Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 2 – 01X11

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 2 – 01X11
0:00

Last time on Yu-Gi-Oh! GX!

Última vez em Yu-Gi-Oh! GX!

Without further ado, allow me to introduce our guest tag team duo, the Paradox Brothers!

Sem mais delongas, permitam-me apresentar nossa dupla convidada, os Paradox Brothers!

Salutations, you fools.

Saudações, seus tolos.

Hope you're ready to duel.

Espero que você esteja pronto para duelar.

I'm telling you, we'll beat these guys, Sai.

Estou te dizendo, nós vamos derrotar esses caras, Sai.

Prepare yourselves! I sacrifice Sui-Gen, Kazi-Gen, and Sanga of the Thunder, so that I can now summon the ultimate monster, Gate Guardian!

Preparem-se! Eu sacrifico Sui-Gen, Kazi-Gen e Sanga do Trovão para que eu possa invocar o monstro supremo, o Guardião do Portão!

Go! Destroy Steam Gyroid!

Vai! Destrua o Giroide a Vapor!

Tidal surge attack!

Ataque de maré!

Your life points are falling.

Seus pontos de vida estão caindo.

Your gameplay is appalling.

Sua jogabilidade é péssima.

There is nothing to be done except give up and start bawling.

Não há nada a fazer a não ser desistir e começar a chorar.

Attention, Jade and Yuki. It is your turn.

Atenção, Jade e Yuki. É a vez de vocês.

You must make a move or you will be disqualified.

Você deve fazer um movimento ou será desclassificado.

We'll be right back.

Já voltamos.

We'll make the grade somehow.

De alguma forma conseguiremos passar.

Yeah!

Sim!

Game on!

O jogo começou!

Get your game on!

Comece o seu jogo!

Come on, you better play your cards right!

Vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas!

Come on and get your game on!

Venha e comece o seu jogo!

Well, it's two monsters to none.

Bem, são dois monstros contra nenhum.

That's a simple calculation to figure.

Esse é um cálculo simples de fazer.

They'll be knackered.

Eles ficarão exaustos.

Nice, Bastion.

Legal, Bastião.

Now you're dogging them in words I don't even understand.

Agora você está falando com eles com palavras que eu nem entendo.

Come on, we have to believe that Jaden has a strategy.

Vamos lá, temos que acreditar que Jaden tem uma estratégia.

Oh, I'm certain that he does.

Ah, tenho certeza que sim.

It's Cyrus I'm concerned about.

É com Cyrus que estou preocupado.

He's walked into every trap, spell, and attack the Paradox Brothers have played.

Ele caiu em todas as armadilhas, feitiços e ataques que os Irmãos Paradoxo usaram.

He's been horrible.

Ele tem sido horrível.

You know, on second thought, I liked it better when I couldn't understand what you were saying.

Sabe, pensando bem, eu gostava mais quando não conseguia entender o que você estava dizendo.

Oh, sorry.

Ah, desculpe.

Come on.

Vamos.

Oh, please, let them win! Let them win!

Ah, por favor, deixe-os vencer! Deixe-os vencer!

I'll give up grilled cheeses for a week! I'll just fry them instead!

Vou parar de comer queijo grelhado por uma semana! Vou fritá-los!

Go team!

Vai, time!

Finally, those Slifer slackers are getting the beatdown they deserve!

Finalmente, aqueles preguiçosos do Slifer estão levando a surra que merecem!

I can't wait till they lose and are kicked out of Duel Academy! Especially Jayden.

Mal posso esperar para que eles percam e sejam expulsos da Academia de Duelos! Principalmente o Jayden.

Chaz, you alright?

Chaz, você está bem?

That slime! Thinking he was going to be the next king of games?

Aquele babaca! Achando que ia ser o próximo rei dos games?

No way! That's my destiny!

De jeito nenhum! Esse é o meu destino!

Especially since he's about to be expelled.

Principalmente porque ele está prestes a ser expulso.

I'm a genius! A pure genius!

Eu sou um gênio! Um gênio puro!

First I lure them deep inside the abandoned dorm.

Primeiro eu os atraio para dentro do dormitório abandonado.

Then I arrange this tag duel as punishment.

Então eu organizo esse duelo como punição.

Then I hire the world's best tag duelist to ensure they lose and get expelled!

Então eu contrato o melhor duelista de duplas do mundo para garantir que eles percam e sejam expulsos!

So, Krell, enjoying the boys' punishment a little too much, are we?

Então, Krell, está gostando um pouco demais do castigo dos garotos, não é?

Oh, my, no, you misinterpret.

Ah, meu Deus, não, você interpretou errado.

I'm just laughing because I'm happy the duel's nearly done.

Estou apenas rindo porque estou feliz que o duelo está quase acabando.

After all, our poor students look oh so weary.

Afinal, nossos pobres alunos parecem tão cansados.

I'm thrilled their suffering is nearly through.

Estou feliz que o sofrimento deles esteja quase acabando.

No, it doesn't look like their suffering's so much to me.

Não, não me parece que o sofrimento deles seja tanto assim.

In fact, Jaden looks like he's just getting his second wind.

Na verdade, parece que Jaden está apenas recuperando o fôlego.

Well, well.

Bem, bem.

The Slifer Red forges ahead when a smart duelist...

O Slifer Red avança quando um duelista inteligente...

would have fled.

teria fugido.

Oh, man. I'm starting to wish the Academy had made us Slifer's Orange.

Nossa, cara. Estou começando a desejar que a Academia tivesse nos transformado na Laranja de Slifer.

Then we wouldn't have had to put up with so many of these awful rhymes.

Então não teríamos que aturar tantas dessas rimas horríveis.

I know. I don't think they got it either.

Eu sei. Acho que eles também não entenderam.

Forget about our rhyming.

Esqueça nossas rimas.

Just focus more on your card play.

Concentre-se mais no seu jogo de cartas.

For the partner you have...

Para o parceiro que você tem...

To win, you have a long way.

Para vencer, você tem um longo caminho.

Don't you listen to them, Sai.

Não dê ouvidos a eles, Sai.

Okay. But they're right.

Certo. Mas eles estão certos.

They're not right, Sai.

Eles não estão certos, Sai.

I know, because you're gonna be the one to take that thing down.

Eu sei, porque você vai ser o único a derrubar essa coisa.

So let's go.

Então vamos lá.

First, I summit Elemental Hero Sparkman in attack mode.

Primeiro, eu alcanço o Herói Elemental Sparkman no modo de ataque.

And then next, I'm gonna equip him with this.

E então, vou equipá-lo com isso.

Spark Blaster!

Lançador de faíscas!

Now with each blast fired,

Agora, com cada explosão disparada,

I can change the battle mode of one of your monsters.

Posso mudar o modo de batalha de um dos seus monstros.

And I'll start with Gate Guardian. Take a knee.

E vou começar com o Guardião do Portão. Ajoelhe-se.

You're going in defense mode.

Você está entrando em modo de defesa.

Well, that was certainly an odd choice.

Bem, essa certamente foi uma escolha estranha.

Unless Jaden has something planned, I'm afraid he's wasted his move.

A menos que Jaden tenha algo planejado, receio que ele tenha desperdiçado sua jogada.

You must be a fool. When Gate Guardian's on defense, he never tires.

Você deve ser um idiota. Quando o Guardião do Portão está na defensiva, ele nunca se cansa.

Your situation's just as dire.

Sua situação é igualmente terrível.

And though I hate to feed the fire, the defense war we played, you have yet to retire.

E embora eu odeie alimentar o fogo, a guerra de defesa que travamos, você ainda não se aposentou.

Great, thanks. I'm just gonna throw down a face down now and end my turn.

Ótimo, obrigado. Vou só jogar uma carta de bruços agora e encerrar minha vez.

Fine then. My draw. I'll just place one card face down. No more, no less. Brother, you do the rest.

Tudo bem então. Meu saque. Vou colocar só uma carta virada para baixo. Nem mais, nem menos. Irmão, você faz o resto.

Excellent decision. I think it's for the best. For I'm quite sure that next turn, I'll win us this contest.

Excelente decisão. Acho que é o melhor. Pois tenho certeza de que na próxima rodada vencerei esta competição.

Oh man, Jaden, you heard them.

Nossa, Jaden, você ouviu.

Next turn they're going to take us out.

Na próxima rodada eles vão nos eliminar.

There's no point to me even drawing.

Não faz sentido nem mesmo desenhar.

I should just give up.

Eu deveria desistir.

Maybe they'll at least let you have a rematch then.

Talvez eles pelo menos deixem você ter uma revanche então.

Cyrus, listen to me.

Ciro, me escute.

One draw, that's all it takes to turn the tide of an entire duel.

Um empate é o suficiente para mudar o rumo de um duelo inteiro.

You remember last time you had one draw, right?

Você se lembra da última vez que teve um empate, certo?

You'll never get out of this.

Você nunca vai sair dessa.

Yeah, I give.

Sim, eu dou.

Let's have a rematch.

Vamos ter uma revanche.

But first, let's see what I would have drawn.

Mas primeiro, vamos ver o que eu teria desenhado.

And it's... Whoa! This changes everything!

E é... Uau! Isso muda tudo!

Yeah, well, it doesn't change the fact that you already gave up the Mets, though, right?

Sim, bem, isso não muda o fato de que você já desistiu do Mets, certo?

You hear what I'm saying, Cyrus?

Você está ouvindo o que estou dizendo, Cyrus?

There's no such thing as a last draw, because with the right card,

Não existe último sorteio, porque com a carta certa,

you can always get another draw.

você sempre pode conseguir outro sorteio.

But...

Mas...

No buts about it. Make your move, pal.

Sem rodeios. Faça a sua jogada, amigo.

I know you can do it, Cy. It's all up to you.

Eu sei que você consegue, Cy. Só depende de você.

I know, Jaden.

Eu sei, Jaden.

That's what I'm afraid of!

É disso que tenho medo!

Aw man, Jaden said my one draw could keep us from losing this duel.

Cara, o Jaden disse que meu empate pode nos impedir de perder esse duelo.

But the only way we won't lose is if I beat that Gate Guardian!

Mas a única maneira de não perdermos é se eu derrotar aquele Guardião do Portão!

Of course!

Claro!

Whoa.

Uau.

That card is sweet!

Esse cartão é fofo!

With the right combo, we can beat anything!

Com a combinação certa, podemos vencer qualquer coisa!

So can I have it?

Então posso ficar com ele?

Oh, come on.

Ah, vamos lá.

No way. You always do this.

De jeito nenhum. Você sempre faz isso.

No, I don't.

Não, eu não.

Remember my cherubin?

Lembra do meu querubim?

It was already bad.

Já estava ruim.

Or my great man at the gold mine?

Ou meu grande homem na mina de ouro?

Please?

Por favor?

That's it.

É isso.

That one card is the only chance we have.

Essa carta é a única chance que temos.

But if I don't draw it, we're done.

Mas se eu não desenhar, acabou.

Jayden and me, all our hopes of becoming the best.

Jayden e eu, todas as nossas esperanças de nos tornarmos os melhores.

Everything we've ever dreamed about.

Tudo o que sempre sonhamos.

Our fun, our friendship, our future.

Nossa diversão, nossa amizade, nosso futuro.

It'll all be over.

Tudo vai acabar.

All right. Here it goes.

Tudo bem. Aqui vai.

Oh, no!

Oh não!

Jaden!

Jaden!

Si, you got it?

Sim, você entendeu?

Well, then show him the drill!

Então mostre a ele o procedimento!

Hmm.

Hum.

All right.

Tudo bem.

I summon Triloid in attack mode!

Eu invoco Triloid no modo de ataque!

And guess what?

E adivinha?

When Triloid fights a monster in defense mode, it's automatically destroyed!

Quando Triloid luta contra um monstro no modo de defesa, ele é destruído automaticamente!

Oh, yeah.

Oh sim.

So, open wide!

Então, abra bem!

Defense one!

Defesa um!

Those two must have forgot that Defense Wall automatically intercepts any attack.

Esses dois devem ter esquecido que o Muro de Defesa intercepta automaticamente qualquer ataque.

A nice try.

Uma boa tentativa.

But not nice enough.

Mas não é bom o suficiente.

Gate Guardian still stands.

O Guardião do Portão ainda está de pé.

Despite your best stuff.

Apesar das suas melhores coisas.

But that wasn't his best stuff.

Mas essa não era sua melhor parte.

Right, Zod?

Certo, Zod?

What?

O que?

Yep, but now that your Defense Wall's rubble, you'll get it.

Sim, mas agora que seu Muro de Defesa está em ruínas, você vai conseguir.

Well, a certain monster will anyway.

Bem, um certo monstro fará isso de qualquer maneira.

I activate the spell card, Shield Crush.

Eu ativo a carta mágica, Shield Crush.

That's right.

Isso mesmo.

And just like the name says, it destroys any monster that's trying to hide in defense mode.

E como o nome diz, ele destrói qualquer monstro que esteja tentando se esconder no modo de defesa.

Just like that Gate Guardian.

Assim como aquele Guardião do Portão.

Gate Guardian is cloaked.

O Guardião do Portão está camuflado.

I can hardly look.

Mal consigo olhar.

Nice going, Psy. The bigger they brawl, the harder they fall.

Boa, Psy. Quanto mais brigam, mais dura é a queda.

Fried cheese, here I come!

Queijo frito, aí vou eu!

No! This is supposed to be punishment! And this crowd's treating them like heroes!

Não! Isso deveria ser um castigo! E essa galera está tratando eles como heróis!

Chancellor Shepard, tell me you're watching this!

Chanceler Shepard, diga que você está assistindo isso!

Yes, well done, Crowler. This match you've set up is promoting teamwork and dueling fortitude. Fine job.

Sim, muito bem, Crowler. Esta partida que você organizou está promovendo o trabalho em equipe e a coragem para duelos. Ótimo trabalho.

Did you see that? Did you? Tell me you saw that.

Você viu isso? Viu? Me diz que viu isso.

Bastion, I'm next to you watching my friends in the duel of their lives.

Bastião, estou ao seu lado assistindo meus amigos no duelo de suas vidas.

What do you think I'm looking at?

O que você acha que estou olhando?

But you know what amazes me even more than them taking down that gate guardian?

Mas sabe o que me impressiona ainda mais do que eles derrubando aquele guardião do portão?

The teamwork that they used to do it with.

O trabalho em equipe com que eles costumavam fazer isso.

That's what it's going to take to win this.

É isso que será preciso para vencer.

Yes. So let's hope they can keep it up.

Sim. Então esperemos que eles consigam continuar assim.

Okay. Now, I'll play one card face down and end my turn.

Certo. Agora, vou jogar uma carta virada para baixo e encerrar minha vez.

Thanks for the pep talk.

Obrigado pelo discurso motivacional.

Hey, thank you for the sweet move.

Olá, obrigada pela gentileza.

Sure.

Claro.

Mind if we join in on all the praise, you two?

Vocês dois se importam se nos juntarmos a todos os elogios?

Because for destroying that monster, we should really thank you.

Porque por destruir aquele monstro, nós realmente deveríamos agradecer a você.

They say what doesn't destroy you makes you stronger.

Dizem que o que não te destrói te torna mais forte.

And it's true. After all, we haven't been destroyed,

E é verdade. Afinal, não fomos destruídos,

and we're about to become more powerful than ever.

e estamos prestes a nos tornar mais poderosos do que nunca.

Dark element, this spell card can activate whenever Gate Guardian is in the graveyard.

Elemento escuro, esta carta mágica pode ser ativada sempre que o Guardião do Portão estiver no cemitério.

Yad!

Yad!

Now by paying half our life points,

Agora, pagando metade dos nossos pontos de vida,

we can summon a monster that can't be beat in battle.

podemos invocar um monstro que não pode ser derrotado em batalha.

Dark Guardian!

Guardião das Trevas!

Invincible in battle and has those attack points?

Invencível em batalha e tem aqueles pontos de ataque?

This is bad.

Isso é ruim.

Now Guardian, attack Driloid with Axe Slash Bash!

Agora, Guardião, ataque Driloid com o Golpe de Machado!

That's it. If this connects, Jaden and Cyrus will lose.

Pronto. Se isso der certo, Jaden e Cyrus vão perder.

Jaden!

Jaden!

Farewell.

Até a próxima.

Not yet. I play my face down. Hero barrier.

Ainda não. Jogo a cara para baixo. Barreira de herói.

Sorry, fellas, but this lets me stop one of your attacks so long as I have an elemental hero out.

Desculpe, rapazes, mas isso me permite parar um de seus ataques, desde que eu tenha um herói elemental à disposição.

And as you can see, Sparkman is standing tall.

E como você pode ver, Sparkman está de pé.

An impressive trap card.

Uma carta armadilha impressionante.

I never quite thought they'd be so hard.

Nunca pensei que seriam tão difíceis.

I know. We bombard and bombard.

Eu sei. Nós bombardeamos e bombardeamos.

Oh, well, at least our precious Dark Guardian...

Ah, bem, pelo menos nosso precioso Guardião Sombrio...

Has kept up his guard.

Manteve a guarda alta.

Quite right, brother. He won't be blasted to shards.

Isso mesmo, irmão. Ele não será destruído.

He'll finish them off next turn.

Ele acabará com eles no próximo turno.

And this duel will be ours.

E esse duelo será nosso.

Just when I step up my game.

Justo quando eu intensifico meu jogo.

they step up theirs even more.

eles intensificam ainda mais os seus.

Here it comes, the moment I've been waiting for.

Aí vem o momento que eu estava esperando.

The moment these two lose and get expelled.

O momento em que esses dois perdem e são expulsos.

Chin up, Psy. This match isn't over yet.

Calma, Psy. A partida ainda não acabou.

But, Jay...

Mas, Jay...

But nothing, pal.

Mas nada, amigo.

Stand up, because you'll want a good view

Levante-se, porque você vai querer uma boa visão

for what I'm about to pull.

para o que estou prestes a fazer.

It looks like the boy still wants to proceed.

Parece que o garoto ainda quer prosseguir.

Really? I thought surely for mercy he would plead.

Sério? Eu pensei que ele certamente imploraria por misericórdia.

No, he would need smarts to know to concede.

Não, ele precisaria de inteligência para saber como desistir.

Can it, you two. It's my turn.

Podem ir, vocês dois. É a minha vez.

And I activate the spell card Pot of Green.

E eu ativo a carta mágica Pote Verde.

This lets me draw two cards.

Isso me permite comprar duas cartas.

And next I'll play Fusion Gate.

E em seguida tocarei Fusion Gate.

With this card, I don't need polymerization.

Com este cartão, não preciso de polimerização.

I can summon all the fusion monsters I want.

Posso invocar todos os monstros de fusão que eu quiser.

And I'm gonna start by fusing Elemental Hero Avion,

E vou começar fundindo o Elemental Hero Avion,

Bubble Man, and why don't we throw

Homem-bolha, e por que não jogamos

Spark Man in the mix as well?

Spark Man também está na disputa?

All to create...

Tudo para criar...

Wait for it...

Espere...

Yeah! And there he is!

Pois é! E lá está ele!

The Elemental Hero Tempest!

O Herói Elemental Tempest!

Fine creature, but it still can't beat their guardian.

Bela criatura, mas ainda não consegue vencer seu guardião.

Bastion, just whose side are you on?

Bastion, de que lado você está?

I hope you know what you're doing, Jaden.

Espero que você saiba o que está fazendo, Jaden.

An impressive move, but it is useless, boy.

Uma jogada impressionante, mas inútil, garoto.

Have you forgotten about Dark Guardian?

Você se esqueceu do Dark Guardian?

He's still deployed, and since in battle, he can't be destroyed.

Ele ainda está destacado e, como está em batalha, não pode ser destruído.

Their beast is null and void.

A besta deles é nula e sem efeito.

Void this!

Anule isso!

Skyscraper!

Arranha-céu!

Ever hear that you should never play in a construction zone?

Já ouviu falar que você nunca deve brincar em uma área de construção?

Well, it's true, because now my elemental hero gets an extra 1,000 attack points

Bem, é verdade, porque agora meu herói elemental ganha 1.000 pontos de ataque extras

because it's weaker than Dark Guardian.

porque é mais fraco que o Dark Guardian.

What the?

O quê?

Now, Hero Tempest, attack with Powerhouse Blummet!

Agora, Hero Tempest, ataque com Powerhouse Blummet!

Eden, I warn you, in battle he can't be beat.

Eden, eu te aviso, na batalha ele não pode ser derrotado.

Your elemental hero, Tempest, has been wasted.

Seu herói elemental, Tempest, foi desperdiçado.

So just accept your defeat.

Então aceite sua derrota.

Psy, can you spare a card?

Psy, você pode me emprestar um cartão?

Sure! I use Tempest's special ability!

Claro! Eu uso a habilidade especial da Tempest!

No!

Não!

Sorry, you guys, but so long as I banish one of our cards to the graveyard,

Desculpe, pessoal, mas enquanto eu banir uma de nossas cartas para o cemitério,

Tempest isn't destroyed!

Tempest não foi destruída!

Nice work wasting your attack then, Slacker.

Bom trabalho desperdiçando seu ataque, Slacker.

I don't get it. Was he hoping for a tie?

Não entendi. Ele estava torcendo por um empate?

Kai?

Kai?

Clever.

Esperto.

Just so long as Cyrus knows what to do next.

Contanto que Cyrus saiba o que fazer em seguida.

Huh?

Huh?

Jaden?

Jaden?

Hey, it's cool.

Olá, tudo bem.

Trust me.

Confie em mim.

Yeah.

Sim.

Sai, this will all work out if you play the right card come your turn.

Sai, tudo isso vai dar certo se você jogar a carta certa na sua vez.

If he has a turn.

Se ele tiver a sua vez.

Ha!

Há!

I play the trap card, one on one fight.

Eu jogo a carta da armadilha, luta um contra um.

Though I'm sure you'd prefer to run and hide, this card forces both our strongest monsters

Embora eu tenha certeza de que você prefere correr e se esconder, esta carta força nossos dois monstros mais fortes

to battle.

para batalhar.

So I hope that your elemental hero, Tempest, is up for a rematch!

Então espero que seu herói elemental, Tempest, esteja pronto para uma revanche!

Ah!

Ah!

But why? It'll be a tie again! What's the point of attacking?

Mas por quê? Vai empatar de novo! Qual o sentido de atacar?

I have my reasons.

Eu tenho meus motivos.

And they're sneaky ones. For Tempest to keep tying Dark Guardian,

E eles são sorrateiros. Para Tempest continuar empatando com Dark Guardian,

Jaden will have to keep sacrificing cards.

Jaden terá que continuar sacrificando cartas.

And whatever edge they give him.

E qualquer vantagem que lhe derem.

Well, I hate to do it, but I have no choice.

Bom, eu odeio fazer isso, mas não tenho escolha.

Guess I gotta get rid of Skyscraper!

Acho que tenho que me livrar do Arranha-céu!

So you saved your monster!

Então você salvou seu monstro!

But that doesn't mean you saved your life points!

Mas isso não significa que você economizou seus pontos de vida!

That's all for me.

Isso é tudo para mim.

And next turn, I give you my guarantee.

E na próxima vez, eu lhe dou minha garantia.

This duel will be ours. Just wait and see.

Este duelo será nosso. É só esperar para ver.

All right, Sai. Remember what I said.

Tudo bem, Sai. Lembra do que eu disse?

Oh, right.

Ah, certo.

That this would all work out if I played the right card.

Que tudo isso daria certo se eu jogasse a carta certa.

Huh?

Huh?

Got it, Sai?

Entendeu, Sai?

I think... play.

Eu acho... brincar.

That goes back to what my brother was saying about the difference between knowing how to use a card and knowing how to play it.

Isso nos remete ao que meu irmão estava dizendo sobre a diferença entre saber usar uma carta e saber jogá-la.

But do I know the difference?

Mas eu sei a diferença?

Hey, Zane, what's the difference between knowing how to use a card and knowing how to play it?

Ei, Zane, qual é a diferença entre saber usar uma carta e saber jogá-la?

Aren't they the same?

Não são a mesma coisa?

That's something that can never be taught, only learned.

Isso é algo que nunca pode ser ensinado, apenas aprendido.

It takes a moment of pure clarity when you see dueling on a different level.

É preciso um momento de pura clareza quando você vê o duelo em um nível diferente.

A higher level. All the angles, all the moves.

Um nível mais alto. Todos os ângulos, todos os movimentos.

You won't think, you'll just act.

Você não vai pensar, apenas agir.

All right, then enough thinking. It's time for me to act.

Certo, então chega de pensar. É hora de agir.

No more thinking. Time for action.

Chega de pensar. Hora de agir.

Here we go. My draw.

Aqui vamos nós. Meu sorteio.

Okay, first off, I sacrifice Drilloid to summon UFOroid.

Certo, primeiro, eu sacrifico o Drilloid para invocar o UFOroid.

And also, I activate the spell card, Powerbond.

E também, eu ativo a carta mágica, Powerbond.

It's a fusion card, and I have just the two monsters to fuse.

É uma carta de fusão, e eu tenho apenas dois monstros para fundir.

Jayden, do you mind?

Jayden, você se importa?

Hey, what's mine is yours, Sai.

Ei, o que é meu é seu, Sai.

Then I merge UFOroid and Tempest to create UFOroid Fighter.

Então eu mesclo UFOroid e Tempest para criar UFOroid Fighter.

And it gets better!

E fica ainda melhor!

His attack points are the sum total of each individual monster's attack points!

Seus pontos de ataque são a soma total dos pontos de ataque de cada monstro individual!

It matters not!

Não importa!

So stop your ceaseless prattle!

Então pare com essa tagarelice incessante!

You know Dark Guardian can't be destroyed in battle!

Você sabe que o Dark Guardian não pode ser destruído em batalha!

Yeah, that's true.

Sim, é verdade.

But it doesn't really matter!

Mas isso não importa realmente!

Because Power Bond has a special effect that doubles my Roidfighter's attack points!

Porque Power Bond tem um efeito especial que dobra os pontos de ataque do meu Roidfighter!

To make 8,000!

Para ganhar 8.000!

Sure, Dark Guardian will survive the attack,

Claro, o Dark Guardian sobreviverá ao ataque,

but it'll be a different story for your life points.

mas será uma história diferente para seus pontos de vida.

Now, let's go.

Agora vamos lá.

Roi Fighter!

Rei Lutador!

Attack!

Ataque!

Cosmic Flux Blast!

Explosão de Fluxo Cósmico!

Ha ha!

Há há!

Way to go!

Muito bem!

Well, well, they've won.

Bem, bem, eles venceram.

I'm getting more impressed every day.

Estou ficando mais impressionado a cada dia.

I'm just happy that Jaden gets to stay here.

Estou feliz que Jaden possa ficar aqui.

Jaden and Cyrus, you mean?

Você quer dizer Jaden e Cyrus?

Well, yes, Cyrus too, of course.

Bem, sim, Cyrus também, claro.

I just said Jaden because I, uh...

Eu só disse Jaden porque eu, uh...

Moving on.

Seguindo em frente.

I'm outta here.

Estou indo embora daqui.

What? We're coming?

O quê? Estamos chegando?

It can't be! How'd they win?

Não pode ser! Como eles venceram?

Not fair!

Não é justo!

How? Because of your superb teaching, of course.

Como? Graças ao seu ensino excelente, é claro.

Oh, wait, they're in my dorm.

Ah, espere, eles estão no meu dormitório.

That furball just licked me! Does he have rabies?

Essa bola de pelos acabou de me lamber! Será que ele tem raiva?

Show me his papers! Call the pound!

Mostrem-me os documentos dele! Chame o canil!

Let it out, Cyrus. I know you cry when you're happy.

Desabafa, Cyrus. Eu sei que você chora quando está feliz.

No way. Not the noose, Cyrus.

De jeito nenhum. A corda não, Cyrus.

Ah, there are some things that'll never change.

Ah, há algumas coisas que nunca vão mudar.

Well, one thing that won't be changing is your enrollment at the Academy.

Bem, uma coisa que não mudará é sua matrícula na Academia.

You're here to stay!

Você veio para ficar!

Yeah!

Sim!

Oh, and you guys? Let me just say it was a great honor.

Ah, e vocês? Só quero dizer que foi uma grande honra.

And if you ever want a rematch, just holler.

E se você quiser uma revanche, é só gritar.

Well said, Jaden.

Bem dito, Jaden.

And I'm sure it'll be even better written.

E tenho certeza de que ficará ainda melhor escrito.

That's right. I'd like a five-page report.

Isso mesmo. Eu gostaria de um relatório de cinco páginas.

I want to read all about what you learned

Quero ler tudo sobre o que você aprendeu

by dueling the brothers.

duelando entre os irmãos.

And how it helped you realize that trespassing

E como isso ajudou você a perceber que invasão de propriedade

in the abandoned dorm was wrong.

no dormitório abandonado estava errado.

Oh, talk about a bummer.

Nossa, que chatice!

How about ten pages, then?

Que tal dez páginas então?

And single-spaced, too.

E com espaçamento simples também.

I'll make sure they get it done, Chancellor.

Vou garantir que eles façam isso, Chanceler.

Whoa!

Uau!

How can I write ten pages?

Como posso escrever dez páginas?

I've never even read that much.

Eu nunca li tanto assim.

I want to think I impressed you, Zane,

Quero pensar que te impressionei, Zane,

that I dueled at that higher level,

que eu duelei naquele nível mais alto,

that I showed you I can play a card, not just use it.

que eu mostrei a você que posso jogar uma carta, não apenas usá-la.

But I know I still have a lot to learn

Mas sei que ainda tenho muito que aprender

and a lot to live up to.

e muito a cumprir.

Ten whole pages.

Dez páginas inteiras.

That's practically a book!

Isso é praticamente um livro!

Jaden.

Jaden.

My life is so over.

Minha vida acabou.

Ugh.

Eca.

I don't even know how to spell Paradox Brothers.

Eu nem sei como se escreve Paradox Brothers.

And do all their parts have to rhyme?

E todas as partes precisam rimar?

Ah, this is gonna take forever.

Ah, isso vai levar uma eternidade.

Who cares?

Quem se importa?

Least you're here to stay.

Pelo menos você veio para ficar.

That's game!

Isso é jogo!

Chilling out with the crew in the schoolyard

Relaxando com a turma no pátio da escola

Finding trouble now, we're looking too hard

Encontrando problemas agora, estamos procurando muito

Back at class, they never taught us this

Na aula, nunca nos ensinaram isso

Some things you gotta learn, hit a mix

Algumas coisas você tem que aprender, faça uma mistura

We're top tops, hard clubs

Somos os melhores, os melhores clubes

We'll take them on together

Nós os enfrentaremos juntos

Right now, let's go!

Agora mesmo, vamos lá!

Yu-Gi-Oh! G-E-S!

Yu-Gi-Oh! GES!

Game on, yes you game on

O jogo começou, sim, o jogo começou

Come on, come on and get your game on

Vamos, vamos e comece seu jogo

Expandir Legenda

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 2 – 01X11. Jaden e Syrus enfrentam os Irmãos Paradox em um duelo de duplas. Os irmãos invocam o poderoso Guardião do Portão, colocando Jaden e Syrus em desvantagem. Bastion e Alexis observam preocupados com o desempenho da dupla, principalmente de Syrus. Enquanto isso, Chazz, feliz com a possível expulsão de Jaden, revela seu plano maquiavélico por trás do duelo. O diretor Sheppard questiona o envolvimento de Crowler na armação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?