Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Yu-Gi-Oh! Gx: Dia Do Espírito Dos Monstros De Duelo – 01X42

Yu-Gi-Oh! Gx: Dia Do Espírito Dos Monstros De Duelo – 01X42
0:00

My most favorite day of the year, Duel Monster Spirit Day.

Meu dia favorito do ano, o Dia do Espírito dos Monstros Duelistas.

The one chance I have all year to come out and play.

A única oportunidade que tenho o ano todo para sair e jogar.

And I'm not gonna let it go to waste.

E não vou deixar isso passar em branco.

Chilling out with the crew in the school yard.

Relaxando com a turma no pátio da escola.

Finding trouble now, but looking too hard.

Encontrando problemas agora, mas procurando muito.

Well, back at class, they never taught us this.

Bom, na sala de aula, eles nunca nos ensinaram isso.

Some things you gotta learn here, bitch

Algumas coisas você tem que aprender aqui, vadia

Top tops, hard clubs

Tops tops, tacos duros

We'll take them on together

Nós os enfrentaremos juntos

Right now, let's go!

Agora mesmo, vamos lá!

Yu-Gi-Oh! G.E.S.! Generation X!

Yu-Gi-Oh! GES! Geração X!

Game on, get your game on

Jogo ligado, comece seu jogo

Come on, you better play your cards right

Vamos lá, é melhor você jogar bem suas cartas

Game on, get your game on

Jogo ligado, comece seu jogo

We'll make the grade and win this fight

Nós vamos conseguir passar e vencer essa luta

We'll make the grade somehow

Nós conseguiremos passar de alguma forma

Yeah!

Sim!

Rockin' Oaks!

Carvalhos incríveis!

Game on, yes, game on

O jogo começou, sim, o jogo começou

Come on, you battle for your cards right

Vamos lá, você luta pelas suas cartas, certo?

Come on and get your game on

Venha e comece seu jogo

Your happy lover latte, your Chithuni and chai tea

Seu amante feliz latte, seu chá Chithuni e chai

Enjoy, ladies

Divirtam-se, meninas

What a cutie!

Que fofura!

Don't fall in love just yet, Mindy

Não se apaixone ainda, Mindy

It's Duel Monster Spirit Day

É o Dia do Espírito Monstro Duel

We have a whole day of flirting ahead of us.

Temos um dia inteiro de flerte pela frente.

Catch a Karibo dumplings here.

Compre um bolinho Karibo aqui.

Karibo dumplings!

Bolinhos Karibo!

What did he say?

O que ele disse?

Karibo dumplings, was it?

Bolinhos Karibo, não é?

That's just gross.

Isso é nojento.

No, just a little hairy.

Não, só um pouco peludo.

All right, 20 feet long, 10 feet across.

Tudo bem, 6 metros de comprimento e 3 metros de largura.

And two cans of paint to ruin it all.

E duas latas de tinta para estragar tudo.

Chumlee, you're in the way of my Duel Arena.

Chumlee, você está no caminho da minha Arena de Duelos.

Art has its price.

A arte tem seu preço.

Art? What do you mean?

Arte? O que você quer dizer?

I mean, I'm drawing up posters to promote your big costume duel today.

Quero dizer, estou desenhando cartazes para promover seu grande duelo de fantasias hoje.

Licious, huh?

Delicioso, hein?

Yeah, not bad.

Sim, nada mal.

Of course, if you really want to draw in a big crowd,

Claro, se você realmente quer atrair uma grande multidão,

there's one more picture you should draw.

há mais uma imagem que você deve desenhar.

A big glam shot of the Dark Magician Girl.

Uma foto glamorosa da Dark Magician Girl.

Hmm, guess I could put her in the corner.

Hmm, acho que posso colocá-la no canto.

No, she deserves the whole poster.

Não, ela merece o pôster inteiro.

But what about Desk Kangaroo?

Mas e o Desk Kangaroo?

And Desk Koala?

E o Desk Koala?

Hello? They're not even real.

Alô? Eles nem são reais.

Neither is Dark Magician Girl.

Nem a Dark Magician Girl.

Don't you ever say that, you hear me? Ever!

Nunca diga isso, ouviu? Nunca!

Okay, sorry. Man.

Tá bom, desculpa. Cara.

Now get to it! I've gotta finish this field!

Agora, mãos à obra! Preciso terminar este campo!

Yeah, I would! If I could sing!

Sim, eu cantaria! Se eu soubesse cantar!

A costume duel? That's perfect!

Um duelo de fantasias? Perfeito!

So Professor Banner's gone missing. That sure is strange.

Então o Professor Banner desapareceu. Isso é muito estranho.

No kidding. Especially after what you told us about him, Atticus.

Sério. Principalmente depois do que você nos contou sobre ele, Atticus.

I wish that it weren't true.

Gostaria que não fosse verdade.

But it is. He's the one who led you to the abandoned dorm.

Mas é. Foi ele quem te levou para o dormitório abandonado.

The one who lured you to the shadows.

Aquele que te atraiu para as sombras.

That may be, but the question we need to answer is why.

Pode ser, mas a pergunta que precisamos responder é por quê.

I got a question.

Tenho uma pergunta.

What is Chaz doing?

O que Chaz está fazendo?

Huh?

Huh?

Yoo-hoo!

Iú-íú!

Ah, come on, where are ya?

Ah, vamos lá, onde você está?

Uh, where is what, Chaz?

Uh, onde está o quê, Chaz?

He's mine, Jay.

Ele é meu, Jay.

Clearly, he's lost it.

Claramente, ele perdeu o controle.

No, I'm looking for Banner's cat,

Não, estou procurando o gato do Banner,

because if we find him, we'll find Banner.

porque se o encontrarmos, encontraremos Banner.

But duh.

Mas é claro.

But duh?

Mas é mesmo?

Has Chaz lost his mind again?

Chaz perdeu a cabeça de novo?

Hey, what's up, Zai?

E aí, Zai?

Huh?

Huh?

Sweet poster!

Pôster fofo!

Yeah, besides that dark magician guy being in it, Chum did a pretty good job!

Sim, além daquele mago das trevas estar lá, Chum fez um ótimo trabalho!

Yeah, agreed!

Sim, concordo!

I rule.

Eu governo.

So a costume duel. Tight idea!

Então, um duelo de fantasias. Que ideia legal!

So who's dressing up as dark magician girl?

Então, quem está se vestindo de maga negra?

Sai, you do have someone, right?

Sai, você tem alguém, certo?

Uh, not really. But no one will mind. I'm just using her to help solve the duel. You know, advertising.

Na verdade, não. Mas ninguém vai se importar. Só estou usando ela para ajudar a resolver o duelo. Sabe como é, propaganda.

Uh, false advertising maybe?

Hum, propaganda enganosa talvez?

Wow, I really didn't think of that.

Nossa, eu realmente não pensei nisso.

Guess I'll need to find someone to play the part then.

Acho que vou precisar encontrar alguém para interpretar o papel então.

Like Alexis!

Como Alexis!

Yes, a fine idea.

Sim, uma ótima ideia.

Yeah, good call.

Sim, boa ideia.

Uh, I could be the dark magician guy.

Ah, eu poderia ser o cara do mago negro.

So, Lex, will you do it? Come on, please?

Então, Lex, você aceita? Vamos, por favor?

Please, please? What do you say?

Por favor, por favor? O que você diz?

I actually already have a costume,

Na verdade eu já tenho uma fantasia,

but I have a better idea who could be her anyway.

mas tenho uma ideia melhor de quem poderia ser ela.

Ah!

Ah!

On what demented planet is this a better idea?

Em que planeta demente isso seria uma ideia melhor?

Planet Chumley.

Planeta Chumley.

Come on, you don't think Dorothy pulls that off?

Vamos lá, você não acha que a Dorothy consegue fazer isso?

Pull it off?

Tirar isso?

Don't put that image in my brain, please, Cho!

Não coloque essa imagem na minha cabeça, por favor, Cho!

Excuse me, but I make a great dark magician girl

Com licença, mas eu sou uma ótima maga negra

and have for ten years.

e já faz isso há dez anos.

That's how long I've owned this costume.

É há quanto tempo tenho essa fantasia.

Oh!

Oh!

I thought the arms were feeling a little tight.

Achei que os braços estavam um pouco apertados.

Ooh, and the seat, too.

Ah, e o assento também.

Oh, well, one of you mind sewing it up?

Ah, bem, algum de vocês se importaria em costurar?

Uh-uh.

Ah-ah.

Oh, my costume duel is gonna be a bust!

Ah, meu duelo de fantasias vai ser um fracasso!

Help! Help! Door monster!

Socorro! Socorro! Monstro da porta!

Ah! Please don't claw me! Please!

Ah! Por favor, não me arranhe! Por favor!

Chill, Chumlee. It's a costume.

Calma, Chumlee. É uma fantasia.

See, look, I'm going as Harpy Lady.

Veja, olhe, eu vou como Harpy Lady.

So what do you think?

Então o que você acha?

What do I think? I think I'm majorly relieved.

O que eu acho? Acho que estou muito aliviado.

So, what are Jazz and Mindy going as?

Então, como Jazz e Mindy vão se vestir?

Same thing.

A mesma coisa.

That way, when we're all together, we'll be...

Dessa forma, quando estivermos todos juntos, estaremos...

the Harpy Lady Sisters!

as Irmãs Harpias!

I think all these shadow games have taken their toll.

Acho que todos esses jogos de sombras cobraram seu preço.

Tola and Chumlee.

Tola e Chumlee.

Anyway, what are you going to be, Jaden?

De qualquer forma, o que você vai ser, Jaden?

Uh, well, I think...

Hum, bem, eu acho...

This!

Esse!

Hmm.

Hum.

Okay, and what exactly is that?

Certo, e o que é isso exatamente?

Well, I wanted to be a few monsters,

Bem, eu queria ser alguns monstros,

so I just took a couple pieces from each of them.

então peguei apenas alguns pedaços de cada um deles.

I guess at least no one will have the same costume as you.

Acho que pelo menos ninguém terá a mesma fantasia que você.

Yeah, thank goodness.

Sim, graças a Deus.

You got that right.

Você acertou.

Hey, looking good, Chaz!

Olá, você está ótimo, Chaz!

Really good!

Muito bom!

Thanks, I know.

Obrigado, eu sei.

What a costume!

Que fantasia!

Chaz dressed up as XYZ Dragon Cannon.

Chaz se vestiu como XYZ Dragon Cannon.

You're sure that's Chaz, right?

Você tem certeza que é o Chaz, certo?

Right?

Certo?

Now this is a costume.

Agora, isso é uma fantasia.

It's the best one that I've seen.

É o melhor que já vi.

Is that... Alexis?

É aquela... Alexis?

Purple hair and pointy ears.

Cabelo roxo e orelhas pontudas.

My big weakness.

Minha grande fraqueza.

Uh, I don't remember XYZ Dragon Cannon ever blushing, Chaz.

Hum, não me lembro do XYZ Dragon Cannon ter corado, Chaz.

Shut up!

Cale-se!

Now let's get down to business and start this costume duel.

Agora vamos ao que interessa e começar esse duelo de fantasias.

Who's it gonna be?

Quem vai ser?

Alright!

Tudo bem!

Jaden, since no one's volunteering, I'm gonna volunteer for you.

Jaden, já que ninguém está se voluntariando, eu vou me voluntariar para você.

You're dueling.

Vocês estão duelando.

Really? I am?

Sério? Sou eu?

Well, okay. Get your game on, Chaz!

Tudo bem. Vai lá, Chaz!

Yeah, right. I can't duel in this costume.

Pois é. Não consigo duelar com essa fantasia.

I can hardly walk.

Mal consigo andar.

All right.

Tudo bem.

Gemly duel?

Duelo de gemas?

I really shouldn't. Just date.

Eu realmente não deveria. Só namorar.

You, Cyrus?

Você, Ciro?

Sorry, but I'm the master of ceremonies for this duel.

Desculpe, mas eu sou o mestre de cerimônias deste duelo.

I'm doing the play-by-play.

Estou fazendo o relato passo a passo.

Huh? Oh.

Hein? Ah.

What are you doing?

O que você está fazendo?

You know, just big brother stuff.

Sabe, coisas de irmão mais velho.

Like taking embarrassing photos of you

Como tirar fotos embaraçosas de você

that I can show Mom and Dad later.

que eu possa mostrar para a mamãe e para o papai mais tarde.

Uh, no, you will not.

Não, você não vai.

And Uncle Doug and Aunt Gail

E o tio Doug e a tia Gail

And Cousin Alana.

E a prima Alana.

Oh.

Oh.

Ugh!

Eca!

You're not showing anyone those.

Você não vai mostrar isso a ninguém.

Give me that camera!

Me dá essa câmera!

That's just great.

Isso é ótimo.

Now I've got no one to duel.

Agora não tenho mais ninguém para duelar.

Nuh-uh.

Não, não.

Huh?

Huh?

I'll duel you.

Eu vou duelar com você.

Oh!

Oh!

Dark Magician Girl!

Garota Maga Negra!

Now that costume fits.

Agora essa fantasia serve.

Oh, man.

Ah, cara.

What student is that?

Que estudante é esse?

Looks just like her.

Parece muito com ela.

Man, I think I'm in love.

Cara, acho que estou apaixonado.

So can I?

Então eu posso?

Can you what? Wait, duel?

Você consegue o quê? Espera, duelar?

Definitely, absolutely, for sure.

Definitivamente, absolutamente, com certeza.

As organizer of this event, I say yes.

Como organizador deste evento, eu digo sim.

But Psy organized this.

Mas Psy organizou isso.

Who cares? The answer is still yes.

Quem se importa? A resposta continua sendo sim.

If that's okay with you, I mean.

Se estiver tudo bem para você, quero dizer.

Aw, you're cute. Of course it's okay.

Ah, você é fofo. Claro que não tem problema.

Let's do this.

Vamos fazer isso.

My, not a bad turnout.

Nossa, não foi uma má participação.

Just who is dueling in this match?

Quem está duelando nesta partida?

Looks like Jaden and what appears to be

Parece Jaden e o que parece ser

the Dark Magician Girl.

a Garota Maga Negra.

Dark Magician Girl?

Garota Maga Negra?

Don't be ridiculous. There's no such...

Não seja ridículo. Não existe tal...

Oh!

Oh!

Why, look! It's Dark Magician Girl!

Olha só! É a Garota Maga Negra!

I saw her first! I saw her first!

Eu a vi primeiro! Eu a vi primeiro!

Cyrus, where are you?

Ciro, onde você está?

Okay, Cy, just play it cool. Don't be too obvious.

Certo, Cy, fique tranquilo. Não seja tão óbvio.

Gotta let her know you're interested, but not desperate.

É preciso deixá-la saber que você está interessado, mas não desesperado.

Cyrus, quit going gaga over Dark Magician Girl

Cyrus, pare de ficar louco com a Dark Magician Girl

and come to the commentator booth!

e venha para a cabine dos comentaristas!

What, are you just gonna stare at her all day?

O quê, você vai ficar olhando para ela o dia todo?

Quiet.

Quieto.

Okay, then. Introducing today's main event.

Certo, então. Apresentando o evento principal de hoje.

Hello, it's our only event.

Olá, é nosso único evento.

Oh, yeah, that's way better.

Ah, sim, isso é muito melhor.

Today's one and only event, the Duel Monsters Costume Duel.

O único evento de hoje é o Duelo de Fantasias de Monstros.

Hosting will be Mr. Jazzin' Up Princeton...

O apresentador será o Sr. Jazzin' Up Princeton...

Hi.

Oi.

and myself, Cyrus.

e eu, Cyrus.

Cyrus Truesdale. How you doing?

Cyrus Truesdale. Como vai?

Just get on with it, you bozos.

Continuem com isso, seus idiotas.

Eh.

Eh.

Ha, fair enough.

Haha, justo.

Oh, look, the duelists have just entered the arena.

Olha só, os duelistas acabaram de entrar na arena.

What do you mean?

O que você quer dizer?

They've been there for ten minutes now.

Eles estão lá há dez minutos.

At my far right,

Na minha extrema direita,

dressed more as a dual montage than a monster,

vestido mais como uma montagem dupla do que como um monstro,

Jeyu Yuki!

Jeyu Yuki!

What a doofus.

Que idiota.

Yeah, no joke.

Sim, não é brincadeira.

No, he is a joke.

Não, ele é uma piada.

That's it.

É isso.

You try and show some creativity,

Você tenta mostrar alguma criatividade,

and this is the thanks you get.

e esse é o agradecimento que você recebe.

Creativity? Is that what that was?

Criatividade? Era isso?

Well, I guess that's good to know for next time.

Bom, acho que é bom saber disso para a próxima vez.

Yeah, so we can stop him.

Sim, para que possamos detê-lo.

My dog back home's got more style than that,

Meu cachorro lá em casa tem mais estilo do que isso,

and he's colorblind.

e ele é daltônico.

Back on topic, though.

Voltando ao assunto, no entanto.

At my left, I'm thrilled to present the Dark Magician Girl.

À minha esquerda, estou emocionado em apresentar a Dark Magician Girl.

Isn't she just the absolute cutest?

Ela não é simplesmente a coisa mais fofa?

Nice job. Real professional.

Bom trabalho. Muito profissional.

Oh, come on. You were thinking it.

Ah, qual é. Você estava pensando nisso.

Hi, you guys. Hope you'll all cheer me on.

Olá, pessoal. Espero que todos vocês me apoiem.

Go, Dark Magician Girl!

Vai, Garota Maga Negra!

You know, Psy, we're supposed to be neutral.

Sabe, Psy, devemos ser neutros.

Sorry, but I've shifted into high gear.

Desculpe, mas eu acelerei bastante.

You've lost it.

Você perdeu.

Gentlemen and women, start your duel discs.

Senhores e senhoras, comecem seus discos de duelo.

I don't know who you are, but good luck.

Não sei quem você é, mas boa sorte.

Hey, thanks, you too.

Olá, obrigado para você também.

Yeah!

Sim!

Now get your game on.

Agora comece o seu jogo.

All right, here I come.

Tudo bem, aqui vou eu.

One, two, three.

Um dois três.

I think I'll place one monster face down.

Acho que vou colocar um monstro virado para baixo.

Dogma, Tisha, Grohl, we're rooting for you!

Dogma, Tisha, Grohl, estamos torcendo por vocês!

Why, thank you!

Por que, obrigado!

So much for home field advantage.

Eis a vantagem de jogar em casa.

I don't deserve such praise.

Eu não mereço tal elogio.

Yes, you do. You deserve even more.

Sim, você merece. Você merece ainda mais.

But it'll have to wait until after Jayden goes.

Mas isso terá que esperar até que Jayden vá embora.

Yeah, uh, thanks, Cy. I think.

Sim, uh, obrigado, Cy. Eu acho.

I summon Elemental Hero Bubble Man in attack mode!

Eu invoco o Herói Elemental Bubble Man no modo de ataque!

Wow, and you know what that means, right, Chaz?

Uau, e você sabe o que isso significa, certo, Chaz?

Actually, I really hope you do because I don't.

Na verdade, eu realmente espero que você faça isso, porque eu não faço.

It means, Cyrus, that Jayden gets to draw two more cards from his deck.

Isso significa, Cyrus, que Jayden pode comprar mais duas cartas do seu baralho.

That's right, thanks to Bubble Man's special ability.

Isso mesmo, graças à habilidade especial do Bubble Man.

And then from my hand, I'll activate Polymerization

E então da minha mão eu vou ativar a Polimerização

and fuse together Bubble Man and Versinatrix

e fundir Bubble Man e Versinatrix

to create Elemental Hero Steam Healer in attack mode.

para criar o Elemental Hero Steam Healer no modo de ataque.

He looks tough.

Ele parece durão.

Guess we'll see.

Acho que veremos.

Now, go Steam Healer.

Agora, vá, Steam Healer.

Attack that face down.

Ataque com a face para baixo.

Whoa, check out Dark Magician Girl's monster.

Uau, olha o monstro da Dark Magician Girl.

It's Fire Sorcerer.

É o Feiticeiro de Fogo.

This should be interesting.

Isso deve ser interessante.

All right, here goes.

Tudo bem, aqui vai.

I play...

Eu jogo...

Yeah!

Sim!

My sorcerer's special event!

O evento especial do meu feiticeiro!

Do your thing, sweetie!

Faça o que você tem que fazer, querida!

Hooray, she's doing her thing!

Eba, ela está fazendo o que sabe fazer!

Her thing! So, uh, what's her thing?

O que ela faz! Então, qual é o estilo dela?

Her thing removes two of Dark Magician Girl's cards from the game

A coisa dela remove duas cartas da Dark Magician Girl do jogo

and then, Cy, deals 800 points of damage to Jamie.

e então, Cy, causa 800 pontos de dano a Jamie.

Sounds like a plan!

Parece um bom plano!

You go, Dark Magician Girl!

Vai em frente, Garota Maga Negra!

Yeah!

Sim!

Now get him!

Agora pegue-o!

You go, get him!

Vá, pegue-o!

Hooray!

Viva!

All right!

Tudo bem!

Fire Sorcerer!

Feiticeiro do Fogo!

Loved him!

Adorei ele!

Fire Sorcerer!

Feiticeiro do Fogo!

Get him!

Peguem ele!

Well, I'm not the only one getting burnt.

Bom, não sou o único que está se queimando.

I play Steam Healer Special Effect.

Eu jogo Steam Healer Special Effect.

Oh, wow! That's one scolding special ability.

Nossa! Essa é uma habilidade especial de repreensão.

Yeah, let's Jaden there regain life points equal to the attack points of the monster he destroyed.

Sim, vamos lá, Jaden, para recuperar pontos de vida iguais aos pontos de ataque do monstro que ele destruiu.

Whoa, seems the crowd is mad at Jaden for fighting back.

Uau, parece que a multidão está brava com Jaden por revidar.

What would they have him do, give up?

O que eles queriam que ele fizesse? Desistisse?

Sounds good to me.

Parece bom para mim.

She's playing this crowd better than Jaden's playing his deck.

Ela está lidando com essa multidão melhor do que Jaden lidando com seu baralho.

It's my turn.

É a minha vez.

Wish me luck, guys.

Desejem-me sorte, rapazes.

Here goes.

Aqui vai.

Go!

Ir!

I summon Magician's Valkyria in attack mode!

Eu invoco a Valquíria do Mago no modo de ataque!

Ooh, good move. As long as that's on the field,

Ooh, boa jogada. Contanto que seja em campo,

Jamie won't be allowed to attack any other spellcaster-type monsters that are out.

Jamie não poderá atacar nenhum outro monstro do tipo conjurador que esteja fora.

Can I get a word in, uh, next time?

Posso dar uma palavrinha na próxima vez?

No, I activate Dimension Fusion!

Não, eu ativo a Fusão Dimensional!

By paying 2,000 life points,

Ao pagar 2.000 pontos de vida,

we both can summon monsters that were removed from the game back to our fields.

nós dois podemos invocar monstros que foram removidos do jogo de volta para nossos campos.

No need to thank me, it's really my pleasure.

Não precisa me agradecer, o prazer é meu.

Not just yours, though.

Mas não só a sua.

I'm sure those two cards you got rid of earlier

Tenho certeza de que aquelas duas cartas das quais você se livrou antes

are thrilled as well.

também estão emocionados.

Ha ha!

Há há!

That's right.

Isso mesmo.

Because now they get to come back.

Porque agora eles podem voltar.

She's played the card she's pretending to be.

Ela jogou a carta que estava fingindo ser.

Yes, how curious.

Sim, que curioso.

It was my understanding that only the King of Games,

Pelo que entendi, apenas o Rei dos Jogos,

Yugi Motō possessed the Dark Magician Girl.

Yugi Motō possuiu a Garota Maga Negra.

Mine too. Just who is this girl?

A minha também. Quem é essa garota?

Here it comes. On three, okay?

Lá vem ele. No três, ok?

One, two, three!

Um dois três!

Attack!

Ataque!

Go, Dark Magician Girl!

Vai, Garota Maga Negra!

Trout's that steam healer with...

A truta é aquela curandeira a vapor com...

Dark Burning Attack!

Ataque Ardente Escuro!

No more healing for him.

Não há mais cura para ele.

And there's more.

E tem mais.

Next, I'll attack you directly with both my Magician's Valkyrias.

Em seguida, atacarei você diretamente com minhas duas Valquírias de Mago.

With both of them?

Com os dois?

I don't like to play favorites and neither do they.

Eu não gosto de ter favoritos e eles também não.

Well, when the dueling gets tough, the tough get dueling.

Bem, quando o duelo fica difícil, os durões duelam.

First I play the spell Fusion Recovery.

Primeiro eu jogo a magia Recuperação de Fusão.

Now I can take one polymerization and one fusion material monster from my graveyard and add them to my hand.

Agora posso pegar um monstro de polimerização e um monstro de material de fusão do meu cemitério e adicioná-los à minha mão.

And that lets me fuse Burstinatrix with Avion to create the Elemental Hero Flame Wingman!

E isso me permite fundir Burstinatrix com Avion para criar o Herói Elemental Flame Wingman!

Hey, that's not nice.

Ei, isso não é legal.

You're nothing but a bully picking on girls.

Você não passa de um valentão implicando com as garotas.

What is he doing?

O que ele está fazendo?

It's like Jake doesn't want her to win or something.

É como se Jake não quisesse que ela ganhasse ou algo assim.

Take a chill pill, Cyrus.

Relaxa, Cyrus.

It's Dark Magician Girl that still has the edge in this duel.

É a Dark Magician Girl que ainda leva vantagem neste duelo.

She does?

Ela faz?

Huh?

Huh?

Chaz is right.

Chaz está certo.

Right, Flame Wingman, I can't have him attack.

Certo, Flame Wingman, não posso deixá-lo atacar.

Valkyria, that special ability of hers is still in effect.

Valquíria, aquela habilidade especial dela ainda está ativa.

As long as she's out, Jaiden can't attack

Enquanto ela estiver fora, Jaiden não pode atacar

other spellcaster type monsters.

outros monstros do tipo conjurador.

That's right, and because there's two,

Isso mesmo, e porque são dois,

the first Valkyria protects the second,

a primeira Valquíria protege a segunda,

and then the second Valkyria is able to protect the first.

e então a segunda Valquíria é capaz de proteger a primeira.

Yes, I'll just throw down two face downs

Sim, vou apenas jogar duas cartas viradas para baixo

and call it a turn.

e encerrar a partida.

Face downs can be awfully scary.

Ficar de bruços pode ser muito assustador.

I'm a bit nervous.

Estou um pouco nervoso.

Don't be! You can do it! We're behind you!

Não sinta! Você consegue! Estamos com você!

Thanks!

Obrigado!

She is good.

Ela é boa.

Yeah, and it's time to see just how good.

Sim, e está na hora de ver o quão bom isso é.

That's right!

Isso mesmo!

Because guess whose turn it is to draw?

Porque adivinha de quem é a vez de sacar?

Oh, yeah! Dark Magician Girl!

Ah, sim! Garota Maga Negra!

Yeah!

Sim!

Here goes.

Aqui vai.

Hmm.

Hum.

I play this!

Eu toco isso!

Magic formula!

Fórmula mágica!

It gives my Dark Magician Girl 700 more attack points.

Isso dá à minha Dark Magician Girl 700 pontos de ataque a mais.

Then that means it's over!

Então isso significa que acabou!

She'll beat Flame Wing Man!

Ela vai derrotar o Flame Wing Man!

Yeah!

Sim!

Finish him off!

Acabe com ele!

She's quiet.

Ela é quieta.

Finish him!

Acabe com ele!

Go, dark magician girl!

Vai, maga negra!

Attack flame wingman and end this!

Ataque o ala das chamas e acabe com isso!

I play a trap!

Eu jogo uma armadilha!

Staunch defender!

Defensor ferrenho!

Strange choice.

Escolha estranha.

That'll force all her monsters to attack.

Isso forçará todos os seus monstros a atacar.

Hey, what gives?

Ei, o que está acontecendo?

Why would you want me to attack with everyone that I have out?

Por que você quer que eu ataque com todos que tenho?

Hmm, because of what I have out.

Hmm, por causa do que eu tenho.

Another trap!

Outra armadilha!

Hero Barrier!

Barreira de Heróis!

Oh! You got me good there.

Ah! Você me pegou direitinho.

Got who? What? Where?

Pegou quem? O quê? Onde?

Chaz, care to explain how she'll get out of this?

Chaz, você pode explicar como ela vai sair dessa?

She's not going to get out of this one, Psy.

Ela não vai escapar dessa, Psy.

Hero Barrier blocked her Magician Girl's attack,

Hero Barrier bloqueou o ataque de sua Magician Girl,

and now Staunch Defender forces those Valkyrias

e agora o Defensor Firme força essas Valquírias

to go after the Flame Wingman.

para ir atrás do Flame Wingman.

But he's way stronger than them.

Mas ele é muito mais forte que eles.

Don't do it! We beg you!

Não faça isso! Nós imploramos!

Sorry, but I play to win.

Desculpe, mas eu jogo para ganhar.

Flame Wingman, get ready.

Flame Wingman, prepare-se.

Now blast them!

Agora exploda-os!

Oh man, it doesn't look good for her, does it?

Nossa, não parece nada bom para ela, não é?

Let me put it this way, no.

Deixe-me colocar desta forma: não.

Oh, come on. Don't you get all gloomy?

Ah, qual é. Você não fica todo triste?

Can't win them all, right?

Não dá para ganhar todas, né?

Besides, in a way, I have one,

Além disso, de certa forma, eu tenho um,

because I got to meet so many of my fans.

porque conheci muitos dos meus fãs.

Now then, if I'm gonna go down, I'll go down fighting!

Agora, se eu tiver que cair, cairei lutando!

Magician's Valkyria, attack!

Valquíria do Mago, ataque!

Got to meet so many of her fans?

Conheceu muitos fãs dela?

And that'll do it.

E isso basta.

When Flame Wingman destroys a monster in battle,

Quando Flame Wingman destrói um monstro em batalha,

the opponent takes damage equal to that destroyed monster's attack points.

o oponente sofre dano igual aos pontos de ataque do monstro destruído.

Thanks! What a fun match!

Valeu! Que partida divertida!

See you around, Jaden. And you guys too!

Vejo você por aí, Jaden. E vocês também!

You're the best! You made this duel! You go, Dark Magician Girl!

Você é a melhor! Você venceu esse duelo! Vai lá, Maga Negra!

And now, it's time for us to go.

E agora é hora de irmos.

But don't fret, we'll be back soon.

Mas não se preocupe, voltaremos em breve.

Right, Chaz?

Certo, Chaz?

To broadcast more duels?

Para transmitir mais duelos?

Yeah, right.

Sim, claro.

Boy, it's not easy being the bad guy.

Rapaz, não é fácil ser o vilão.

Aw, sometimes the girls like the bad guys.

Ah, às vezes as garotas gostam dos bandidos.

I mean, so I've heard.

Quero dizer, é o que ouvi dizer.

Oh, right. Yeah, of course.

Ah, certo. É, claro.

Now the only question is, who was that girl?

Agora a única pergunta é: quem era aquela garota?

Yeah, really.

Sim, é verdade.

You'd think we would have seen her around.

Você pensaria que a teríamos visto por aí.

Yeah, you would think.

Sim, você pensaria.

Oh, well, it's still Duel Monster Spirit Day,

Ah, bem, ainda é o Dia do Espírito do Monstro Duel,

so let's party!

então vamos festejar!

I've got to find her. I've got to know if it was really her.

Preciso encontrá-la. Preciso saber se era mesmo ela.

Whoa!

Uau!

Yeah! Check us out!

Sim! Confira!

Harpy Lady Sisters in the house!

As Irmãs Harpias estão na casa!

But no pictures. Lexi won't allow it.

Mas nada de fotos. Lexi não permite.

You wouldn't either if you had a big bro like mine.

Você também não faria isso se tivesse um irmão mais velho como o meu.

Oh, well. I guess you're gone.

Ah, bom. Acho que você se foi.

Oh. I just want to say,

Ah. Eu só quero dizer,

you made me remember how much fun dueling can be.

você me fez lembrar o quanto duelar pode ser divertido.

You made us all remember, whoever you are.

Você nos fez lembrar de você, seja você quem for.

I won't forget you, dark magician girl.

Não vou te esquecer, garota maga negra.

I won't forget you either, Psy.

Eu também não vou te esquecer, Psy.

And I'm sure one day we'll meet up again.

E tenho certeza que um dia nos encontraremos novamente.

Okay, time for bed. I'm starting to hallucinate.

Ok, hora de dormir. Estou começando a ter alucinações.

Well, then that makes two of us.

Bom, então somos dois.

Because I saw her too, Cyrus.

Porque eu também a vi, Cyrus.

Saw who? There's nobody here. Don't be ridiculous, Jaden.

Viu quem? Não tem ninguém aqui. Não seja ridículo, Jaden.

Yeah, okay, you're right.

Sim, ok, você está certo.

There was no one here.

Não havia ninguém aqui.

But I think that that no one has a crush on you, Cyrus.

Mas acho que ninguém tem uma queda por você, Cyrus.

Hmm.

Hum.

So you really did see it, and it really was her.

Então você realmente viu, e realmente era ela.

Then you know what that means?

Então você sabe o que isso significa?

I really got my first kiss.

Eu realmente tive meu primeiro beijo.

Stop laughing. It counts.

Pare de rir. Isso conta.

What? It does.

O quê? Sim, sim.

It does.

Sim, faz.

Expandir Legenda

Yu-Gi-Oh! Gx: Dia Do Espírito Dos Monstros De Duelo – 01X42. É o Dia do Espírito dos Monstros de Duelo, e a turma está animada. Entre duelos de cartas com Yu-Gi-Oh! G.E.S., paqueras e quitutes estranhos como bolinhos Karibo, Chumlee atrapalha a arena de duelos. Para compensar, ele desenha pôsteres para o duelo à fantasia, com destaque para a Maga Negra, gerando uma pequena discussão sobre os personagens. Paralelamente, o Professor Banner desapareceu, causando preocupação, principalmente após Atticus revelar seu envolvimento com o dormitório abandonado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?