All right, class, get your game on!
Tudo bem, turma, vamos ao jogo!
Tennis game, that is!
Jogo de tênis, claro!
Come on, would someone tell me what in the world
Vamos lá, alguém pode me dizer o que no mundo
tennis has to do with dueling?
tênis tem a ver com duelo?
Everything, taking turns, thinking on your feet,
Tudo, revezando-se, pensando rápido,
and the harder you play...
e quanto mais forte você toca...
the better you do!
melhor você se sai!
Well, in that case...
Bem, nesse caso...
Alexis, heads up!
Alexis, atenção!
That's Dr. Crowley.
Esse é o Dr. Crowley.
Thank you.
Obrigado.
Alexis, that ball almost creamed you.
Alexis, aquela bola quase te atropelou.
Are you okay?
Você está bem?
Yeah, would you like me to carry it to the nurse?
Sim, você gostaria que eu levasse para a enfermeira?
That's okay, thanks.
Tudo bem, obrigado.
Huh?
Huh?
That's Alexis Rhodes.
Essa é Alexis Rhodes.
Um, do you need me to carry you to the nurse?
Hum, você precisa que eu te leve até a enfermaria?
Huh?
Huh?
No, I'm good.
Não, estou bem.
It's just, I know you from Obelisk Blue.
É que eu conheço você do Obelisco Azul.
I've seen you around.
Já vi você por aí.
Not that I've ever had the pleasure of talking to you.
Não que eu já tenha tido o prazer de falar com você.
Sweet.
Doce.
Huh?
Huh?
Let alone to touch you.
Muito menos tocar em você.
Anyway.
De qualquer forma.
Back to my match.
Voltando à minha partida.
What was the score?
Qual foi o placar?
who loves something I think.
que ama alguma coisa, eu acho.
Ha-ha.
Ha-ha.
Captioned by Cotter Captioning Services.
Legendado por Cotter Captioning Services.
Game on, yes you game on, come on you better play your cards right.
O jogo começou, sim, o jogo começou, vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas.
Game on, yes you game on, we'll make the grade and win this fight.
O jogo começou, sim, o jogo começou, nós vamos conseguir passar e vencer essa luta.
We'll make the grade somehow, yeah!
De alguma forma conseguiremos passar, sim!
Game on, yes you game on, come on you better play your cards right.
O jogo começou, sim, o jogo começou, vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas.
Come on and get your game on
Venha e comece seu jogo
I'm really, really, really, really, really sorry.
Sinto muito, muito, muito, muito, muito mesmo.
How was that?
Como foi isso?
Nope.
Não.
That's still not a good enough apology.
Ainda assim, esse não é um pedido de desculpas bom o suficiente.
A little harder next time.
Um pouco mais forte na próxima vez.
Some of my vertebrae are still intact.
Algumas das minhas vértebras ainda estão intactas.
You know, Dr. Crowler, I saw the incident,
Sabe, Dr. Crowler, eu vi o incidente,
and technically, Jaden wasn't even the one that hit you with that ball,
e tecnicamente, Jaden nem foi quem te acertou com aquela bola,
if you don't mind me saying.
se você não se importa que eu diga.
Well, I do mind, because Jaden was the one that started it.
Bom, eu me importo, porque Jaden foi quem começou.
I saw the whole thing with my own two eyes.
Eu vi tudo com meus próprios olhos.
Well, one eye.
Bem, um olho.
Cyclops.
Ciclope.
Hmm? Care repeating that, you slifer sludge?
Hum? Você se importa em repetir isso, seu babaca?
Look, if you're gonna punish me,
Olha, se você vai me punir,
how about I just promise to quit tennis?
que tal eu prometer parar de jogar tênis?
I don't even like it.
Eu nem gosto disso.
Don't like tennis, eh?
Não gosta de tênis, né?
Well, then I can think of no better punishment
Bem, então não consigo pensar em punição melhor
for your crime, then.
pelo seu crime, então.
I'll make you play under the strict tutelage of our captain.
Vou fazer você jogar sob a tutela rigorosa do nosso capitão.
He'll whip you into shape in no time.
Ele vai deixar você em forma rapidinho.
Come on. I said sorry.
Vamos lá. Eu pedi desculpas.
Oh, yes, and you will be.
Ah, sim, e você ficará.
Alexis?
Alexis?
Hmm?
Hum?
We found out who that hot tennis guy is for you.
Descobrimos quem é o cara do tênis ideal para você.
What are you talking about, Mindy?
Do que você está falando, Mindy?
I didn't ask you to find out who he was.
Eu não pedi para você descobrir quem ele era.
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
Anyway, he's a total catch.
De qualquer forma, ele é um ótimo partido.
Now try to stay calm.
Agora tente manter a calma.
His name is Harrington Rosewood,
O nome dele é Harrington Rosewood,
as in Rosewood Sporting Goods,
como na Rosewood Sporting Goods,
and they've got stores everywhere,
e eles têm lojas em todos os lugares,
and he's the heir.
e ele é o herdeiro.
Plus, he's a third-year obelisk blue.
Além disso, ele é um azul obelisco do terceiro ano.
That's great.
Isso é ótimo.
Great! An older guy who's rich and a hottie?
Ótimo! Um cara mais velho, rico e gato?
That's not great, Alexis. That's boyfriend material.
Isso não é legal, Alexis. Isso é um bom namorado.
So go on and get him!
Então vá em frente e pegue-o!
Girls, I'm just not looking for a boyfriend right now.
Meninas, eu não estou procurando um namorado agora.
Aw man, aw man, aw man, aw man!
Ah cara, ah cara, ah cara, ah cara!
Where's the lousy tennis team?
Onde está o péssimo time de tênis?
Uh...
Uh...
What's with super spas over there?
O que há com esses super spas por aí?
Don't know. Don't care.
Não sei. Não me importo.
Alexis, do you know where the tennis team meets?
Alexis, você sabe onde o time de tênis se reúne?
Out on the court, Cyrus. What on earth is wrong?
Lá na quadra, Cyrus. O que houve?
What's wrong? Everything's wrong!
O que houve? Está tudo errado!
Uh, care to be more specific, Sai?
Hum, você poderia ser mais específico, Sai?
No questions. He'll only come back.
Sem perguntas. Ele só vai voltar.
It's the most unfair thing ever.
É a coisa mais injusta de todas.
Dr. Crowler's letting the tennis captain boss,
O Dr. Crowler está deixando o capitão do tênis comandar,
Jade Naranis, punishment for hitting him with that ball.
Jade Naranis, punição por acertá-lo com aquela bola.
How's that the most unfair thing ever?
Como isso é a coisa mais injusta de todas?
Because the captain's the guy who really hit Crowler.
Porque o capitão é o cara que realmente atingiu Crowler.
Who's the captain?
Quem é o capitão?
Service!
Serviço!
I thought that we were going to be playing tennis, not running speed drills.
Pensei que iríamos jogar tênis e não fazer exercícios de velocidade.
Man, this guy doesn't let off.
Cara, esse cara não desiste.
Come on, Jaden. No pain, no gain.
Vamos lá, Jaden. Sem dor, sem ganho.
You gotta hustle to build that muscle.
Você tem que se esforçar para construir esses músculos.
You need the sweat to become a threat.
Você precisa do suor para se tornar uma ameaça.
If you don't pick up the pace, you won't win the race.
Se você não acelerar o ritmo, não vencerá a corrida.
Okay, Harrington.
Certo, Harrington.
You can lay off of the sports cliches.
Você pode deixar de lado os clichês esportivos.
I get it. I get it.
Eu entendo. Eu entendo.
Hey, there's no letter I in the word team, Jayden.
Ei, não tem a letra I na palavra time, Jayden.
Why, that's the very first rule in tennis.
Essa é a primeira regra do tênis.
Really? Even when you're playing singles?
Sério? Mesmo quando você está jogando simples?
Moving on.
Seguindo em frente.
It's time we got to work on your forehand and backhand.
Está na hora de começarmos a trabalhar seu forehand e backhand.
I think a thousand strokes
Acho que mil golpes
will help you make tennis more your racket.
ajudará você a fazer do tênis sua raquete.
Get it? Get it?
Entendeu? Entendeu?
I get it.
Entendo.
This guy's a nut.
Esse cara é maluco.
These cliches, this crazy practicing.
Esses clichês, essa prática maluca.
You know, he is a bit obsessive.
Sabe, ele é um pouco obsessivo.
Let him obsess over me!
Deixe-o ficar obcecado por mim!
Ugh!
Eca!
And done!
E pronto!
Ugh!
Eca!
With the first ten.
Com os dez primeiros.
Hi, Alexis.
Olá, Alexis.
Oh, Alexis?
Ah, Alexis?
Hmm.
Hum.
Hey there. Sorry I'm sweating so much.
Olá. Desculpe, estou suando tanto.
I've just been kicking this guy's...
Eu estava apenas dando um chute nesse cara...
Huh? Ah!
Hein? Ah!
Jaden, you won't believe what I just heard.
Jaden, você não vai acreditar no que acabei de ouvir.
Huh?
Huh?
I was on my way here and I ran into Professor Banner.
Eu estava vindo para cá e encontrei o Professor Banner.
He told me someone spotted Chaz.
Ele me disse que alguém viu Chaz.
No kidding.
Sério.
Well, where is he?
Bem, onde ele está?
Uh...
Uh...
A bench-warming loafer like Jaden talking to a girl like Alexis?
Um preguiçoso como Jaden, que esquenta banco, conversando com uma garota como Alexis?
No way! Time to run some interference!
De jeito nenhum! Hora de interferir!
Hey! Time out!
Ei! Tempo esgotado!
What?
O que?
You can't talk to a first-round pick like Alexis.
Você não pode falar com uma escolha de primeira rodada como Alexis.
I mean, you can't even return a buggy whip with some topspin,
Quer dizer, você não consegue nem devolver um chicote de buggy com algum topspin,
so stay away from my little obelisk pixie.
então fique longe da minha pequena duende do obelisco.
Obelisk pixie? Wonder what that would look like.
Uma fada do obelisco? Imagino como seria.
On second thought, no, I don't.
Pensando bem, não, não sei.
Listen, Jayden, I'm warning you,
Escute, Jayden, estou te avisando,
just step away from the beautiful girl.
apenas se afaste da linda garota.
You're way out of your league.
Você está fora do seu alcance.
Do not make me go athletic on you.
Não me faça agir como um atleta em você.
Whoa, bro, cool off.
Uau, mano, calma.
Alexis and I are just talking here.
Alexis e eu estamos apenas conversando aqui.
Now, you were saying, Lex?
Agora, você estava dizendo, Lex?
Lex? What is that? Some kind of pet name? Where'd it come from? What's it mean? What's it short for?
Lex? O que é isso? Algum tipo de apelido? De onde veio? O que significa? Qual é a abreviação?
Um, Alexis?
Hum, Alexis?
Sure. You'd like me to believe that, wouldn't you?
Claro. Você gostaria que eu acreditasse nisso, não é?
Well, I don't. I don't believe anything you say.
Bom, eu não acredito. Não acredito em nada do que você diz.
Which is why this little huddle is over.
É por isso que esta pequena reunião acabou.
Great. So then beat it.
Ótimo. Então, caia fora.
No way, bro. Know your sports.
De jeito nenhum, mano. Entenda seus esportes.
When a huddle is over, you make your play. You don't run away.
Quando um huddle termina, você faz a sua jogada. Você não foge.
I get it. You want a tennis match, right?
Entendi. Você quer uma partida de tênis, certo?
No way. I want a duel. Winner becomes Alexis' fiancé.
De jeito nenhum. Quero um duelo. O vencedor vira noivo da Alexis.
Hey, whoa, fiancé, slow down.
Ei, noivo, vá com calma.
I just love weddings.
Eu simplesmente adoro casamentos.
Yeah, but I'm not so sure about arranged ones.
Sim, mas não tenho tanta certeza sobre os arranjados.
Well, I don't know about the stakes,
Bem, não sei o que está em jogo,
but I never back down from a challenge.
mas nunca recuo diante de um desafio.
You got it. Harrington, let's throw down.
Pode deixar. Harrington, vamos lá.
Huh? Here we go.
Hein? Lá vamos nós.
Yeah, and if this guy duels like he plays tennis,
Sim, e se esse cara duela como se joga tênis,
it'll be rough going for Jayden.
vai ser difícil para Jayden.
All right, are you ready?
Tudo bem, você está pronto?
Ready? Yep. And willing.
Pronto? Sim. E disposto.
Let's do this! Get your game on!
Vamos nessa! Comece o seu jogo!
Two cutie pie boys dueling it out for your hands in marriage.
Dois rapazes fofinhos disputando suas mãos em casamento.
How do you feel?
Como você está se sentindo?
Please, Mindy, I'm not getting married.
Por favor, Mindy, eu não vou me casar.
Oh, fine. Engaged. What, are we gonna split hairs here?
Ah, tudo bem. Noivos. O quê? Vamos fazer sutilezas aqui?
I'm not getting engaged either, Jazz.
Eu também não vou ficar noivo, Jazz.
The only reason I haven't walked out of here yet
A única razão pela qual ainda não saí daqui
is to see if the rumors are true.
é ver se os rumores são verdadeiros.
To see if Harrington's really as good as Zane.
Para ver se Harrington é realmente tão bom quanto Zane.
Those are the rumors?
Esses são os rumores?
Oh, man.
Ah, cara.
If Harrington's as good as my big brother,
Se Harrington for tão bom quanto meu irmão mais velho,
then he must not duel like he plays tennis.
então ele não deve duelar como se estivesse jogando tênis.
He must duel even better.
Ele deve duelar ainda melhor.
Service!
Serviço!
First, I'm gonna volley a spell card at you.
Primeiro, vou lançar uma carta mágica em você.
Service Ace!
Ás do serviço!
A spell card already?
Já é uma carta mágica?
You got that right.
Você acertou.
And just like a power serve, it's gonna make you sweat.
E assim como um saque poderoso, vai fazer você suar.
Here's how it works.
Veja como funciona.
I pick a card.
Eu escolho uma carta.
Then you have to choose if it's a spell, trap, or monster.
Então você tem que escolher se é uma magia, uma armadilha ou um monstro.
If you guess right, you're fine.
Se você acertar, está tudo bem.
But if you guess wrong, well then, you get served with a stinging 1,500 points of damage.
Mas se você errar, bem, você receberá uma penalidade de 1.500 pontos de dano.
So I just guess?
Então eu só acho?
Easy.
Fácil.
Wow, this really is making Jayden sweat.
Uau, isso realmente está fazendo Jayden suar.
Yeah, and hum, too.
Sim, e cantarolar também.
Hmm.
Hum.
Look at you.
Olhe para você.
I bet this is probably the best workout you've had all week long.
Aposto que esse provavelmente é o melhor treino que você já fez na semana toda.
All right, I'll guess. It's a spell card.
Tudo bem, vou chutar. É uma carta mágica.
Huh?
Huh?
You sure? You can still change your mind, you know.
Tem certeza? Você ainda pode mudar de ideia, sabia?
Oh, then wait.
Ah, então espere.
I'll switch my guess and say it's a trap.
Vou mudar meu palpite e dizer que é uma armadilha.
Monster, looks like we found another thing you're bad at, huh?
Monstro, parece que encontramos outra coisa em que você é ruim, hein?
Huh.
Huh.
Anyway, now we'll put this card away
De qualquer forma, agora vamos guardar este cartão
and let loose the big stroke.
e soltar o golpe forte.
Surface ace!
Ás da superfície!
Good luck returning this shot, pal.
Boa sorte rebatendo essa tacada, amigo.
15 love.
15 amor.
And I'll place this card face down to finish the set.
E colocarei esta carta virada para baixo para finalizar o conjunto.
Your serve.
Seu saque.
Yeah, and I'd better make it count.
Sim, e é melhor eu fazer valer a pena.
Here goes.
Aqui vai.
goes. Decisions, decisions. Well, since he doesn't have any monsters out, I should probably just go
vai. Decisões, decisões. Bem, já que ele não tem nenhum monstro por aí, eu provavelmente deveria ir
for the direct attack with my old friend, elemental hero, Avion. Now, Avion, show Harrington why you're
para o ataque direto com meu velho amigo, herói elemental, Avion. Agora, Avion, mostre a Harrington por que você está
You're the real king of the court!
Você é o verdadeiro rei da corte!
Quill cascade!
Cascata de penas!
Don't think so, bird brain!
Não pense assim, cérebro de pássaro!
I activate receive ace!
Eu ativo recebo ás!
This trap card negates your attack, then deals 1500 damage points directly to you!
Esta carta armadilha nega seu ataque e causa 1500 pontos de dano diretamente a você!
Good luck feathering this storm!
Boa sorte para amenizar essa tempestade!
That's 30, love!
São 30, amor!
Though I do have to pay three cards because of the trap I played.
Embora eu tenha que pagar três cartas por causa da armadilha que joguei.
Well, I'm just gonna throw down a face down.
Bom, vou apenas jogar uma carta virada para baixo.
And that's it for me.
E é isso para mim.
Boy, you are lazy, aren't you?
Rapaz, você é preguiçoso, não é?
Hey, bro!
E aí, mano!
That's fine! Makes it that much easier for me!
Tudo bem! Facilita muito para mim!
I play Smash Ace. It lets me flip the top card on my deck.
Eu jogo Smash Ace. Ele me permite virar a carta do topo do meu baralho.
And if it's a monster?
E se for um monstro?
Let me guess. I get nailed, right?
Deixa eu adivinhar. Eu vou ser pego, né?
Hey, you're starting to get the swing of this, huh?
Ei, você está começando a pegar o jeito, né?
And you will be getting swung at.
E você será atacado.
Oh yeah, a monster! Lady Luck, she hates me. Well, she loves me. Of course, most girls do.
Ah sim, um monstro! A sorte me odeia. Bem, ela me ama. Claro, a maioria das garotas me odeia.
And now, get ready for Smash Ace!
E agora, prepare-se para o Smash Ace!
Sorry, but I'm activating my face down card. It's a trap, Feather Wind. Ever hear of it? Or maybe I
Desculpe, mas estou ativando minha carta virada para baixo. É uma armadilha, Feather Wind. Já ouviu falar? Ou talvez eu
should say have you ever caught wind of it? What the?
Você já ouviu falar disso? O quê?
Oh, hey, hey, hey.
Ah, ei, ei, ei.
Ow!
Ai!
No way!
Sem chance!
Sorry, pal, but your ace just got blown right out of bounds.
Desculpe, amigo, mas seu ás foi jogado para fora dos limites.
Ah.
Ah.
Hm.
Hum.
Well, you know what they say.
Bem, você sabe o que dizem.
You win some, you lose some.
Algumas vezes você ganha, outras vezes você perde.
Sometimes you gotta take hits to give them.
Às vezes é preciso levar golpes para dá-los.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Há, há, há, há, há, há.
Great.
Ótimo.
He's back on his cliche kick.
Ele está de volta com seu clichê.
Well, here's mine.
Bom, aqui está a minha.
He who laughs last laughs loudest.
Quem ri por último ri mais alto.
This is pathetic.
Isso é patético.
Now they're seeing who can laugh the longest.
Agora eles estão vendo quem consegue rir mais.
Come on, Harrington. Just imagine me tickling you.
Vamos lá, Harrington. Imagina eu te fazendo cócegas.
I'm still laughing, Jayden.
Ainda estou rindo, Jayden.
Just because I'm talking, it doesn't mean I'm not.
Só porque estou falando, não significa que não estou.
You hear me? Hey!
Está me ouvindo? Ei!
I'm still laughing! I'm still laughing!
Eu ainda estou rindo! Eu ainda estou rindo!
You're gonna lose this contest just like you're losing this duel.
Você vai perder esta competição assim como está perdendo este duelo.
You know what, Harrington? You can win this lousy laugh fest,
Sabe de uma coisa, Harrington? Você pode vencer essa festa de risadas horríveis,
but this duel's a different story.
mas esse duelo é uma história diferente.
Sure, you may have home court advantage,
Claro, você pode ter a vantagem de jogar em casa,
but it doesn't matter, and do you want to know why?
mas isso não importa, e você quer saber por quê?
Because in a duel, I'm always at home.
Porque num duelo eu sempre estou em casa.
Sweet. I'm playing this. Oh, yeah.
Legal. Vou tocar isso. Ah, sim.
Polymerization!
Polimerização!
Fuse Clayman and Verspititrix into...
Funda Clayman e Verspititrix em...
the elemental hero, Rampart Blaster!
o herói elemental, Rampart Blaster!
Yes, sir!
Sim, senhor!
All right! That's how you duel, Jayden! Nice work!
Tudo bem! É assim que se duela, Jayden! Bom trabalho!
Like that? Then you're gonna love this!
Gostou? Então você vai adorar!
Elemental Hero Avion, attack!
Herói Elemental Avion, ataque!
Electric War!
Guerra Elétrica!
And I'll follow it up with Rampart Blaster, Rampart Garage!
E eu darei continuidade com Rampart Blaster, Rampart Garage!
Uh...
Uh...
All tied up.
Tudo amarrado.
Way to go, Jaden!
Muito bem, Jaden!
Well, at least they stopped laughing.
Bom, pelo menos eles pararam de rir.
So, got any cliches to say now?
Então, tem algum clichê para dizer agora?
I suppose. But in this case...
Suponho que sim. Mas neste caso...
I'll let my card do my talking for me.
Vou deixar meu cartão falar por mim.
See? This one says it all!
Viu? Essa já diz tudo!
Deuce!
Dois!
Another spell card?
Outra carta mágica?
That's right! But I guarantee you've never seen one like this before!
É isso mesmo! Mas garanto que você nunca viu uma assim antes!
I can only activate it when we both have 1000 life points!
Só posso ativá-lo quando ambos tivermos 1000 pontos de vida!
And here's how it works.
E é assim que funciona.
From now on, each of us can only attack with one monster during our battle phase.
A partir de agora, cada um de nós só pode atacar com um monstro durante nossa fase de batalha.
And... life points don't matter!
E... pontos de vida não importam!
You win by being first to damage the other twice in a row!
Você vence sendo o primeiro a causar dano ao outro duas vezes seguidas!
Wait, so it's just a straight-up head-to-head match now?
Espera, então agora é só uma disputa direta?
Right. I told you that card would say it all.
Certo. Eu disse que aquele cartão diria tudo.
I summon the Big Server.
Eu invoco o Grande Servidor.
The reason his serve is so big
A razão pela qual seu saque é tão grande
is because it strikes directly at your life points.
é porque ela atinge diretamente seus pontos vitais.
Now, Big Server Attack with Spike Serve!
Agora, Big Server Attack com Spike Serve!
Advantage? Harrington. That was easy. Now just one more strike and you're finished.
Vantagem? Harrington. Essa foi fácil. Agora só mais um golpe e você está acabado.
The duel will be over, and Alexis will be mine.
O duelo terminará e Alexis será minha.
Oh, and by the way, the big server has a special ability that lets me take Service Ace from my deck and place it in my hand.
Ah, e a propósito, o grande servidor tem uma habilidade especial que me permite pegar o Ás de Serviço do meu baralho e colocá-lo na minha mão.
You get a new card too, but it won't matter. I mean, let's be real here. There's no way it'll be as good as this one.
Você também ganha um cartão novo, mas não vai fazer diferença. Quer dizer, vamos ser sinceros. Não tem como ser tão bom quanto este.
How could it be? Now draw your card.
Como pode ser? Agora compre sua carta.
Alright, and now I'm serving up the Spell Card Service Ace.
Certo, e agora estou servindo o Ás do Serviço de Cartas Mágicas.
You remember how it works, right?
Você lembra como funciona, certo?
You choose the card's type. If you're right, you're good.
Você escolhe o tipo de carta. Se acertar, está tudo certo.
Yeah, and if I'm wrong, I'm a goner.
Sim, e se eu estiver errado, estou perdido.
Especially since that'll be two hits in a row.
Principalmente porque serão dois sucessos seguidos.
He only has a one in three chance.
Ele só tem uma chance em três.
It all comes down to this. The game. The set. The match.
Tudo se resume a isso. O jogo. O set. A partida.
Hmm.
Hum.
Hope I guessed right.
Espero ter adivinhado certo.
Uh, alright. I guess you drew a monster card.
Ah, tudo bem. Acho que você comprou uma carta de monstro.
Huh. You got it.
Hum. É isso aí.
Sweetness!
Doçura!
Yeah! We're still in it!
Pois é! Ainda estamos nessa!
Oh yeah? Tell me if you still think you're in it after this.
Ah é? Me diz se você ainda acha que está nessa depois disso.
I play Giant Racket and equip it to Big Surfer!
Eu jogo com Giant Racket e equipei-a com Big Surfer!
So, you still in it?
Então, você ainda está nessa?
To win it, I can take that Surfer guy down!
Para vencer, eu posso derrotar aquele surfista!
Maybe, but you won't be able to do it on your first try.
Talvez, mas você não conseguirá na primeira tentativa.
See, when a monster is equipped with Giant Racket,
Veja, quando um monstro está equipado com Raquete Gigante,
it has a one-time power that allows it to turn any battle damage to zero.
Ele tem um poder único que lhe permite reduzir qualquer dano de batalha a zero.
Wait, and since your deuce only allows me to attack with one monster per turn,
Espere, e já que seu diabo só me permite atacar com um monstro por turno,
I won't be able to destroy him!
Não serei capaz de destruí-lo!
Big Surfer can't be beat by one attack!
O Big Surfer não pode ser derrotado com um ataque!
Exactly right. So as you can see, you're not in it. You're not all over it. You're just about to lose it.
Exatamente. Então, como você pode ver, você não está envolvido. Você não está por dentro. Você está prestes a perder a cabeça.
Not as long as there are still cards in my deck.
Não enquanto ainda houver cartas no meu baralho.
Here we go. Draw!
Vamos lá. Desenhe!
Sweet! The ball's in my court now.
Legal! A bola está do meu lado agora.
First, I activate the Spell Card, Diffusion.
Primeiro, eu ativo a Carta Mágica, Difusão.
With it, I'll defuse Rampart Blaster.
Com ele, vou desarmar o Rampart Blaster.
Now I have three monsters on the field,
Agora tenho três monstros em campo,
which means even if you block my first attack,
o que significa que mesmo se você bloquear meu primeiro ataque,
I can still hit you with two more.
Ainda posso te dar mais dois.
Then you'll lose the duel.
Então você perderá o duelo.
I'm starting to see why you're ranked as a Sliper.
Estou começando a entender por que você é classificado como um Sliper.
Because you don't listen.
Porque você não escuta.
As long as my spell card's out,
Enquanto minha carta mágica estiver disponível,
you can only attack with one monster per turn.
você só pode atacar com um monstro por turno.
It doesn't matter if you have three.
Não importa se você tem três.
Me?
Meu?
I'm starting to see why you're a snobby obelisk.
Estou começando a entender por que você é um obelisco esnobe.
What?
O que?
Because you really underestimate your opponents.
Porque você realmente subestima seus oponentes.
I play the spell card Feather Shot.
Eu jogo a carta mágica Feather Shot.
It lets Avion attack once for every monster I have on the field.
Ele permite que Avion ataque uma vez para cada monstro que eu tiver no campo.
I drew this card when you activated the big server's special effect.
Comprei esta carta quando você ativou o efeito especial do servidor grande.
Remember what you said?
Lembra do que você disse?
You get a new card too, but it won't matter.
Você também ganha um novo cartão, mas isso não fará diferença.
Yeah, well guess what?
Pois é, bem, adivinha?
It matters!
Isso importa!
Go, Avion! Attack with Quill Cascade!
Vai, Avion! Ataque com Cascata de Penas!
Times three!
Vezes três!
That's one.
Essa é uma.
That's two.
São dois.
And this third time will be the charm.
E essa terceira vez será a vencedora.
Well, that settles that.
Bom, isso resolve o assunto.
All right! He's getting married!
Tudo bem! Ele vai se casar!
Huh? I mean, someday he will, maybe.
Hein? Quer dizer, um dia ele vai, talvez.
Uh, Lexi.
É, Lexi.
Oh, this can't be.
Ah, isso não pode ser.
Yeah! That's Gabe!
Sim! É o Gabe!
But she was my soulmate, my first draft pick, my marquee girlfriend!
Mas ela era minha alma gêmea, minha primeira escolha no draft, minha namorada favorita!
Oh!
Oh!
Uh...
Uh...
Wow, you had to work for that one, Jaden.
Nossa, você teve que trabalhar para conseguir isso, Jaden.
Hey, no pain, no gain.
Ei, sem dor, sem ganho.
Speaking of gain, has Jayden gained a wife?
Falando em ganho, Jayden ganhou uma esposa?
So romantic.
Tão romântico.
Hmm.
Hum.
Well, Alexis, guess I'm your fiancé.
Bem, Alexis, acho que sou seu noivo.
He's going through with it?
Ele vai fazer isso?
Oh, my.
Oh meu Deus.
So, what's fiancé mean, anyhow?
Então, o que significa noivo, afinal?
Aww.
Ah.
Hmm. It means friend.
Hmm. Significa amigo.
At least for now, big guy.
Pelo menos por enquanto, grandão.
Alexis!
Alexis!
I'll win your heart yet!
Eu ainda vou ganhar seu coração!
Although Mindy did slip me her number.
Embora Mindy tenha me passado o número dela.
hard times, hard climbs, we'll take them on together.
tempos difíceis, subidas difíceis, nós os enfrentaremos juntos.
Right now, let's go.
Agora, vamos lá.
Yu-Gi-Oh!
Yu-Gi-Oh!
G-E-S.
GES.
Game on.
O jogo começou.
Yes, you game on.
Sim, você começou o jogo.
Come on.
Vamos.
Come on and get your game on.
Venha e comece seu jogo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda