 – Episódio 1
0:00

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

Flight 15 now departing from gate 3!

Voo 15 já está partindo do portão 3!

It's Wily's robot!

É o robô do Wily!

Take the airport, my powerful robots!

Tome o aeroporto, meus robôs poderosos!

Let nothing stand in your way!

Não deixe nada ficar no seu caminho!

My plan is going perfectly, Porto Man.

Meu plano está indo perfeitamente, Porto Man.

Once the airport is mine, I'll control the city.

Quando o aeroporto for meu, controlarei a cidade.

They're calling me crazy.

Estão me chamando de louco.

Insane.

Insano.

Mad.

Louco.

Well, I'm sure then...

Bem, tenho certeza então...

This is Captain Lee. Kennedy International Airport is under attack by Dr. Wily's robots.

Aqui é o Capitão Lee. O Aeroporto Internacional Kennedy está sendo atacado pelos robôs do Dr. Wily.

We need help immediately. Calling Mega Man. We're calling Mega Man. Please help us!

Precisamos de ajuda imediatamente. Chamando o Mega Man. Estamos chamando o Mega Man. Por favor, nos ajude!

Looks like Dr. Wily and his slime buckets are at it again.

Parece que o Dr. Wily e seus baldes de gosma estão de volta.

Hey, we used to work together. We must be stopped, Mega Man.

Ei, nós trabalhávamos juntos. Temos que nos deter, Mega Man.

Right! I'm out of here!

Certo! Vou cair fora!

Yeah, we're out of here!

Sim, estamos saindo daqui!

Whoa! Where are you going?

Uau! Aonde você está indo?

With you!

Com você!

Not a chance, Fancy Pants. I don't need any girl robots getting in my way.

Sem chance, Fancy Pants. Não preciso de nenhuma garota robô no meu caminho.

You mean you don't want a girl robot showing you up?

Quer dizer que você não quer uma garota robô te exibindo?

Forget it, Roll. It's too dangerous.

Esqueça, Roll. É muito perigoso.

Come on, Rush! Into action!

Vamos, Rush! Vamos à ação!

Yeah, yeah, yeah, yeah!

Sim, sim, sim, sim!

Hey, don't forget your energy cans, Mega Man!

Ei, não esqueça suas latas de energia, Mega Man!

Thanks, Eddie!

Obrigado, Eddie!

Let's jet out of here!

Vamos dar o fora daqui!

Hurry, Mega Man! Dr. Wily's robots are taking over the control tower!

Depressa, Mega Man! Os robôs do Dr. Wily estão tomando conta da torre de controle!

Mega Man's gonna need my help whether he needs it or not!

Mega Man vai precisar da minha ajuda, precise ou não!

Men are all the same! Even the robots!

Os homens são todos iguais! Até os robôs!

Hang on, Doc! We're going full throttle!

Calma, doutor! Vamos a todo vapor!

Mega Man!

Mega Man!

The Blue Bomber!

O Bombardeiro Azul!

I hate Mega Man.

Eu odeio o Mega Man.

He ruins everything.

Ele estraga tudo.

Attention, all robots!

Atenção, todos os robôs!

Destroy Mega Man!

Destrua o Mega Man!

Try these on for size.

Experimente estes para ver se servem.

A perfect fit. Mind if I borrow this?

Combina perfeitamente. Posso pegar emprestado?

Oh, now you've got my weapon.

Ah, agora você tem minha arma.

Why can't we stop that blue dweeb?

Por que não conseguimos parar esse idiota azul?

Maybe you should plant some more brain chips into your robots, Dr. Wily.

Talvez você devesse plantar mais chips cerebrais em seus robôs, Dr. Wily.

Power have to rebuild for man again.

O poder tem que ser reconstruído para o homem novamente.

I blessed Mega Man to pieces.

Abençoei o Mega Man até deixá-lo em pedaços.

No! I must destroy Mega Man. He's my brother.

Não! Preciso destruir o Mega Man. Ele é meu irmão.

You remember I built you, Proto Man. And you will obey me.

Você se lembra que eu o criei, Proto-Homem. E você me obedecerá.

You're right, Dr. Wily. I'll obey you. When I want to.

Tem razão, Dr. Wily. Eu vou obedecer. Quando eu quiser.

I didn't buy implants of Humber chips into that boy.

Eu não comprei implantes de chips Humber naquele garoto.

Let's see how fancy your powers are against me, Mega Jerk!

Vamos ver o quão poderosos são seus poderes contra mim, Mega Idiota!

I'm as good or better than you, Proto Man! We'll see about that!

Sou tão bom quanto você, ou até melhor, Proto Man! Veremos!

Oh no you don't, hot stuff!

Ah, não, coisa gostosa!

I'd say he really went to pieces.

Eu diria que ele realmente ficou em pedaços.

Come on Doc, this is easy!

Vamos, doutor, isso é fácil!

Cutman! Let's crush her!

Cutman! Vamos acabar com ela!

With pleasure, Gutsman.

Com prazer, Gutsman.

We've been dragged this way!

Fomos arrastados para cá!

Oh no! I'm out of power!

Ah, não! Estou sem energia!

See this?

Viu isso?

Mega Man's crashed like a rose petal on a pound of steel.

Mega Man caiu como uma pétala de rosa em meio quilo de aço.

Stay tuned! We'll be right back after these messages.

Fique ligado! Responderemos em breve após essas mensagens.

We now return to Mega Man.

Agora voltamos ao Mega Man.

We need help! Where's Doc?

Precisamos de ajuda! Cadê o Doc?

Gotta get Mega Man back to Dr. Light!

Temos que devolver o Mega Man para o Dr. Light!

Mega Man is finished and the airport is ours!

Mega Man está pronto e o aeroporto é nosso!

And with no air transportation, the city will soon come to its knees.

E sem transporte aéreo, a cidade logo ficará de joelhos.

It's all Dr. Light's fault! If he never invented robots, none of this would ever have happened!

A culpa é toda do Dr. Light! Se ele nunca tivesse inventado os robôs, nada disso teria acontecido!

It's all my fault, Dr. Light. I never should have gone!

A culpa é toda minha, Dr. Light. Eu nunca deveria ter ido!

Mega Man was doing what he was programmed to do. Save lives.

Mega Man estava fazendo o que foi programado para fazer: salvar vidas.

Oh, Eddie should have given him more energy cans.

Ah, Eddie deveria ter dado mais latas de energia para ele.

Is he gonna be okay?

Ele vai ficar bem?

I don't know, Lloyd. But we'll do everything we can.

Não sei, Lloyd. Mas faremos tudo o que pudermos.

It's my father. I'm a little boy.

É meu pai. Sou um garotinho.

What's he saying, Dr. Light?

O que ele está dizendo, Dr. Light?

His electrical brain must be shorting in and out, and he's dreaming of the past.

Seu cérebro elétrico deve estar em curto-circuito, e ele está sonhando com o passado.

How well I remember. Dr. Wily was my assistant then.

Como me lembro bem. O Dr. Wily era meu assistente na época.

I've just finished my first prototype robot. If he works, Dr. Wily, this will just be the first of many.

Acabei de terminar meu primeiro protótipo de robô. Se ele funcionar, Dr. Wily, este será apenas o primeiro de muitos.

Ja, the world of robots.

Sim, o mundo dos robôs.

Together, we can create hundreds of industrial and domestic robots.

Juntos, podemos criar centenas de robôs industriais e domésticos.

Construction robots, mining robots, marine robots, and all to help mankind.

Robôs de construção, robôs de mineração, robôs marinhos e tudo para ajudar a humanidade.

Now for the big moment.

Agora, o grande momento.

It's working, Dr. Light.

Está funcionando, Dr. Light.

Something must be wrong.

Algo deve estar errado.

Stop! I command you to stop!

Pare! Eu ordeno que pare!

He wasn't okay!

Ele não estava bem!

There must be a problem with his computer guidance system.

Deve haver um problema com seu sistema de orientação por computador.

Doctor, we'll have to rebuild this prototype.

Doutor, teremos que reconstruir este protótipo.

But I programmed the system, Dr. Light.

Mas eu programei o sistema, Dr. Light.

It must be something else.

Deve ser outra coisa.

No, I'm sure it's the guidance system.

Não, tenho certeza de que é o sistema de orientação.

We must destroy the plans and start over.

Temos que destruir os planos e recomeçar.

Yes, of course, Dr. Light.

Sim, claro, Dr. Light.

You're right, as always.

Você está certo, como sempre.

I'll destroy the plans.

Eu destruirei os planos.

Just what I'm looking for.

Exatamente o que estou procurando.

No. Destroy my rock, will he? Not if I can help it.

Não. Vai destruir minha pedra, né? Não se eu puder evitar.

What are you doing with those plans, Dr. Wily? You were supposed to destroy them.

O que está fazendo com esses planos, Dr. Wily? Era para você destruí-los.

Never!

Nunca!

You're just jealous of my genius! You probably sabotaged the guidance system so you could take all the credit!

Você só está com inveja da minha genialidade! Você provavelmente sabotou o sistema de orientação para ficar com todo o crédito!

But now, it's my turn to be in the spotlight!

Mas agora é a minha vez de estar no centro das atenções!

Dr. Wily, come back!

Dr. Wily, volte!

You can't use those plans!

Você não pode usar esses planos!

They are dangerous!

Eles são perigosos!

Let them make fun of me.

Deixe que eles zombem de mim.

Let them laugh.

Deixe-os rir.

Nobody knows the genius I am.

Ninguém sabe o gênio que eu sou.

Even when I was a little boy,

Mesmo quando eu era um garotinho,

the other children never understood me.

as outras crianças nunca me entenderam.

I never even had toys like the other kids.

Eu nunca tive nem brinquedos como as outras crianças.

And now I'll build all the toys I want.

E agora vou construir todos os brinquedos que eu quiser.

Robot toys!

Brinquedos robôs!

And I'll control them.

E eu vou controlá-los.

Humans are imperfect. Robots are so much superior.

Humanos são imperfeitos. Robôs são muito superiores.

My robots will be made to supervise mankind.

Meus robôs serão feitos para supervisionar a humanidade.

Under my command.

Sob meu comando.

I think I've finally worked out all the bugs.

Acho que finalmente resolvi todos os bugs.

I'll call him Rock, my new robot prototype.

Vou chamá-lo de Rock, meu novo protótipo de robô.

Now, let's see if he works.

Agora, vamos ver se ele funciona.

Hi, my name's Rock. Who are you?

Olá, meu nome é Rock. Quem é você?

I'm Dr. Light. I built you.

Eu sou o Dr. Light. Eu construí você.

Are you my father?

Você é meu pai?

In a sense, I am.

Em certo sentido, sim.

I look human.

Eu pareço humano.

Yes, and I programmed you to feel like a human.

Sim, e eu programei você para se sentir como um humano.

I like that.

Eu gosto disso.

Come, Rock.

Vem, Rock.

Look, I built this robot to handle household chores. Her name is Role.

Olha, eu construí este robô para cuidar das tarefas domésticas. O nome dela é Role.

She's pretty.

Ela é bonita.

Yes. And you can think of her as your sister.

Sim. E você pode pensar nela como sua irmã.

Hi, I'm Rock, your brother.

Olá, sou o Rock, seu irmão.

I'm Role.

Eu sou o Role.

We're one big family.

Somos uma grande família.

And the two of you are going to help me as I create a whole new world.

E vocês dois vão me ajudar a criar um mundo totalmente novo.

This is Cutman, a logging robot.

Este é o Cutman, um robô madeireiro.

And this is Guts Man, a construction robot.

E este é o Guts Man, um robô de construção.

He has enormous strength.

Ele tem uma força enorme.

And this one can freeze anything with his ice slasher beam.

E este pode congelar qualquer coisa com seu raio cortador de gelo.

Just think of all the great things they can do to help mankind.

Pense em todas as coisas maravilhosas que eles podem fazer para ajudar a humanidade.

Yes. But it's late, and time for young robots to get to bed.

Sim. Mas já é tarde, e é hora dos jovens robôs irem dormir.

The three robots are in the next room

Os três robôs estão na sala ao lado

Magnificent

Magnífico

They will do nicely as the first in my army

Eles serão os primeiros no meu exército

Dr. Wily

Dr. Wily

What are you doing back here?

O que você está fazendo aqui atrás?

Just settling an old score.

Apenas acertando uma velha conta.

They're going to take our robots, Dr. Light!

Eles vão levar nossos robôs, Dr. Light!

Not if I can help it!

Não se eu puder evitar!

Stop them, my robots!

Parem-nos, meus robôs!

No, Dr. Light!

Não, Dr. Light!

Say, free-of-the-knee!

Diga, livre do joelho!

We obey you, Dr. Wily!

Nós lhe obedecemos, Dr. Wily!

He's reprogrammed them!

Ele os reprogramou!

Ma'am!

Senhora!

I'll stop you myself!

Eu mesmo vou te impedir!

Ah!

Ah!

Take them back to my lab.

Leve-os de volta para meu laboratório.

You let Rock and Roll go?

Você deixou o Rock and Roll ir?

Oh, I think not.

Ah, acho que não.

They will make a perfect addition

Eles farão um complemento perfeito

to my collection of robots.

para minha coleção de robôs.

And I wouldn't try anything, Dr. Light.

E eu não tentaria nada, Dr. Light.

If you do, Iceman will freeze you.

Se fizer isso, o Iceman irá congelá-lo.

Show the doctor, Iceman!

Mostre ao médico, Iceman!

If you try and follow, then let Cartman show you what he'll do to you!

Se você tentar seguir, deixe Cartman mostrar o que ele fará com você!

No! Not rock and roll!

Não! Não é rock and roll!

Rock and Roll!

Rock and Roll!

Yes, I know. But why would Dr. Wily want Rock and Roll? And what are they going to do with them?

Sim, eu sei. Mas por que o Dr. Wily iria querer Rock and Roll? E o que vão fazer com eles?

Mega Mega! Right back! Messages! Woo-hoo!

Mega, mega! Já volto! Mensagens! Uhuu!

We now return to Mega Man.

Agora voltamos ao Mega Man.

How do you like my new photos?

O que você achou das minhas novas fotos?

Now I will be able to take all the good robots that Dr. Light builds

Agora poderei pegar todos os robôs bons que o Dr. Light constrói

and reprogram them to turn against mankind!

e reprogramá-los para se voltarem contra a humanidade!

But that's not right!

Mas isso não está certo!

Oh my! He's right, Proto Man!

Nossa! Ele está certo, Proto Man!

I'm a bad scientist!

Eu sou um cientista ruim!

scientist. Hey, you should be happy, Rock. You and I are brothers. We were built from

Cientista. Ei, você deveria estar feliz, Rock. Você e eu somos irmãos. Fomos construídos a partir de

the same plans. Let Dr. Wily reprogram you and join us in our quest to control mankind.

os mesmos planos. Deixe o Dr. Wily reprogramá-lo e junte-se a nós em nossa jornada para controlar a humanidade.

No way. You can count me out. A little dog here, a little slice there. Won't you feel

De jeito nenhum. Pode contar comigo. Um cachorrinho aqui, uma fatia ali. Você não sente

I feel differently about this.

Eu penso diferente sobre isso.

Who's this, Dr. Denthead?

Quem é esse, Dr. Denthead?

It's Dr. Wily!

É o Dr. Wily!

Not in my universe, Buster!

Não no meu universo, Buster!

You'll be a pleasure to revive.

Será um prazer reviver você.

Wait! Stop!

Espere! Pare!

And why should I stop?

E por que eu deveria parar?

Only if you want to live.

Somente se você quiser viver.

My dad also built Super Warrior Robots.

Meu pai também construiu robôs Super Guerreiros.

And they're on their way here to rearrange your ugly anatomy.

E eles estão a caminho para reorganizar sua anatomia feia.

They're mean machines.

Elas são máquinas más.

A robot can't lie.

Um robô não pode mentir.

He must be telling the truth.

Ele deve estar dizendo a verdade.

But why didn't I know about these other robots?

Mas por que eu não sabia sobre esses outros robôs?

Is there a way to stop them?

Existe alguma maneira de pará-los?

Let us go and I'll show you.

Vamos lá e eu vou te mostrar.

Unstrap him.

Solte-o.

Thanks, Doc.

Obrigado, doutor.

Now, tell me how to stop those robots.

Agora, diga-me como parar esses robôs.

Simple. First you grab hold of one of these, like this, and then you shove it at them, like this.

Simples. Primeiro você pega um desses, assim, e depois joga na direção deles, assim.

See? Works every time.

Viu? Funciona sempre.

You tricked us! But Robots can't lie!

Você nos enganou! Mas robôs não mentem!

I think we overstayed our welcome. Let's get out of here!

Acho que abusamos da hospitalidade. Vamos sair daqui!

Get us out of this!

Tire-nos dessa!

Now!

Agora!

Stop him!

Parem ele!

Hang on, Roll!

Espera aí, Roll!

You let him get away!

Você o deixou escapar!

Relax. We'll get that blue bucket of bolts yet.

Calma. Ainda vamos pegar aquele balde azul cheio de parafusos.

And then he'll be on our side.

E então ele estará do nosso lado.

into a great robot warrior.

em um grande guerreiro robô.

And with your mixture of conscience, compassion and self-determination,

E com sua mistura de consciência, compaixão e autodeterminação,

you'll always have an edge over other robots.

você sempre terá uma vantagem sobre outros robôs.

Imagine! My brother a super warrior!

Imagina! Meu irmão, um superguerreiro!

He's beautiful.

Ele é lindo.

He's the greatest creation of my career.

Ele é a maior criação da minha carreira.

And I will call him Mega Man.

E eu o chamarei de Mega Man.

Mega Man.

Mega Man.

I like it.

Eu gosto disso.

But you're also my son, Rock.

Mas você também é meu filho, Rock.

And I've got an added surprise for you.

E tenho uma surpresa adicional para você.

This is Rush.

Este é o Rush.

He's going to be your canine companion.

Ele será seu companheiro canino.

And transportation.

E transporte.

Mega, mega, mega!

Mega, mega, mega!

Hey, hey, hey, come on! Stop with the licking!

Ei, ei, ei, vamos lá! Parem de lamber!

Let's see what you can do.

Vamos ver o que você consegue fazer.

As you can see, he's got an unlimited amount of vehicles he can transform into.

Como você pode ver, ele tem uma quantidade ilimitada de veículos nos quais pode se transformar.

Yeah, he's one hunk of hardware. Hey, good boy.

Sim, ele é um pedaço de hardware. Ei, bom garoto.

I just feed him these battery biscuits for energy.

Eu apenas o alimento com esses biscoitos de bateria para obter energia.

Hey, the two of us are going to make a great team.

Ei, nós dois vamos formar uma ótima equipe.

Uh-uh. The three of us.

Hum-hum. Nós três.

Hang on. My robot transistor sends something coming.

Espere aí. Meu transistor robô está enviando algo.

While Dr. Light was rebuilding you, Mega Man, I did some work on myself.

Enquanto o Dr. Light estava reconstruindo você, Mega Man, eu trabalhei em mim mesmo.

I guess I still need a few adjustments.

Acho que ainda preciso de alguns ajustes.

But now I can help you when you go into battle, Mega Man.

Mas agora eu posso te ajudar quando você for para a batalha, Mega Man.

Hey, no way. Forget it.

Ei, de jeito nenhum. Esquece.

You're out of your gorge, sis.

Você está louca, mana.

We'll make a great team.

Formaremos uma grande equipe.

Just me, Rush, and Mega Man.

Só eu, Rush e Mega Man.

Mega Man. Mega Man.

Mega Man. Mega Man.

Mega Man. Mega Man. Mega Man.

Mega Man. Mega Man. Mega Man.

Mega Man.

Mega Man.

Mega Man, wake up.

Mega Man, acorde.

Dr. Light, roll Rush.

Dr. Light, role Rush.

He's okay. You fixed him, Dr. Light.

Ele está bem. Você o curou, Dr. Light.

We were worried for a while.

Ficamos preocupados por um tempo.

I gotta get back to the airport and stop Dr. Wily and Proto Man.

Tenho que voltar para o aeroporto e parar o Dr. Wily e o Proto Man.

What about me?

Quanto a mim?

Okay, hop on. I've learned you don't listen when I tell you to stay put, so I might as well have you where I can keep an eye on you.

Certo, suba. Aprendi que você não me escuta quando eu digo para ficar parado, então é melhor você ficar de olho.

Wait! This time, Eddie bring you double order of energy cans!

Espere! Desta vez, o Eddie traz um pedido duplo de latas de energia!

Okay, thanks! Let's go!

Ok, obrigado! Vamos lá!

My face will appear all over the city!

Meu rosto aparecerá por toda a cidade!

I'm in control now!

Estou no controle agora!

Nothing can stop me!

Nada pode me parar!

Now! It's time for the mayor of the city to surrender!

Agora! É hora do prefeito da cidade se render!

No! Stop me commanding all costs!

Não! Impeça-me de assumir todos os custos!

No!

Não!

Now you've got my weapon!

Agora você tem minha arma!

Now I've got your ice power.

Agora tenho seu poder de gelo.

Nice going, Rush!

Muito bem, Rush!

Now hold him still!

Agora segure-o firme!

Yes!

Sim!

I think he's done.

Acho que ele terminou.

Drop in, Eggman!

Apareça, Eggman!

No! Mega Man's mine!

Não! O Mega Man é meu!

I'll take care of him myself.

Eu mesma cuido dele.

Where did he go?

Para onde ele foi?

Looks like your fighting days are over, Proto Man.

Parece que seus dias de luta acabaram, Proto Man.

I'm taking you back to Dr. Light's lab.

Vou levá-lo de volta ao laboratório do Dr. Light.

He'll reprogram you to be good.

Ele vai reprogramar você para ser bom.

Mega Man did it again!

Mega Man fez de novo!

But that blue dweeb hasn't seen the last of us.

Mas aquele idiota azul não nos viu pela última vez.

My robots have almost finished repairing the airport, Mr. Mayor.

Meus robôs quase terminaram de consertar o aeroporto, Sr. Prefeito.

The city offers its congratulations, Mega Man, for a job well done.

A cidade parabeniza, Mega Man, pelo trabalho bem feito.

The credit goes to all of us.

O crédito é de todos nós.

Even me?

Até eu?

Even you, Roar. And my faithful robot dog, Rush.

Até você, Roar. E meu fiel cão robô, Rush.

Hey, fetch, Rush!

Ei, vai buscar, Rush!

Sometimes I'm not too sure Russia's circuits are wired correctly.

Às vezes não tenho muita certeza se os circuitos da Rússia estão conectados corretamente.

Hey, boy, what?

Ei, garoto, o quê?

Expandir Legenda

Dr. Wily ataca o Aeroporto Internacional Kennedy com seus robôs para dominar a cidade. Mega Man, chamado para ajudar, parte para a ação com Rush e Eddie, apesar da resistência de Roll. Proto Man, criado por Wily, demonstra ter seus próprios planos e desafia Mega Man, enquanto o cientista frustrado jura destruí-lo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos