Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 1 – 01X10

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 1 – 01X10
0:00

Just look at them!

Basta olhar para eles!

Pathetic slifers littering the campus like vermin!

Slifers patéticos sujando o campus como vermes!

The hallowed halls of my duel academy are for the elite!

Os salões sagrados da minha academia de duelos são para a elite!

Not the lame! Not Jaden Yuki!

Não para os fracos! Não para Jaden Yuki!

That slifer slack has made a fool of me for long enough!

Aquele folgado Slifer me fez de bobo por tempo demais!

But soon he will pay most dearly for it.

Mas logo ele pagará muito caro por isso.

Soon, with what I have planned, he will be the fool.

Logo, com o que eu planejei, ele será o tolo.

Dr. Crowler.

Dr. Crowler.

Ah, Chaz. How may I be of service?

Ah, Chaz. Como posso ajudá-lo?

You can put me in that tag team duel against Jaden and Cyrus. That's how.

Você pode me colocar naquele duelo em equipe contra Jaden e Cyrus. É assim.

You?

Você?

That's right. This time I know I can beat him and send him packing.

Isso mesmo. Desta vez sei que posso vencê-lo e mandá-lo embora.

Sorry, but you'll be sitting this duel out, Chaz.

Desculpe, mas você ficará de fora deste duelo, Chaz.

Huh?

Hã?

Don't get me wrong. Your skills are admirable.

Não me entenda mal. Suas habilidades são admiráveis.

But I'm afraid I'm not taking any chances on this one.

Mas receio que não vou arriscar nesta.

If Jaden loses here, he'll be expelled from the Duel Academy once and for all.

Se Jaden perder aqui, ele será expulso da Academia de Duelos de uma vez por todas.

Which is why he'll be facing the greatest tag duelists in the world.

Por isso ele enfrentará os maiores duelistas em equipe do mundo.

We'll take them on together

Nós os enfrentaremos juntos

Right now, let's go!

Agora, vamos!

Yu-Gi-Oh! G.S.! Generation Magic!

Yu-Gi-Oh! G.S.! Magia da Geração!

Game on, yes you game on

Hora do jogo, sim, hora do jogo

Come on, you better play your cards right

Vamos, é melhor jogar suas cartas certo

Game on, yes you game on

Hora do jogo, sim, hora do jogo

We'll make the grade and win this fight

Vamos ter sucesso e vencer esta luta

We'll make the grade somehow, yeah!

Vamos ter sucesso de alguma forma, sim!

Yeah!

Sim!

Yo!

Ei!

Yeah!

Sim!

Game on!

Hora do jogo!

Yes, you game on!

Sim, é pra jogar!

Come on, you better play your cards right!

Vamos, é melhor jogar suas cartas certo!

Come on and get your game on!

Vamos e prepare-se para jogar!

How can you guys be so calm?

Como vocês podem estar tão calmos?

Huh.

Hã.

What's not to be calm about?

O que há para não estar calmo?

Huh?

Hã?

It's just another duel, another day.

É só mais um duelo, mais um dia.

No problem.

Sem problemas.

Right, Cy?

Certo, Cy?

Mm-hmm.

Hum-hum.

But duh, Jaden, it's not just another duel.

Mas, Jaden, não é só mais um duelo.

It's a tag duel, and if you lose it, you'll be on the next bus out of here.

É um duelo em equipe, e se você perder, estará no próximo ônibus para fora daqui.

Hello, Chumlee. That's totally why we're not gonna lose.

Olá, Chumlee. É exatamente por isso que não vamos perder.

And, uh, Chumlee, we're on an island? Bus?

E, uh, Chumlee, estamos numa ilha? Ônibus?

Whatevs. You still ought to give me your meal cards just in case.

Tanto faz. Você ainda deveria me dar seus cartões de refeição, só por precaução.

Thanks for the vote of confidence.

Obrigado pelo voto de confiança.

Well, someone's gotta eat your grilled cheeses if you go.

Bem, alguém tem que comer seus queijos quentes se você for embora.

Chumlee may have a point. The last time I dueled, I was awful.

Chumlee pode ter razão. A última vez que duelei, fui péssimo.

Just like my big brother always told me I was.

Assim como meu irmão mais velho sempre me disse que eu era.

If we're gonna win this, I'm just gonna have to do better and not let anything get in my head, especially Zane.

Se vamos vencer isso, terei que ser melhor e não deixar nada me atrapalhar, especialmente Zane.

After all, the last time I let him get to me, Jaden really let me have it.

Afinal, da última vez que o deixei me afetar, Jaden realmente me deu uma bronca.

Si, that's your brother talking. Come on, pal. You gotta believe in yourself.

Sim, é seu irmão falando. Vamos, amigo. Você tem que acreditar em si mesmo.

Believe in myself. That's exactly what I'm gonna do. Believe in myself. Believe in myself. Believe in myself. I believe in myself, Jaden!

Acreditar em mim mesmo. É exatamente o que vou fazer. Acreditar em mim mesmo. Acreditar em mim mesmo. Acreditar em mim mesmo. Eu acredito em mim mesmo, Jaden!

Hey, uh, that's great.

Ei, uh, isso é ótimo.

Well, good luck, guys. I really want you to win the match.

Bem, boa sorte, pessoal. Eu realmente quero que vocês vençam a partida.

More than you want the grilled cheeses?

Mais do que você quer os queijos quentes?

I'd rather have you as friends than extra grilled cheeses.

Prefiro ter vocês como amigos do que queijos quentes extras.

I think I might just cry.

Acho que vou chorar.

See you soon!

Até breve!

Yeah, I hope so.

Sim, espero que sim.

The tag duel will begin in just a few moments.

O duelo em equipe começará em apenas alguns instantes.

And remember, these are test conditions.

E lembrem-se, estas são condições de teste.

This is a sudden expulsion match.

Esta é uma partida de expulsão súbita.

A tad harsh, I'd say.

Um pouco duro, eu diria.

No joke.

Sem brincadeira.

You're Bastion Massawa, a friend of Jaiden's, right?

Você é Bastion Massawa, um amigo de Jaden, certo?

I suppose you could say that. And you're Alexis Rhodes, yes?

Suponho que possa dizer isso. E você é Alexis Rhodes, sim?

Yeah, I'm also why they're in this mess. They were helping me at that abandoned dorm.

Sim, também sou o motivo de estarem nesta confusão. Eles estavam me ajudando naquele dormitório abandonado.

I see.

Entendi.

But now if there's anyone in need of help, it's them.

Mas agora, se há alguém precisando de ajuda, são eles.

Have you heard? Rumor is Crowler arranged for professionals to duel them.

Você ouviu? O boato é que Crowler arranjou profissionais para duelar com eles.

Tag team legends. Duelists that worked with the creator of Duel Monsters himself.

Lendas de equipe. Duelistas que trabalharam com o próprio criador de Duel Monsters.

Send in the accused!

Mandem os acusados!

Cyrus Truesdale and Jaden Yuki.

Cyrus Truesdale e Jaden Yuki.

Whoa, the acoustics in here are great.

Uau, a acústica aqui é ótima.

Yeah, you'd think maybe they'd count your echo as your tag partner.

Sim, você pensaria que talvez eles contassem seu eco como seu parceiro de equipe.

For the last time, you're my partner.

Pela última vez, você é meu parceiro.

Doesn't hurt to ask, though.

Não custa perguntar, no entanto.

You slifer slackers.

Seus folgados Slifer.

It should be me taking you out, but I guess as long as someone does it.

Deveria ser eu a expulsar vocês, mas acho que, contanto que alguém o faça...

Hey, look, Chumlee made it here.

Ei, olhe, Chumlee conseguiu chegar aqui.

Just barely.

Por pouco.

I thought running was healthy.

Eu pensei que correr era saudável.

Ha-ha!

Ha-ha!

Well, little brother, time to see if you belong here,

Bem, irmãozinho, hora de ver se você pertence aqui,

or on the next plane powder here.

ou no próximo avião para fora daqui.

Jane!

Zane!

Gotta believe in myself, gotta believe in myself,

Tenho que acreditar em mim mesmo, tenho que acreditar em mim mesmo,

gotta believe in myself, gotta believe in myself!

tenho que acreditar em mim mesmo, tenho que acreditar em mim mesmo!

Now, without further ado, allow me to introduce

Agora, sem mais delongas, permita-me apresentar

our guest tag team duo!

nossa dupla convidada!

Wow!

Uau!

What is this?

O que é isso?

The Paradox Brothers!

Os Irmãos Paradoxo!

Salutations, you fools.

Saudações, seus tolos.

Hope you're ready to duel.

Esperamos que estejam prontos para duelar.

I've never heard of these guys.

Nunca ouvi falar desses caras.

Me neither. Maybe this tag match won't be so bad.

Eu também não. Talvez esta partida em equipe não seja tão ruim.

Perhaps, after all, they haven't dueled in ages,

Talvez, afinal, eles não duelassem há anos,

and their last opponent was a child.

e o último oponente deles era uma criança.

I believe he went by the name of Yugi-something?

Acho que ele se chamava Yugi-alguma coisa?

The King of Games?

O Rei dos Jogos?

I've studied these guys.

Eu estudei esses caras.

They're some kind of dueling mercenaries,

Eles são uma espécie de mercenários duelistas,

not to mention the best tag duelists in the world.

sem mencionar os melhores duelistas em equipe do mundo.

This is hardly fair.

Isso mal é justo.

I think that was Crowler's point.

Acho que esse era o objetivo de Crowler.

Statistically speaking, I'd put Jaden's odds at winning this to be 1 in 50.

Estatisticamente falando, eu colocaria as chances de Jaden vencer isso em 1 para 50.

Hey, Chumpley, looks like you're gonna have a whole lot more room in your dorm now.

Ei, Chumpley, parece que você terá muito mais espaço no seu dormitório agora.

Your friends are toast.

Seus amigos estão perdidos.

Oh, not licious.

Ah, não que seja delicioso.

Enough with the pleasantries

Chega de formalidades

And now on with the duel

E agora, que comece o duelo

We didn't come here to talk

Não viemos aqui para conversar

We came to destroy you

Viemos para destruir vocês

Crowler, don't you think this is a bit much?

Crowler, você não acha que isso é demais?

No, not at all

Não, de jeito nenhum

Jaden and Cyrus broke a big-time rule

Jaden e Cyrus quebraram uma regra importante

So they should face big-time opponents

Então eles deveriam enfrentar oponentes importantes

Besides, we can't send the brothers back now

Além disso, não podemos mandar os irmãos de volta agora

They've come so far

Eles vieram de tão longe

What's that matter? You're paying their travel costs.

Qual o problema? Você está pagando os custos de viagem deles.

Jaden, I'll leave it up to you, son.

Jaden, vou deixar com você, filho.

These guys couldn't even beat male pattern baldness,

Esses caras não conseguiram nem vencer a calvície masculina,

so there's no way they're going to be able to beat us.

então não há como eles nos vencerem.

Oh, how wonderfully clever.

Oh, que maravilhosamente esperto.

Duelists, prepare to battle!

Duelistas, preparem-se para a batalha!

Oh, yeah!

Ah, sim!

Breeze Eye?

Breeze Eye?

We can do this.

Podemos fazer isso.

The rules for this tag team duel are really quite simple.

As regras para este duelo em equipe são bem simples.

There is no sharing of strategy, no sharing of advice, and no sharing of any card that

Não há compartilhamento de estratégia, nem de conselhos, nem de qualquer carta que

is not yet in play.

ainda não esteja em jogo.

But you may use what's on your partner's field.

Mas você pode usar o que está no campo do seu parceiro.

Understood?

Entenderam?

Yeah!

Sim!

Then duel!

Então duelem!

Get your games on!

Que comecem os jogos!

Here goes!

Aqui vamos nós!

Ha!

Ha!

Ha! First I'm gonna summon Gyroid in attack mode!

Ha! Primeiro vou invocar o Gyroid em modo de ataque!

You must be joking.

Você deve estar brincando.

I am surprised that that thing even has an attack mode.

Fico surpreso que essa coisa tenha um modo de ataque.

Beast, on the other hand, Jirai-Gumo.

Besta, por outro lado, Jirai-Gumo.

What, an overgrown bug?

O quê, um inseto gigante?

That's nothing that my deck can't squash.

Isso não é nada que meu deck não possa esmagar.

Elemental Hero, first in a trick, defense move!

Herói Elemental, primeiro num truque, movimento de defesa!

Yeah!

Sim!

The best defense, you fool, is a strong offense.

A melhor defesa, seu tolo, é um ataque forte.

Kaiser Seahorse, attack mode!

Kaiser Seahorse, modo de ataque!

Alright, if I know dueling like I think I know dueling,

Certo, se eu entendo de duelos como acho que entendo,

these guys are sure to attack next.

esses caras certamente atacarão em seguida.

I choose to play a spell card from my hand.

Escolho jogar uma carta mágica da minha mão.

Tribute, doll!

Boneca de Sacrifício!

To activate it, I must sacrifice one monster from outside of the field.

Para ativá-la, devo sacrificar um monstro de fora do campo.

Good thing my brother is so generous with his.

Que bom que meu irmão é tão generoso com os dele.

Farewell, Jirai Gumo.

Adeus, Jirai Gumo.

Now I am allowed to summon a level 7 monster this turn, and I choose to summon Kazenjin!

Agora posso invocar um monstro de Nível 7 neste turno, e escolho invocar Kazenjin!

He sacrificed his brother's monster to summon a better one for the team.

Ele sacrificou o monstro do irmão para invocar um melhor para a equipe.

Now that's tag dueling.

Isso sim é duelo em equipe.

Would you mind trying not to sound quite so impressed with them?

Você se importaria de tentar não parecer tão impressionado com eles?

Do you actually think you know anything of this game?

Você realmente acha que sabe alguma coisa sobre este jogo?

You're losers. You're jokes. In other words, you're lame.

Vocês são perdedores. Vocês são piadas. Em outras palavras, vocês são fracos.

And if they think this is starting to get grueling...

E se eles acham que isso está começando a ficar exaustivo...

Wait till I draw and give them a true schooling.

Esperem até eu sacar e lhes dar uma verdadeira lição.

I play Dark Designator.

Eu jogo Designador Negro.

This powerful spell card allows me to call out any monster that I can think of.

Esta poderosa carta mágica me permite chamar qualquer monstro que eu possa pensar.

And if it's anywhere in my brother's deck, it's added immediately to his hand.

E se estiver em algum lugar no deck do meu irmão, é adicionado imediatamente à mão dele.

Now let me see here.

Agora, vejamos.

Zanga of the Thunder!

Sanga do Trovão!

What do you know?

O que você sabe?

It's right here, ready to tear them asunder.

Está bem aqui, pronto para rasgá-los em pedaços.

You gotta be kidding me!

Você deve estar brincando!

Another level 7 monster?

Outro monstro de Nível 7?

The duel just started!

O duelo acabou de começar!

And yet it is almost done!

E ainda assim está quase terminado!

For your demise has already begun!

Pois sua desgraça já começou!

Don't worry, Sai.

Não se preocupe, Sai.

They're only saying that because it makes for an easy rhyme.

Eles só estão dizendo isso porque facilita a rima.

Now I just hope we don't make for an easy match.

Agora, só espero que não sejamos uma partida fácil.

Okay, monster roll call.

Ok, chamada de monstros.

I got my Burstinatrix chillin' in defense mode,

Tenho minha Burstinatrix em modo de defesa,

and Psy's got... well, he's got his little helicopter thing.

e Psy tem... bem, ele tem seu pequeno helicóptero.

Not bad, but not good when we're staring down at some serious opposition,

Não é ruim, mas não é bom quando estamos diante de uma oposição séria,

including some level 7 breathing I've never seen before.

incluindo um monstro de Nível 7 que nunca vi antes.

What do you think, Jaden?

O que você acha, Jaden?

If we just quit right now, we'll have some extra time to pack up all of our stuff.

Se desistirmos agora, teremos tempo extra para arrumar todas as nossas coisas.

So, uh, shall we?

Então, uh, vamos?

The only thing we're packing is some serious duel and punch.

A única coisa que estamos arrumando é um sério golpe de duelo.

I'm telling you, we'll beat these guys, Sai.

Estou te dizendo, vamos vencer esses caras, Sai.

You know what, Jaden? You're right.

Quer saber, Jaden? Você está certo.

We are packing some serious dueling punch.

Nós temos um sério golpe de duelo.

Not only am I going to show the Paradox Brothers,

Não só vou mostrar aos Irmãos Paradoxo,

but I'm going to show my brother as well.

mas também vou mostrar ao meu irmão.

And I'm going to do it right here, right now on this turn.

E vou fazer isso aqui e agora, neste turno.

All aboard!

Todos a bordo!

I summon Steam Roy in attack mode.

Eu invoco Steamroid em modo de ataque.

And I also play this, Polymerization.

E também jogo isso, Polimerização.

Check it out!

Olhem só!

I'm taking my gyroid and steamroid and fusing them together

Estou pegando meu Gyroid e Steamroid e fundindo-os

to create the ultimate engine that could...

para criar o motor definitivo que poderia...

Steam Gyroid!

Steam Gyroid!

Now that's locomotion!

Isso sim é locomoção!

See, you guys made a mistake in all that teamwork.

Vejam, vocês cometeram um erro em todo esse trabalho em equipe.

When you sacrificed Jirai Gumo, you left your brother completely defenseless,

Quando sacrificaram Jirai Gumo, deixaram seu irmão completamente indefeso,

leaving the door wide open for an attack!

deixando a porta escancarada para um ataque!

Uh, sign?

Uh, sinal?

And now I'm coming in!

E agora estou entrando!

Steam Gyroid, attack para!

Steam Gyroid, ataque, para!

An attack?

Um ataque?

Got that right!

Isso mesmo!

If you please, brother.

Se me permite, irmão.

It be my pleasure indeed, brother.

Será um prazer, irmão.

Got it, Jin.

Entendi, Jin.

Defend with Squall Barrakin.

Defenda com Squall Barrakin.

A monster special ability do you like?

Uma habilidade especial de monstro de que você gosta?

It reduces your damage to zero without even a fight.

Reduz seu dano a zero sem sequer uma luta.

So I goofed?

Então eu estraguei tudo?

Do these two actually think they have a chance of beating Para and Docs?

Esses dois realmente acham que têm chance de vencer Para e Docs?

They stink worse than dirty socks! Now they even have me doing it!

Eles fedem mais que meias sujas! Agora até eu estou fazendo isso!

Forget it, Sai. No biggie.

Esqueça, Sai. Não é grande coisa.

Yeah, right.

Sim, certo.

Hey, I'm serious, pal. Just keep going.

Ei, estou falando sério, amigo. Apenas continue.

All righty then. I play one card face down and end my turn.

Muito bem então. Eu jogo uma carta virada para baixo e encerro meu turno.

At last a smart move. My draw.

Finalmente um movimento inteligente. Meu saque.

I play Monster Reborn.

Eu jogo Renascimento de Monstro.

And bring back the frightful Jirai-Gumo.

E trago de volta o temível Jirai-Gumo.

And I'll also activate another spell card, Tribute Doll.

E também ativarei outra carta mágica, Boneca de Sacrifício.

Not again!

De novo não!

Yes, again and again I will use you to sacrifice Jirai so that I can summon yet another level 7 monster, Sui-Gen.

Sim, de novo e de novo vou usá-lo para sacrificar Jirai para que eu possa invocar outro monstro de Nível 7, Sui-Gen.

And I am not done yet. Mind if I borrow a monster, brother?

E ainda não terminei. Posso pegar um monstro emprestado, irmão?

Please, that's why he's there.

Por favor, é para isso que ele está lá.

I sacrifice Kaiser Seahorse.

Eu sacrifico Kaiser Seahorse.

In case you did not know, when you are summoning a light attribute monster,

Caso você não saiba, ao invocar um monstro de atributo LUZ,

Kaiser Seahorse's sacrifice counts as two instead of one,

o sacrifício do Kaiser Seahorse conta como dois em vez de um,

which means I am now able to summon Zynga of the Thunder!

o que significa que agora posso invocar Sanga do Trovão!

Now I place those odds at 500 to 1.

Agora eu coloco essas chances em 500 para 1.

What are the odds of you being quiet?

Quais as chances de você ficar quieto?

Three monsters on our side, what could be better?

Três monstros do nosso lado, o que poderia ser melhor?

I know what, brother, when they come together.

Eu sei o que, irmão, quando eles se juntam.

Prepare yourselves.

Preparem-se.

I sacrifice Sui-Gen, Kazi-Gen, and Sanga of the Thunder

Eu sacrifico Sui-Gen, Kazejin e Sanga do Trovão

so that I can now summon the ultimate monster,

para que eu possa agora invocar o monstro supremo,

Gate Guardian!

Guardião do Portal!

Gate Guardian?

Guardião do Portal?

He's ginormous.

Ele é gigantesco.

Just wait until you see his attack.

Aguarde até ver o ataque dele.

Go! Destroy Steam Gyroids!

Vai! Destrua os Steam Gyroids!

Tidal Surge Attack!

Ataque de Onda Titânica!

This isn't a duel.

Isso não é um duelo.

It's target practice for the Paradox Brothers.

É um treino de tiro para os Irmãos Paradoxo.

And size the bullseye.

E é o alvo.

He's just made a few bad moves, that's all.

Ele só fez alguns movimentos ruins, é só isso.

He'll turn things around.

Ele vai reverter a situação.

At least, I hope he does.

Pelo menos, eu espero que sim.

Jaden's good, but he's not good enough to win this thing by himself.

Jaden é bom, mas não é bom o suficiente para vencer isso sozinho.

I know it hurts.

Eu sei que dói.

And the bad news is, it only gets worse.

E a má notícia é que só piora.

If it gets as bad as this rhyming, then we'll be in serious trouble.

Se ficar tão ruim quanto essa rima, então estaremos em sérios apuros.

These two are dueling perfectly! They know just what to do and are doing it!

Esses dois estão duelando perfeitamente! Eles sabem exatamente o que fazer e estão fazendo!

After all, in a tag-two, once you destroy the weakest link, the whole chain comes crumbling apart!

Afinal, em um duelo em dupla, uma vez que você destrói o elo mais fraco, toda a corrente desmorona!

And they've suddenly found just that! Little Cyrus, poor little Cyrus!

E eles de repente encontraram isso! O pequeno Cyrus, pobre pequeno Cyrus!

He would be the weakest link on a plate of sausages!

Ele seria o elo mais fraco em um prato de salsichas!

messages.

mensagens.

Oh man, I hope Jaden's got something special on that deck of his, for this match is over

Ah, cara, espero que Jaden tenha algo especial nesse deck dele, pois esta partida acabou

and so are our lives at the academy.

e também nossas vidas na academia.

Well the bigger they are the harder they fall.

Bem, quanto maiores eles são, mais difícil caem.

Let's take this thing down.

Vamos derrubar essa coisa.

I can't wait to see you try, so I will end my turn with a face down card.

Mal posso esperar para ver você tentar, então encerrarei meu turno com uma carta virada para baixo.

Then it's time to go to work.

Então é hora de ir trabalhar.

Here goes.

Aqui vamos nós.

Sweet.

Legal.

All right, you're getting called up, big guy.

Certo, você está sendo convocado, grandão.

First, I'm gonna summon the elemental hero...

Primeiro, vou invocar o herói elemental...

Clayman!

Clayman!

And next I play polymerization.

E em seguida jogo Polimerização.

Ha! Now I'll fuse the Clayman and Bristinatrix to create the elemental hero, Rampart Blaster!

Ha! Agora vou fundir Clayman e Burstinatrix para criar o herói elemental, Rampart Blaster!

He's bad!

Ele é mau!

Yeah, he's bad, but not as bad as that gay Guardian.

Sim, ele é mau, mas não tão mau quanto aquele Guardião Gay.

He only has 2,500 defense points.

Ele tem apenas 2.500 pontos de defesa.

That Guardian's attack points are 3,750.

Os pontos de ataque daquele Guardião são 3.750.

Blaster will get blasted!

Blaster será explodido!

Don't sweat it. That's what his special ability is for, Psy.

Não se preocupe. É para isso que serve a habilidade especial dele, Psy.

See, when he's in defense mode,

Veja, quando ele está em modo de defesa,

the Rampart Blaster can attack the opponent directly.

o Rampart Blaster pode atacar o oponente diretamente.

I like points!

Eu gosto de pontos!

Now go, Rampart Blaster!

Agora vá, Rampart Blaster!

Blast him with Rampart Barrage!

Exploda-o com a Barragem de Rampart!

Sure, it's only half the points you'd normally lose,

Claro, é apenas metade dos pontos que você normalmente perderia,

but hey, it's a special effect. What are you gonna do?

mas ei, é um efeito especial. O que você vai fazer?

A lucky move.

Um movimento de sorte.

All right, we're back in this thing.

Certo, estamos de volta nessa.

Sigh, we were never out of it.

Suspiro, nunca estivemos fora dela.

Yeah, Jayden's right. We can win this.

Sim, Jaden está certo. Podemos vencer isso.

It's my draw now.

É o meu saque agora.

I'm activating the equipped spell card, Fairy Meteor Crush,

Estou ativando a carta mágica de equipamento, Quebrador de Meteoro Fada,

and I'm equipping it to the Gate Guardian.

e estou equipando-a ao Guardião do Portal.

Now when the Guardian attacks a monster in defense mode,

Agora, quando o Guardião atacar um monstro em modo de defesa,

the difference between his attack points and your monster's defense points

a diferença entre seus pontos de ataque e os pontos de defesa do seu monstro

are dealt straight to your life points.

são infligidos diretamente aos seus pontos de vida.

Not so fast! You're forgetting that I have a face-down card out!

Não tão rápido! Você está esquecendo que eu tenho uma carta virada para baixo!

I'm activating Mystical Space Typhoon!

Estou ativando Tufão Espacial Místico!

It destroys one spell or trap card!

Ele destrói uma carta mágica ou armadilha!

And I'm gonna use it on the one that you just played!

E vou usá-lo na que você acabou de jogar!

Fairy Meteor Crush!

Quebrador de Meteoro Fada!

Right into my trap!

Direto na minha armadilha!

I activate Judgment of Anubis!

Eu ativo Julgamento de Anúbis!

Foolish boy, this lets me stop your little spell simply by discarding one card.

Garoto tolo, isso me permite parar sua pequena magia simplesmente descartando uma carta.

Your Typhoon has just been downgraded to a cool summer breeze.

Seu Tufão acaba de ser rebaixado para uma brisa fresca de verão.

Observe!

Observe!

But wait! That's not all it does! Anubis also destroys one of your creatures!

Mas espere! Não é só isso que ele faz! Anúbis também destrói uma de suas criaturas!

And then its attack points are dealt back to you! Pretty cool special feature!

E então seus pontos de ataque são infligidos de volta a você! Uma característica especial bem legal!

I know it feels like we have your backs to the wall, but in fact the wall's right in front of you!

Sei que parece que vocês estão contra a parede, mas na verdade a parede está bem na frente de vocês!

I play this to end my turn!

Eu jogo isso para encerrar meu turno!

It's called Defense Wall, and as long as it's on the field in Defense Mode, all the monsters you have can only attack him!

Chama-se Muro de Defesa, e enquanto estiver em campo em Modo de Defesa, todos os monstros que você tem só podem atacá-lo!

The Gate Guardian on offense and that wall on defense... almost flawless.

O Guardião do Portal no ataque e aquela parede na defesa... quase impecável.

I get it. Now, are you going to be quiet or should I move?

Entendi. Agora, você vai ficar quieto ou devo me mover?

It's your turn. What are you waiting for?

É sua vez. O que você está esperando?

To be honest, a miracle.

Para ser honesto, um milagre.

I summon Psychroid in defense mode.

Eu invoco Psychroid em modo de defesa.

Jaden's looking at me. I can feel it.

Jaden está olhando para mim. Eu posso sentir.

I know it was a weak monster, but it was the best I could do.

Eu sei que era um monstro fraco, mas foi o melhor que pude fazer.

You summon a bike?

Você invoca uma moto?

Well, it's in for a major flat.

Bem, ela vai ter um pneu furado sério.

Gate Guardian, Tidal Surge attack!

Guardião do Portal, ataque de Onda Titânica!

And don't forget the effects of the fairy meteor crash I have him equipped for.

E não se esqueça dos efeitos do Quebrador de Meteoro Fada que eu o equipei.

The difference between my attack points and your defense points you take as damage.

A diferença entre meus pontos de ataque e seus pontos de defesa você recebe como dano.

Your nine points are falling.

Seus nove pontos estão caindo.

Your gameplay is appalling.

Sua jogabilidade é terrível.

There is nothing to be done except give up and start falling.

Não há nada a fazer a não ser desistir e começar a cair.

Attention, Jade and Yuki.

Atenção, Jaden e Yuki.

It is your turn.

É a sua vez.

You must make a move or you will be disqualified.

Você deve fazer um movimento ou será desqualificado.

Chilling out with the crew in the schoolyard

Relaxando com a galera no pátio da escola

Finding trouble now, but looking too hard

Encontrando problemas agora, mas procurando demais

Back at class, they never taught us this

Na aula, nunca nos ensinaram isso

Some things you gotta learn, hit or miss

Algumas coisas você tem que aprender, acertando ou errando

Top tops, hard clubs

No topo dos tops, em clubes irados

We'll take them on together

Nós os enfrentaremos juntos

Right now, let's go!

Agora, vamos!

Yu-Gi-Oh! G-E-S!

Yu-Gi-Oh! G-E-S!

Game on, yes you game on

Hora do jogo, sim, hora do jogo

Come on, come on and get your game on

Vamos, vamos e preparem-se para jogar

Expandir Legenda

Na Academia de Duelos, Chaz quer enfrentar Jaden Yuki num duelo de duplas para se vingar de derrotas anteriores. O Dr. Crowler nega o pedido, pois Jaden corre o risco de ser expulso caso perca. Jaden, acompanhado de Syrus, demonstra tranquilidade apesar da situação. Chumlee, preocupado com a possível expulsão de Jaden, pede seus tickets de refeição. Syrus, por sua vez, relembra seu último duelo desastroso e teme a influência do irmão, Zane.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos