Vingança Ou Redenção | Três Espiãs Demais
Is it me, or is today like the most perfect day ever?
Sou eu, ou hoje é o dia mais perfeito de todos?
The sun's shining, cute boys are abundant.
O sol está brilhando, meninos bonitos não faltam.
I give it a ten.
Dou nota dez.
No way! Oh, I so can't believe it!
Não acredito! Ah, eu não consigo acreditar!
Can't believe what?
Não consegue acreditar no quê?
That's Robbie Guthrie.
É o Robbie Guthrie.
Who?
Quem?
Robbie Guthrie, as in my grade school nemesis.
Robbie Guthrie, o meu inimigo da escola primária.
Girls, our perfect day has just been ruined by a dark cloud.
Meninas, nosso dia perfeito acabou de ser arruinado por uma nuvem escura.
I think he's kind of cute.
Eu acho ele meio fofo.
Cute? Alex, the guy is a total loser.
Fofo? Alex, o cara é um perdedor total.
He tormented me for years.
Ele me atormentou por anos.
He was always doing mean things to me,
Ele sempre me fazia coisas maldosas,
like pulling my pigtails and putting kick-me signs on my back
como puxar minhas marias-chiquinhas e colocar bilhetes de 'chute-me' nas minhas costas
and shoving worms in my lunchbox.
e enfiar minhocas na minha lancheira.
Well, get over it already.
Bem, supere isso logo.
Grade school was, like, a really long time ago.
A escola primária foi, tipo, há muito tempo.
Yeah, Clover, people change.
É, Clover, as pessoas mudam.
Oh, please.
Ah, por favor.
I'm sure he's the same old jerk I knew in third grade.
Tenho certeza de que ele é o mesmo idiota de sempre que conheci na terceira série.
As a matter of fact, I'm going over there right now
Na verdade, eu vou lá agora mesmo
to give him a piece of my mind.
para dizer umas boas verdades para ele.
This should be good.
Isso vai ser bom.
Robbie Guthrie?
Robbie Guthrie?
Clover?
Clover?
Clover? Is it really you?
Clover? É você mesmo?
The one and only.
A única.
And P.S., you can stop drooling any time.
E P.S., pode parar de babar a qualquer momento.
Sorry.
Desculpa.
It's just you look a lot cuter than you did in grade school.
É que você está muito mais bonita do que na escola primária.
Whatever.
Tanto faz.
I'm serious.
Estou falando sério.
As a matter of fact,
Na verdade,
why don't you let me take you out this weekend?
por que você não me deixa te levar para sair neste fim de semana?
We can catch a movie and get reacquainted.
Podemos ver um filme e nos reencontrar.
I don't know.
Eu não sei.
Come on. It's the least I could do for being such a jerk to you when we were kids.
Ah, qual é. É o mínimo que posso fazer por ter sido um idiota com você quando éramos crianças.
I don't know.
Eu não sei.
Okay, let's do it.
Está bem, vamos fazer isso.
Great. I'll call you.
Ótimo. Eu te ligo.
So, what happened?
Então, o que aconteceu?
I'm going on a date with Robbie.
Vou sair com o Robbie.
Okay, that was unexpected.
Ok, isso foi inesperado.
Way to let go of the past, Clover.
Que jeito de superar o passado, Clover.
Yeah, are you kidding?
É, você está brincando?
I'm only going out with that creep so I can get back at him.
Só vou sair com aquele idiota para me vingar dele.
I'm gonna give Robbie a taste of his own medicine.
Vou dar ao Robbie uma dose do próprio veneno.
Now, how shall I do it?
Agora, como devo fazer isso?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda