What's going on?
O que está acontecendo?
The uncle of Sam got somebody else.
O tio de Sam arranjou outra pessoa.
You mean the son of Sam?
Você quer dizer o filho de Sam?
No, they got him.
Não, eles o pegaram.
This is the uncle of Sam.
Este é o tio de Sam.
He doesn't kill people.
Ele não mata pessoas.
He chokes them.
Ele os sufoca.
He chokes people?
Ele sufoca as pessoas?
Unconscious.
Inconsciente.
Over seven people so far.
Mais de sete pessoas até agora.
Yet that mole still lives.
Mas aquela toupeira ainda vive.
All right, baby, now that's going to itch.
Tudo bem, querida, agora isso vai coçar.
But you'll get used to it.
Mas você vai se acostumar.
Unlike that mole.
Ao contrário daquela toupeira.
What?
O que?
Nothing.
Nada.
That mole is so big, Sag made us give it a screen credit.
Essa pinta é tão grande que o Sag nos fez dar créditos na tela.
So, it's cool. My mom said you can stay with us.
Então, tudo bem. Minha mãe disse que você pode ficar conosco.
Well, what about your vacation?
E as suas férias?
Nobody wanted to go on that stupid trip with Tanya.
Ninguém queria fazer aquela viagem idiota com Tanya.
Jew doesn't like the sand, and I get sun rash,
Judeu não gosta de areia e eu tenho erupções cutâneas de sol,
and ever since my mom saw Jaws in the Amityville horror,
e desde que minha mãe viu Tubarão no terror de Amityville,
she won't step foot on Long Island.
ela não pisará em Long Island.
Later, I found out that just because Greg and I weren't talking
Mais tarde, descobri que só porque Greg e eu não estávamos conversando
didn't mean nobody was asking.
não significa que ninguém estava perguntando.
Gregory, this officer needs to ask you a few questions.
Gregory, este oficial precisa lhe fazer algumas perguntas.
Son, do you know who hit you?
Filho, você sabe quem te bateu?
Uh, was it a black guy?
Uh, era um cara negro?
Um, Greg's pretty tired.
Hum, Greg está bem cansado.
I think maybe we should do this later.
Acho que talvez devêssemos fazer isso mais tarde.
I know you're probably still in shock,
Eu sei que você provavelmente ainda está em choque,
but I'd like you to take a look at a few guys,
mas eu gostaria que você desse uma olhada em alguns caras,
see if you recognize anybody.
veja se você reconhece alguém.
Oh, my.
Oh meu Deus.
I don't think it was any of these guys.
Não creio que tenha sido nenhum desses caras.
What about this one? Looks pretty mean.
E esse aqui? Parece bem malvado.
Hey, man, I work here.
Ei, cara, eu trabalho aqui.
Hey, sweetie, you need something?
Ei, querida, você precisa de alguma coisa?
Yeah, Grace, I need a bedpan.
Sim, Grace, preciso de uma comadre.
Oh, okay. I'm gonna need everybody to step out a minute, please.
Ah, ok. Vou precisar que todos saiam um minuto, por favor.
Let's go boys. Don't worry kid. We'll catch this guy. You have my word.
Vamos lá, rapazes. Não se preocupe, garoto. Nós vamos pegar esse cara. Você tem minha palavra.
And I'll be right back. Okay, so try and hold it cuz I need my gloves.
E eu já volto. Ok, então tente segurar porque eu preciso das minhas luvas.
This is messed up.
Isso é uma bagunça.
That's okay. We've survived worse things. Remember that time we survived those Cuban drug runners?
Tudo bem. Nós sobrevivemos a coisas piores. Lembra daquela vez que sobrevivemos àqueles traficantes cubanos?
Where's the drugs?
Onde estão as drogas?
We don't have any coke, but there's a Pepsi machine downstairs.
Não temos Coca-Cola, mas tem uma máquina de Pepsi lá embaixo.
Aita!
Olá!
Rita!
Rita!
They're going now!
Eles estão indo agora!
Don't you move!
Não se mova!
Yeah, remember that time we got captured
Sim, lembra daquela vez que fomos capturados
by those Vietnamese guys?
por aqueles caras vietnamitas?
Mau!
Mau!
Mau! Mau!
Mau! Mau!
Come on, go ahead, Greg.
Vamos lá, vá em frente, Greg.
Go ahead!
Vá em frente!
Mau!
Mau!
It's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem.
It's gonna be all right.
Vai ficar tudo bem.
No!
Não!
Go ahead.
Vá em frente.
Go fish.
Vá pescar.
No!
Não!
Remember that time we took out that mobster?
Lembra daquela vez que matamos aquele mafioso?
Leave the gun.
Deixe a arma.
Take the pop-tarts.
Pegue as tortas pop.
Yeah, we've had some pretty crazy times.
Sim, passamos por momentos bem loucos.
Yeah, we have.
Sim, nós temos.
Hey!
Ei!
So you ready?
Então você está pronto?
Are you ever ready for that?
Você já está pronto para isso?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda