Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Todo Mundo Odeia O Chris: Rapping!

Todo Mundo Odeia O Chris: Rapping!
02:29

Y'all go put that stuff in the kitchen.

Vocês vão colocar essas coisas na cozinha.

Bills, bills, more bills, junk mail.

Contas, contas, mais contas, correspondência indesejada.

Internal Revenue Service.

Receita Federal.

Here we are. Please inform you. Estimated tax.

Aqui estamos. Por favor, informe-o. Imposto estimado.

Refund?

Reembolso?

Oh my God!

Oh meu Deus!

A tax refund check is like a bonus for broke people.

Um cheque de reembolso de imposto é como um bônus para pessoas falidas.

A bonus which my mother accepted with grace and class.

Um bônus que minha mãe aceitou com elegância e classe.

Kiss my ass, Visa!

Vai se foder, Visa!

Visa was actually the name of the lady who collected

Visa era na verdade o nome da senhora que colecionava

bills for MasterCard.

contas para MasterCard.

This is way too much!

Isso é demais!

What's way too much?

O que é demais?

Our refund.

Nosso reembolso.

It's three times more than what we expected.

É três vezes mais do que esperávamos.

That's how MC Hammer got in trouble.

Foi assim que o MC Hammer se meteu em problemas.

Cool.

Legal.

Now we can finally buy stuff without having

Agora podemos finalmente comprar coisas sem ter

to put it on layaway.

para colocá-lo em layaway.

You got that right.

Você acertou.

Don't take your coats off.

Não tirem os casacos.

Why?

Por que?

Where are we going?

Para onde estamos indo?

Shopping!

Compras!

We're going shopping!

Vamos às compras!

The more time I spent with Albert,

Quanto mais tempo eu passava com Albert,

the more I found out we had a lot in common.

quanto mais eu descobria que tínhamos muito em comum.

Did you say 227 this week?

Você disse 227 esta semana?

Oh, man, how funny was that?

Nossa, cara, que engraçado foi isso?

When Sandra pretended to be Mary,

Quando Sandra fingiu ser Mary,

then Lester comes home a cold buster?

então Lester chega em casa gelado?

Man, I love that show.

Cara, eu adoro esse programa.

Me too.

Eu também.

Back then, there were almost no black shows on TV,

Naquela época, quase não havia programas negros na TV,

kind of like it is now.

mais ou menos como é agora.

Anybody see Kate and Ally?

Alguém viu Kate e Ally?

No.

Não.

Well, Kate convinced Ally to accompany her

Bem, Kate convenceu Ally a acompanhá-la

to their 20th high school reunion,

para a 20ª reunião do ensino médio,

where Ally found herself questioning

onde Ally se viu questionando

her life successes and failures.

seus sucessos e fracassos na vida.

It could have been worse.

Poderia ter sido pior.

Greg never missed an episode of Murder, She Wrote.

Greg nunca perdeu um episódio de Murder, She Wrote.

Anyone who says money can't buy happiness

Qualquer um que diga que dinheiro não compra felicidade

never saw my mother with her IRS refund couch.

nunca vi minha mãe com seu sofá de reembolso da Receita Federal.

Oh.

Oh.

This is nice.

Isso é legal.

The tighter I got with Albert, the more uptight Greg got.

Quanto mais eu me aproximava de Albert, mais tenso Greg ficava.

Hey, Chris, do you want to come over and play some video games?

Ei, Chris, você quer vir aqui e jogar um pouco de videogame?

Nah, we're gonna go hang out.

Não, vamos sair para curtir.

You want to come? Where are you going?

Você quer vir? Aonde você vai?

We're going to the record store

Nós vamos à loja de discos

12 Rich on the Show just came out.

12 Rich on the Show acabou de ser lançado.

What show?

Que show?

Dougie Fresh.

Dougie Fresco.

Dougie who?

Dougie quem?

You know, Slick Rick.

Você sabe, Slick Rick.

La-di-da-di.

Lá-di-da-di.

We like to party.

Nós gostamos de festejar.

We don't cause trouble.

Nós não causamos problemas.

We don't bother nobody.

Não incomodamos ninguém.

Chris, I don't think your man likes rap.

Chris, acho que seu namorado não gosta de rap.

Yeah, he does.

Sim, ele faz.

Come on, Greg.

Vamos, Greg.

No, that's okay.

Não, tudo bem.

You guys can go ahead.

Podem prosseguir.

You sure?

Tem certeza que?

Yeah, I got lots of homework to do.

Sim, tenho muito dever de casa para fazer.

All right, I'll call you later.

Tudo bem, te ligo mais tarde.

While Greg had a negative reaction to the brothers

Enquanto Greg teve uma reação negativa aos irmãos

Expandir Legenda

Todo Mundo Odeia O Chris: Rapping!. A família recebe um reembolso de imposto muito maior do que esperava, permitindo compras sem parcelamento. A mãe fica radiante, mostrando que dinheiro pode trazer alegria. Enquanto isso, Sandra e Lester de "227" trazem humor, contrastando com Ally, que reflete sobre sua vida em um reencontro escolar. Greg, que prefere "Murder, She Wrote", não se interessa por rap, ao contrário de Chris e Albert, que planejam ir à loja de discos comprar o lançamento de Dougie Fresh, conhecido como Slick Rick. Greg recusa o convite para jogar videogame, alegando ter deveres de casa.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?