Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Yu-Gi-Oh! Gx: A Donzela Apaixonada – 01X20

Yu-Gi-Oh! Gx: A Donzela Apaixonada – 01X20
0:00

If I could please have everyone's attention.

Se eu pudesse, por favor, ter a atenção de todos.

Eyes forward, students.

Olhos para a frente, estudantes.

Chumlee, stop chewing with your mouth open.

Chumlee, pare de mastigar com a boca aberta.

Good.

Bom.

Now, please join me in welcoming a new transfer student,

Agora, junte-se a mim para dar as boas-vindas a um novo aluno transferido,

Blair Flanagan.

Blair Flanagan.

I had to stop chewing for a transfer student?

Tive que parar de mastigar por causa de um aluno transferido?

Oh, man.

Ah, cara.

He's smaller than me, dresses goofier than me.

Ele é menor que eu e se veste de forma mais engraçada que eu.

My sidekick gig is, um...

Meu parceiro é, hum...

Be nice.

Seja legal.

Blair, welcome to S-L-I-F something Sliper!

Blair, bem-vindo ao SLIF algo Sliper!

We're the best dorm on campus.

Somos o melhor dormitório do campus.

See, here we're not a bunch of stuffy, egg-headed, straight-A getting brainiacs.

Veja bem, aqui não somos um bando de gênios arrogantes, teimosos e que tiram nota máxima.

Jayden, wait. You don't understand.

Jayden, espera. Você não entende.

What's not to understand, Professor Banner? I'm just trying to help Blair feel at home.

O que há para não entender, Professor Banner? Só estou tentando fazer com que Blair se sinta em casa.

But this isn't Blair's home. At least not for long. He scored nearly perfect on all his entrance exams.

Mas esta não é a casa de Blair. Pelo menos não por muito tempo. Ele tirou nota quase perfeita em todos os seus exames de admissão.

Oh.

Oh.

You see, it is Academy policy

Veja, é política da Academia

that all transfer students start out at Slifer,

que todos os alunos transferidos comecem na Slifer,

but with his high marks,

mas com suas notas altas,

he'll be moved up to Rye Yellow within a few days.

ele será transferido para Rye Yellow dentro de alguns dias.

Ha, yeah, right.

Ha, sim, certo.

And next he'll be saying he's gonna move into our dorm room

E a seguir ele dirá que vai se mudar para o nosso dormitório

because of all the extra space.

por causa de todo o espaço extra.

I just love this guy.

Eu simplesmente amo esse cara.

Good one.

Boa.

I agree.

Concordo.

Blair, you can stay with Jayden during your time with us.

Blair, você pode ficar com Jayden durante seu tempo conosco.

Go on, why don't you say hello to your new roommates?

Vamos lá, por que você não cumprimenta seus novos colegas de quarto?

Hello

Olá

Let's go!

Vamos!

Yu-Gi-Oh! GX! Generation X!

Yu-Gi-Oh! GX! Geração X!

Game on! Yes, you game on!

Jogo começou! Sim, jogo começou!

Come on, you better play your cards right!

Vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas!

Game on! Yes, you game on!

Jogo começou! Sim, jogo começou!

We'll make the great and win this fight!

Faremos o melhor e venceremos essa luta!

We'll make the great somehow!

De alguma forma faremos o bem!

Yeah!

Sim!

Yu-Gi-Oh! GX!

Yu-Gi-Oh! GX!

Game on! Yes, you game on!

Jogo começou! Sim, jogo começou!

Come on, you better play your cards right

Vamos lá, é melhor você jogar bem suas cartas

Come on and get your game on

Venha e comece seu jogo

Settle down, people. Attention, please.

Calma, pessoal. Atenção, por favor.

Chumlee, stop chewing with your mouth open.

Chumlee, pare de mastigar com a boca aberta.

Good. Now, the big matchup against our rival school,

Bom. Agora, o grande confronto contra nossa escola rival,

North Academy, is coming up.

Academia Norte, está chegando.

Last year, Zane, our student rep, whooped him good.

Ano passado, Zane, nosso representante estudantil, deu uma surra nele.

And this year, I want to win the school duel again.

E este ano, quero vencer o duelo escolar novamente.

Hey, Blair, did you know Zane's my brother?

Ei, Blair, você sabia que Zane é meu irmão?

Really?

Realmente?

Yeah, he's pretty cool, but Mom says I got the looks.

Sim, ele é bem legal, mas minha mãe diz que eu tenho a aparência dele.

Now, we still haven't decided

Agora, ainda não decidimos

on who's going to represent us this year.

sobre quem vai nos representar este ano.

So if you keep hitting those books and dueling hard,

Então, se você continuar batendo nesses livros e duelando duro,

you may be the one who gets the honor.

você pode ser aquele que receberá a honra.

All right! Did you hear what he said?

Tudo bem! Você ouviu o que ele disse?

It could be me in this match.

Poderia ser eu nessa partida.

Hey, or me. But we might as well face it, Jay.

Ei, ou eu. Mas é melhor encararmos a realidade, Jay.

It'll probably be Zane who gets the spot again.

Provavelmente será Zane quem ganhará o lugar novamente.

How come?

Por quê?

Because he's amazing.

Porque ele é incrível.

Hmm?

Hum?

Amazing? What's that got to do with it?

Incrível? O que isso tem a ver?

It should be about who's best.

O importante é saber quem é o melhor.

Zane did beat you in a duel, Jayden.

Zane realmente venceu você em um duelo, Jayden.

Yeah, but it was a totally close match.

Sim, mas foi uma disputa muito acirrada.

That's true.

Isso é verdade.

Huh?

Huh?

Blair? Hmm.

Blair? Hum.

Huh, Jayden?

Hein, Jayden?

Gotta check something out.

Tenho que verificar uma coisa.

Oh!

Oh!

First, Blair makes that weird comment about Zane,

Primeiro, Blair faz aquele comentário estranho sobre Zane,

and now he's sneaking into the obelisk's blue dorm.

e agora ele está entrando sorrateiramente no dormitório azul do obelisco.

Something's definitely up.

Definitivamente há algo errado.

What in the world is he doing?

O que ele está fazendo?

Mmm.

Hummm.

This is getting very strange.

Isso está ficando muito estranho.

Come on, guys.

Vamos lá, rapazes.

What do you say we chill upstairs?

O que você acha de relaxarmos lá em cima?

Uh-oh.

Ah não.

It's Zane.

É o Zane.

I don't know what you're up to,

Eu não sei o que você está fazendo,

but you gotta get out of here right now.

mas você tem que sair daqui agora mesmo.

Otherwise, you'll get booted out of the school for trespassing.

Caso contrário, você será expulso da escola por invasão de propriedade.

Where'd you come from?

De onde você veio?

Explain later.

Explico depois.

Leave now.

Vá embora agora.

Whoa! What the?

Uau! O quê?

You're... you're...

Você é... você é...

Out of here.

Sai daqui.

Hey, you!

Ei, você!

Huh? Take a wrong turn on the way to detention?

Hein? Pegar o caminho errado no caminho para a detenção?

Hey, Zane, look who we caught hanging out in your room.

Ei, Zane, olha quem pegamos no seu quarto.

Heh, not just hanging out.

Heh, não é só para passear.

He was digging around your cards.

Ele estava vasculhando suas cartas.

You got some nerve, Slypher.

Você tem muita coragem, Slypher.

Oh, boy.

Nossa!

Now, look.

Agora, olhe.

It's not like that.

Não é bem assim.

See, there was this guy.

Veja, havia esse cara.

Well, girl.

Bem, menina.

Save it, Slypher Slacker.

Guarde isso, Slypher Slacker.

All right, I'll just take off then.

Tudo bem, então vou indo.

Catch you later, fellas.

Até mais, rapazes.

You're not going anywhere, buddy boy.

Você não vai a lugar nenhum, meu amigo.

Except to Dr. Crowler's office.

Exceto no consultório do Dr. Crowler.

No, anyone but him.

Não, ninguém menos que ele.

Okay, we'll just deal with you ourselves then.

Certo, então cuidaremos de você nós mesmos.

Dr. Crowler, help! Help!

Dr. Crowler, socorro! Socorro!

Look, I'm telling you, this is just one giant misunderstanding.

Olha, estou lhe dizendo, isso é apenas um grande mal-entendido.

Yeah, then let's see if we can knock some sense into the situation.

Sim, então vamos ver se conseguimos dar algum sentido à situação.

Let him go.

Deixe-o ir.

What?

O que?

Do you want me to reconsider, Jaden?

Você quer que eu reconsidere, Jaden?

Or do you want to leave?

Ou você quer ir embora?

Leave's good.

Sair é bom.

Take care, guys.

Tome cuidado, rapazes.

Let's not do this again sometime.

Não vamos fazer isso de novo algum dia.

Later.

Mais tarde.

Wait till I tell the guys about this.

Espere até eu contar isso aos rapazes.

You won't be telling anyone anything.

Você não contará nada a ninguém.

To be continued...

Continua...

is all yours.

é todo seu.

Jay, where is everybody?

Jay, onde estão todos?

Thought they were with you.

Pensei que eles estivessem com você.

I hope not. I was taking a shower.

Espero que não. Eu estava tomando banho.

So you're saying you haven't seen Jaden or Blair

Então você está dizendo que não viu Jaden ou Blair

since they went running off?

desde que eles saíram correndo?

That's what I'm saying.

É isso que estou dizendo.

Of course, my eyes were shut for my six-hour nap.

Claro, meus olhos estavam fechados para meu cochilo de seis horas.

I hope everything's okay.

Espero que esteja tudo bem.

Listen, Jaden.

Escute, Jaden.

The fact that I'm a girl has to stay a secret.

O fato de eu ser uma garota tem que permanecer em segredo.

But what for, Blair?

Mas para quê, Blair?

Oh.

Oh.

Look, I don't want to blow your cover,

Olha, eu não quero estragar sua surpresa,

but if I'm gonna keep a secret,

mas se eu vou guardar um segredo,

I think I should at least know why it is one.

Acho que pelo menos eu deveria saber por que é um.

No! You don't need to know why.

Não! Você não precisa saber o porquê.

Nobody does. You got that?

Ninguém faz isso. Entendeu?

Fine. But if you're not gonna tell me,

Tudo bem. Mas se você não vai me contar,

you at least have to duel me.

você pelo menos tem que duelar comigo.

What?

O que?

Get your game on.

Comece o seu jogo.

A duel? How will that solve anything?

Um duelo? Como isso resolveria alguma coisa?

Because in a duel, the truth always comes out.

Porque num duelo a verdade sempre vem à tona.

Fine, but if I win,

Tudo bem, mas se eu ganhar,

you keep quiet without me having to explain myself.

você fica quieto sem que eu tenha que me explicar.

Hey, this duel will tell me all I need to know.

Ei, esse duelo vai me dizer tudo que preciso saber.

Well, we found him.

Bem, nós o encontramos.

But what are they talking about down there?

Mas do que eles estão falando lá embaixo?

Don't know, but it looks like it's pretty serious.

Não sei, mas parece que é bem sério.

I knew this would happen. Jayden's found a new guy to pal around with.

Eu sabia que isso ia acontecer. O Jayden encontrou um novo cara para fazer amizade.

That's not it, Cyrus.

Não é isso, Cyrus.

Because Blair's not a guy, she's really a girl.

Porque Blair não é um cara, ela é na verdade uma garota.

Obelisk Security Cam showed her in our dorm.

A câmera de segurança do Obelisco a mostrou em nosso dormitório.

But what they didn't show is why she's gone to all this trouble.

Mas o que eles não mostraram é por que ela passou por todo esse trabalho.

Really? I wonder how Jay plans to solve that mystery.

Sério? Como será que o Jay planeja resolver esse mistério?

Duel!

Duelo!

Time to throw down!

Hora de arregaçar as mangas!

All right, get ready...

Tudo bem, prepare-se...

to fall in love!

apaixonar-se!

I summon Maiden in Love!

Eu invoco a Donzela Apaixonada!

She's cute!

Ela é fofa!

My turn now! Here goes!

Agora é a minha vez! Lá vai!

So many choices.

Tantas opções.

But I think that I'll go with this one!

Mas acho que vou com essa!

Elemental Hero Avion!

Herói Elemental Avion!

Attack!

Ataque!

My poor helpless maiden.

Minha pobre donzela indefesa.

Hey, who says she's yours?

Ei, quem disse que ela é sua?

How about we let the monster do the fighting, okay guys?

Que tal deixarmos o monstro lutar, ok, rapazes?

Quill Cascade!

Cascata de penas!

You may have broken her heart, but she lives to love another day!

Você pode ter partido o coração dela, mas ela viverá para amar outro dia!

See, as long as she stays in attack mode, her special ability keeps her from being destroyed.

Veja, enquanto ela permanecer no modo de ataque, sua habilidade especial a impede de ser destruída.

Huh? Oh.

Hein? Ah.

Wind Karimo.

Vento Karimo.

Whoa. What's going on?

Uau. O que está acontecendo?

My lady, are you all right?

Minha senhora, você está bem?

Maybe. Maybe not.

Talvez. Talvez não.

What?

O que?

Come on, Avion. Pull yourself together.

Vamos, Avion. Se recomponha.

You're supposed to be in attack mode, not in love.

Você deveria estar em modo de ataque, não apaixonado.

It looks like we have some competition.

Parece que temos alguma concorrência.

My monster is head over heels. Could it get any worse?

Meu monstro está de cabeça para baixo. Poderia ficar pior?

Actually, it could, Jayden. See?

Na verdade, pode, Jayden. Viu?

Maiden in Love has another special ability, too.

Maiden in Love também tem outra habilidade especial.

Any monster that attacks her gets a maiden counter.

Qualquer monstro que a ataca recebe um contador inaugural.

What's a maiden counter?

O que é um contador de abertura?

You'll find out.

Você descobrirá.

Well, moving on.

Bom, continuando.

Hmm.

Hum.

All right, I attach the equipped spell card,

Tudo bem, eu anexo o card de magia equipado,

Cupid's Kiss, to my maiden.

Beijo de Cupido para minha donzela.

And now,

E agora,

I'll have her attack.

Vou fazer com que ela ataque.

Mr. Avian Hero, come out, come out, wherever you are.

Senhor Herói Aviário, apareça, apareça, onde quer que você esteja.

I wanna give you a hug.

Quero te dar um abraço.

Huh.

Huh.

Why did you do that?

Por que você fez isso?

You're so mean.

Você é tão mau.

My lady, please accept my apologies.

Minha senhora, por favor aceite minhas desculpas.

Okay.

OK.

Give me a break.

Dá um tempo.

Now how about doing me a little favor, Mr. Avion?

Agora, que tal me fazer um favorzinho, Sr. Avion?

Anything.

Qualquer coisa.

Good. See him? Take him down.

Ótimo. Viu ele? Acabe com ele.

Done.

Feito.

Avion! Are you nuts? Come on, snap out of it!

Avion! Tá maluco? Vamos lá, acorda!

Can't you see she's totally just using you?

Você não vê que ela está só te usando?

She can use me anytime.

Ela pode me usar a qualquer momento.

I never felt this way without a grilled cheese around.

Nunca me senti assim sem um sanduíche de queijo grelhado por perto.

Sorry, Jayden, but when Maiden takes damage from a monster that's been pegged with a Maiden Counter,

Desculpe, Jayden, mas quando Maiden recebe dano de um monstro que foi marcado com um Maiden Counter,

the Equip spell Cupid's Kiss automatically activates.

o feitiço Equipar Beijo do Cupido é ativado automaticamente.

And that lets me take control of your monster.

E isso me permite assumir o controle do seu monstro.

Sure, it costs me some points, but it's about to cost you a lot more.

Claro, isso me custa alguns pontos, mas vai custar muito mais para você.

Well, now that I've taken control of your only monster, I think I'll just play a face-down

Bem, agora que assumi o controle do seu único monstro, acho que vou jogar uma carta virada para baixo

card at the end of my turn.

carta no final do meu turno.

Man, Avion's fallen in love, and I'm falling behind.

Cara, Avion se apaixonou e eu estou ficando para trás.

Oh, Sparkman.

Ah, Sparkman.

But if I attack, he'll fall for me, just like Avion did.

Mas se eu atacar, ele vai se apaixonar por mim, assim como Avion fez.

Still, I gotta do something.

Mesmo assim, preciso fazer alguma coisa.

I summon Elemental Hero Sparkman!

Eu invoco o Herói Elemental Sparkman!

I hate to do it, Avion, but you're either with me or against.

Odeio fazer isso, Avion, mas ou você está comigo ou contra.

Sparkman, attack Avion with static shockwave.

Sparkman, ataque Avion com uma onda de choque estática.

Don't think so. I use defense, Maiden.

Acho que não. Eu uso defesa, Maiden.

See, it redirects Sparkman's attack so that the Maiden in love gets hit instead of Avion.

Veja, ele redireciona o ataque de Sparkman para que a Donzela Apaixonada seja atingida em vez de Avion.

And you know what that means!

E você sabe o que isso significa!

Uh...

Uh...

Sparkman, you dare strike a defenseless maiden?

Sparkman, você ousa atacar uma donzela indefesa?

For shame, Sparkman, for shame!

Que vergonha, Sparkman, que vergonha!

Ugh...

Eca...

You're right. I'm so sorry.

Você tem razão. Sinto muito.

I beg your forgiveness. I'll do anything. Anything!

Peço perdão. Farei qualquer coisa. Qualquer coisa!

Anything?

Qualquer coisa?

Well, nothing comes to mind now.

Bem, nada me vem à mente agora.

But I'm sure I'll think up something later.

Mas tenho certeza de que pensarei em algo mais tarde.

Simply say the word, my darling.

Basta dizer uma palavra, meu querido.

And she will, now that he's pegged with a maiden counter.

E ela vai, agora que ele está marcado com um contador de solteira.

I want one. How do I get a maiden counter?

Eu quero um. Como faço para obter um contador de estreia?

Yeah, me too. I want one too.

É, eu também. Eu também quero um.

Uh, guys, try and remember that it's just a card you're looking at.

Pessoal, tentem lembrar que o que vocês estão olhando é apenas uma carta.

Try and remember who you're talking to.

Tente lembrar com quem você está falando.

When Sai and I were growing up, he used to claim he was going steady with Dark Magician Girl.

Quando Sai e eu éramos crianças, ele costumava dizer que estava namorando uma garota chamada Dark Magician.

Is that so? She break your heart, Sai? Or did you just decide to see other monsters?

É mesmo? Ela partiu seu coração, Sai? Ou você simplesmente decidiu ver outros monstros?

All right, here I go.

Tudo bem, aqui vou eu.

I activate the equip spell card, Happy Marriage!

Eu ativo a carta de magia de equipamento, Casamento Feliz!

Now Maiden gains as many attack points as Avion has.

Agora Maiden ganha tantos pontos de ataque quanto Avion.

That is, if Avion says I do, of course.

Isto é, se Avion disser que sim, é claro.

It will be my honor.

Será uma honra.

Hooray!

Viva!

Now let's have her pay a visit to Spark Man.

Agora vamos fazer com que ela faça uma visita ao Spark Man.

Attack!

Ataque!

Spice Man, how could you do that?

Spice Man, como você pôde fazer isso?

You said you'd do anything for me.

Você disse que faria qualquer coisa por mim.

You're right. I'm sorry.

Você tem razão. Me desculpe.

Command me, my love.

Comande-me, meu amor.

All right, then. That's better.

Tudo bem, então. Assim está melhor.

What is your wish?

Qual é o seu desejo?

I wish that you'd beat up that mean boy over there.

Eu queria que você desse uma surra naquele garoto malvado ali.

With pleasure.

Com prazer.

Well, don't you stand there, hubby.

Bom, não fique aí parado, maridão.

Of course not, my dear.

Claro que não, minha querida.

Oh!

Oh!

Sorry, but you'll never be able to beat me, Jaden.

Desculpe, mas você nunca vai conseguir me vencer, Jaden.

I'm dueling for love.

Estou duelando por amor.

Did she say dueling for love?

Ela disse duelo por amor?

Doesn't she mean dueling with love?

Ela não quer dizer duelar com o amor?

Don't tell me you haven't put the pieces together yet.

Não me diga que você ainda não juntou as peças.

Think about it, Zane.

Pense nisso, Zane.

She puts on a disguise, tricks her way into our school,

Ela se disfarça e entra na nossa escola às escondidas,

breaks into your room.

invade seu quarto.

She's in love.

Ela está apaixonada.

Big time. And she's in love with you, Zane.

Grande momento. E ela está apaixonada por você, Zane.

Hmm?

Hum?

Yeah, you're right. Playing two guys against Maiden wasn't too smart.

É, você tem razão. Jogar dois caras contra o Maiden não foi muito inteligente.

But what's done is done. Not much I can do about it now.

Mas o que está feito, está feito. Não há muito que eu possa fazer agora.

Oh, or is there? Of course, it's so obvious.

Ah, ou tem? Claro, é tão óbvio.

If I'm gonna take on that Maiden in love, I need a woman's touch.

Se eu vou encarar aquela Donzela apaixonada, preciso do toque de uma mulher.

And I have just the one.

E eu tenho apenas uma.

Now set those saps straight, Firstinatrix.

Agora endireite essas coisas, Firstinatrix.

Oh, Burstinatrix!

Ah, Burstinatrix!

Ah, I know this looks bad, but, uh...

Ah, eu sei que isso parece ruim, mas...

Save it! You two are pathetic,

Guarde isso! Vocês dois são patéticos,

but your honeymoon is about to be over.

mas sua lua de mel está prestes a acabar.

We're in for it now!

Estamos prontos para isso agora!

Wow! You go, Burstinatrix!

Uau! Arrasa, Burstinatrix!

Now let's go get our monsters back!

Agora vamos resgatar nossos monstros!

I activate First Return!

Eu ativo o Primeiro Retorno!

When Burstinatrix is out, this card lets me bring back

Quando Burstinatrix está fora, esta carta me permite trazer de volta

all other elemental heroes to my hand!

todos os outros heróis elementais para minha mão!

Trust me, you guys will thank me for it.

Confie em mim, vocês vão me agradecer por isso.

What was I thinking? I didn't want to get married.

O que eu estava pensando? Eu não queria me casar.

Oh, boy. Spark Woman's never going to forgive me.

Nossa! A Mulher-Faísca nunca vai me perdoar.

Guy-Pat, this didn't happen, okay?

Guy-Pat, isso não aconteceu, ok?

How about you two guys get over here right now,

Que tal vocês dois virem aqui agora mesmo?

or I'll tell the entire deck!

ou contarei o baralho inteiro!

All right, and now that I have my heroes back,

Tudo bem, e agora que tenho meus heróis de volta,

it's time for a little payback.

é hora de uma pequena retribuição.

I play polymerization!

Eu jogo polimerização!

and fuse together for Stenitrix and Avion to create Elemental Hero Flame Wingman!

e se fundem para formar Stenitrix e Avion para criar o Herói Elemental Flame Wingman!

Now that's the perfect couple! And this is the perfect attack! Inferno Ray!

Esse sim é o casal perfeito! E este é o ataque perfeito! Raio Infernal!

That's game!

Isso é jogo!

Thanks for the sweet duel, Blair.

Obrigada pelo doce duelo, Blair.

That was fun.

Isso foi divertido.

All right, guess I have to tell you my secret now.

Tudo bem, acho que agora preciso contar meu segredo.

Nah, I learned more than enough

Nah, aprendi mais do que o suficiente

from our duel, Blair.

do nosso duelo, Blair.

And I think our spectators learned a few things as well.

E acho que nossos espectadores também aprenderam algumas coisas.

Sure did. Love is on her mind, Zane.

Claro que sim. O amor está na cabeça dela, Zane.

Zane, you're here.

Zane, você está aqui.

Well, then, I guess you know I'm the one who snuck into your dorm room, not Jaden.

Bom, então acho que você sabe que fui eu quem entrou no seu dormitório, não o Jaden.

I've been in love with you ever since I met you.

Estou apaixonado por você desde que te conheci.

At nationals.

Em nacionais.

Yeah, that's right. We met right after you won the championship match.

É isso mesmo. Nos conhecemos logo depois que você venceu a partida do campeonato.

It was then I made a pledge that I would do anything to be with you.

Foi então que prometi que faria qualquer coisa para estar com você.

Oh.

Oh.

I remember you said that if I train really, really hard,

Lembro-me de você ter dito que se eu treinar muito, muito duro,

I could get into Duel Academy like you.

Eu poderia entrar na Academia de Duelos como você.

So I did. And now that I'm here, we can get married!

Então eu fiz. E agora que estou aqui, podemos nos casar!

Ha! Get married. That's a good one.

Ha! Case-se. Essa é boa.

Your honeymoon could be in the cafeteria.

Sua lua de mel pode ser na cafeteria.

Dr. Crawler could give you away.

O Dr. Crawler pode te entregar.

I'm not joking.

Não estou brincando.

Blair, sweetie.

Blair, querida.

Huh? Love doesn't work like that.

Hein? O amor não funciona assim.

You can't sneak your way into somebody's heart.

Você não pode entrar sorrateiramente no coração de alguém.

Huh?

Huh?

Just look what happened to your maiden.

Veja só o que aconteceu com sua donzela.

She used tricks to get love, and she ended up alone and in tears.

Ela usou truques para conseguir amor e acabou sozinha e em lágrimas.

You can't use spells or disguises to find your soulmate, Blair.

Você não pode usar feitiços ou disfarces para encontrar sua alma gêmea, Blair.

You have to be honest and upfront with them.

Você tem que ser honesto e direto com eles.

Yeah, right! You just want Zane for yourself!

É, tá! Você só quer o Zane para você!

You're trying to get rid of me!

Você está tentando se livrar de mim!

Zane, a little help, please?

Zane, uma ajudinha, por favor?

Blair, as flattered as I am by your affections...

Blair, por mais lisonjeado que eu esteja com seu afeto...

Right now, I'm only in love with one thing. Dueling.

No momento, só estou apaixonado por uma coisa: duelos.

Dueling?

Duelo?

I'm sorry, but it's time for you to go home.

Sinto muito, mas está na hora de você ir para casa.

Wait, why does she have to go home?

Espera, por que ela tem que ir para casa?

Because you say so?

Porque você diz isso?

Hello, she's a student here at Duel Academy and a good one.

Olá, ela é uma aluna aqui na Duel Academy e uma boa aluna.

Jaden, she has to go home.

Jaden, ela tem que ir para casa.

Oh, I see what you're doing here, Zane.

Ah, entendi o que você está fazendo aqui, Zane.

You're pushing her out because she's a good student.

Você a está expulsando porque ela é uma boa aluna.

Because she might dethrone you.

Porque ela pode destronar você.

She has to go home because she's in second grade.

Ela tem que ir para casa porque está na segunda série.

Say what?

Dizer o que?

It's second grade!

É a segunda série!

Oh, so then you're saying that I almost got beat by a girl who's only eight years old?

Ah, então você está dizendo que eu quase fui derrotado por uma garota de apenas oito anos?

Eight and a half, if it makes you feel any better.

Oito e meio, se isso te faz sentir melhor.

That's why dueling's so great.

É por isso que o duelo é tão bom.

If you're old enough to draw, you're old enough to win.

Se você tem idade suficiente para desenhar, você tem idade suficiente para vencer.

Goodbye!

Adeus!

Bye!

Tchau!

I'll be back just as soon as I finish grade school.

Voltarei assim que terminar o ensino fundamental.

And middle school, too!

E no ensino médio também!

But I'll be back, you guys!

Mas eu voltarei, pessoal!

Ha ha! Hear that, Zane?

Ha ha! Ouviu isso, Zane?

Oh, please, I'll be long gone by the time she gets here.

Ah, por favor, eu já terei ido embora há muito tempo quando ela chegar aqui.

That's true. I guess Blair's crush ends right here.

É verdade. Acho que a paixão da Blair termina aqui.

I wouldn't be so sure.

Eu não teria tanta certeza.

Goodbye, Jayden!

Adeus, Jayden!

My sweet prince, I love you!

Meu doce príncipe, eu te amo!

What? Wait, she's supposed to like Zane.

O quê? Espera aí, ela deveria gostar do Zane.

She does like Zane, but apparently she loves you.

Ela gosta do Zane, mas aparentemente ela ama você.

Good luck.

Boa sorte.

Hey, Chumlee.

Olá, Chumlee.

Want to go get some new cards?

Quer comprar algumas cartas novas?

Yeah, I got one in mind.

Sim, tenho uma em mente.

Just do me a favor, fellas,

Só me façam um favor, rapazes,

and stay away from the girls in my deck.

e fique longe das garotas do meu deck.

I'll see you soon!

Vejo vocês em breve!

Write me every day!

Escreva-me todos os dias!

I love you, Jane and Sweetie!

Eu amo vocês, Jane e Sweetie!

Oh, at least they made cards to counter this.

Ah, pelo menos eles fizeram cartas para combater isso.

Oh!

Oh!

We're chilling out with the crew in the schoolyard.

Estamos relaxando com a turma no pátio da escola.

Finding trouble now, we're looking too hard.

Estamos encontrando problemas agora, estamos procurando muito.

We're back at class, they never taught us this.

Estamos de volta às aulas, nunca nos ensinaram isso.

There's something you gotta learn here, Mitch.

Tem uma coisa que você precisa aprender aqui, Mitch.

We're top-times, hard-clumbs.

Somos os melhores, os clubes difíceis.

We'll take them on together.

Nós os enfrentaremos juntos.

Right now, let's go!

Agora mesmo, vamos lá!

Yuki, Yuki, yes!

Yuki, Yuki, sim!

Game on, yes, you game on.

O jogo começou, sim, o jogo começou.

Come on, come on and get your game on.

Vamos, vamos e comece seu jogo.

Expandir Legenda

Yu-Gi-Oh! Gx: A Donzela Apaixonada – 01X20. Na Escola de Duelos, Chumlee e Jayden recebem Blair, um aluno novo transferido para a Slifer, a pior república do campus. Apesar de inicialmente Jayden se mostrar amigável, o professor Banner revela que Blair teve notas altíssimas nos exames e logo será transferido para a melhor república, Ra Amarela. Enquanto isso, a escola se prepara para o duelo anual contra a Academia do Norte, e a vaga de representante ainda está em aberto.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?