Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Espiãs Adolescentes Disfarçadas | Três Espiãs Demais

Sam e sua equipe se disfarçam de encanadores para entrar numa fábrica, alegando haver um vazamento. Os capangas da fábrica, ingênuos, permitem a entrada, mas avisam para não entrarem na sala de mistura, que é privada. Sam agradece e começa a investigar, aproveitando a distração.

How are we gonna check out that factory without being turned into spy-cicles?

Como vamos inspecionar aquela fábrica sem virar picolés de espiões?

So, what's your plan for getting in, Sam?

Então, qual é o seu plano para entrar, Sam?

Pipe problems.

Problemas de encanamento.

Ah!

Ah!

Yo, speedy plumbers!

E aí, encanadores rápidos!

We got a call about a leak.

Recebemos uma ligação sobre um vazamento.

There's no leak here.

Não há vazamento aqui.

Oh, I guess we do have a leak.

Ah, acho que temos um vazamento.

Come on in.

Entrem.

Thank goodness for stupid henchmen.

Ainda bem que existem capangas estúpidos.

I'm in.

Entrei.

Oh, this is a nasty problem youse got here.

Oh, isso é um problema feio que vocês têm aqui.

My men and me best have a look-see.

Meus homens e eu é melhor darmos uma olhada.

Yeah.

Sim.

Like she said.

Como ela disse.

He said.

Ele disse.

Okay, just stay out of the mixing room in the back.

Certo, só fiquem longe da sala de mistura nos fundos.

It's private.

É particular.

Right.

Certo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos