Attention, Titans!
Atenção, Titãs!
I have a very important announcement to make!
Tenho um anúncio muito importante a fazer!
As you know, we have one of the busiest animation crews in all of Hollywood!
Como vocês sabem, temos uma das equipes de animação mais ocupadas de Hollywood!
Yeah, no kidding. They've been working on our show for 11 years!
Sim, sem brincadeira. Eles trabalham no nosso show há 11 anos!
That's longer than anyone's ever worked in Hollywood!
Isso é mais tempo do que qualquer um já trabalhou em Hollywood!
Which is why today, I am rewarding our crew with this!
É por isso que hoje estou recompensando nossa equipe com isso!
The office building?
O prédio do escritório?
Oh, this isn't just an office building.
Ah, este não é apenas um prédio de escritórios.
This is a brand new, state-of-the-art office building!
Este é um edifício de escritórios totalmente novo e de última geração!
How do you even pay for this?
Como você consegue pagar por isso?
With some loose change I found in the Batcave.
Com algumas moedas que encontrei na Batcaverna.
Ah!
Ah!
Ah-ha!
Ah-há!
Yo! Our crew's gonna flip when they see their new home.
Ei! Nossa equipe vai pirar quando virem a nova casa.
I wonder what's keeping them.
Eu me pergunto o que os está segurando.
They were supposed to be here by now.
Eles já deveriam estar aqui.
Perhaps they got tied up at the ranch.
Talvez eles tenham ficado presos no rancho.
We better go check it out.
É melhor irmos lá dar uma olhada.
Titans, go! To the ranch!
Titãs, vão! Para o rancho!
Man, this place looks sad.
Cara, esse lugar parece triste.
Ugh, and it smells like dookie.
Argh, e tem cheiro de cocô.
There they are!
Lá estão eles!
What up, Peggy? What up, Pete?
E aí, Peggy? E aí, Pete?
Hey, Titans. Sorry for the delay. We're packing the essentials for the move.
Olá, Titans. Desculpem pela demora. Estamos embalando o essencial para a mudança.
Like food, water?
Como comida, água?
Nope, toys. Lots and lots of toys.
Não, brinquedos. Muitos e muitos brinquedos.
I still can't believe we're moving. I sure am gonna miss this place.
Ainda não acredito que estamos nos mudando. Vou sentir saudades deste lugar.
What? This place is a death trap.
O quê? Este lugar é uma armadilha mortal.
Yeah, but for 11 glorious years, it's been our death trap.
Sim, mas por 11 anos gloriosos, ela tem sido nossa armadilha mortal.
We made a lot of memories here.
Criamos muitas memórias aqui.
Ah!
Ah!
You guys are gonna forget all about this dump once you see your new offices.
Vocês vão esquecer completamente esse lixo quando virem seus novos escritórios.
Let's get the crew loaded and mosey on out of here.
Vamos embarcar a tripulação e sair daqui.
Sure thing.
Claro.
Titans crew, load up!
Tripulação dos Titãs, preparem-se!
Ooh, the designers!
Ah, os designers!
I love what you do with the backgrounds, the props, and the cute characters.
Adorei o que você faz com os cenários, os adereços e os personagens fofos.
Ah!
Ah!
Hey, hey, hey!
Ei, ei, ei!
Get this thing off my butt!
Tire essa coisa da minha bunda!
Ah!
Ah!
Animators!
Animadores!
Mount up!
Monte!
So you're the ones responsible for animating
Então vocês são os responsáveis por animar
all those dances.
todas essas danças.
I love those moves!
Adoro esses movimentos!
Visual effects!
Efeitos visuais!
Ooh, visual effects.
Ah, efeitos visuais.
I love all the cool smoke and mirror stuff you do.
Adoro todas essas coisas legais de fumaça e espelho que você faz.
Ooh, magic.
Ah, mágica.
And last but not least, the story department!
E por último, mas não menos importante, o departamento de história!
No!
Não!
Yeah! I dig how you fools turn them scripts into pictures so that I don't have to read!
Sim! Eu adoro como vocês, idiotas, transformam esses scripts em imagens para que eu não tenha que ler!
That's what's up!
É isso que está acontecendo!
Wait! You forgot an animator!
Espere! Você esqueceu de um animador!
Oh, I'm not an animator. I'm the creative executive, Jay Bastion.
Ah, eu não sou um animador. Eu sou o executivo criativo, Jay Bastion.
Bastion? Like the kid from The NeverEnding Story?
Bastião? Como o garoto de A História Sem Fim?
Yeah, but I've never actually seen the movie. Not really my thing.
Sim, mas eu nunca vi o filme de verdade. Não é bem a minha praia.
Uh...
Uh...
What? You have never seen it?
O quê? Você nunca viu?
The NeverEnding Story is one of the greatest movies of all time,
A História Sem Fim é um dos maiores filmes de todos os tempos,
and you call yourself a Hollywood executive.
e você se considera um executivo de Hollywood.
Bah!
Bah!
That's everybody.
Isso é todo mundo.
Let's get this show on the road.
Vamos começar o show.
I'm on it, yo.
Estou nisso, cara.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda