Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Todo Mundo Odeia O Chris: Estoque Secreto

Todo Mundo Odeia O Chris: Estoque Secreto
02:20

What's this?

O que é isso?

I've got a fun project for you.

Tenho um projeto divertido para você.

My father was famous for his fun projects!

Meu pai era famoso por seus projetos divertidos!

Isn't this fun?

Não é divertido?

What is this stuff anyway?

O que é isso afinal?

Asbestos. We're gonna save a lot of money on heat this year.

Amianto. Vamos economizar muito dinheiro com aquecimento este ano.

I need you to roll these quarters.

Preciso que você role essas moedas.

Forty in each roll.

Quarenta em cada rolo.

Think you can handle that, baby?

Acha que consegue lidar com isso, querida?

Okay, Daddy.

Tudo bem, papai.

That's my girl.

Essa é minha garota.

I had $100 saved, and I had to get the rest,

Eu tinha $ 100 economizados e precisava pegar o resto,

or my chance to see Run DMC was going to be G-O-N-E.

ou minha chance de ver Run DMC TERIA IDO.

So, Dad, can I borrow $100 until my scholarship money arrives?

Então, pai, posso pegar US$ 100 emprestados até o dinheiro da bolsa chegar?

That depends. Can I borrow it back two seconds later?

Depende. Posso pegá-lo emprestado de volta dois segundos depois?

What?

O que?

Books.

Livros.

But Mr. Omar gave you a scholarship,

Mas o Sr. Omar lhe deu uma bolsa de estudos,

but he can't give you the books.

mas ele não pode te dar os livros.

I get $250.

Eu ganho US$ 250.

Wow.

Uau.

You got any more scholarships around here?

Você tem mais alguma bolsa de estudos por aqui?

I don't know.

Não sei.

The future crackheads of America had a scholarship,

Os futuros viciados em crack da América tinham uma bolsa de estudos,

but they used that up on Flavor Flay.

mas eles usaram tudo isso no Flavor Flay.

Well, I guess it's for a good cause.

Bem, acho que é por uma boa causa.

Turn around so I can get the money.

Vire-se para que eu possa pegar o dinheiro.

Okay.

OK.

I never did find out where my father kept his secret stash.

Nunca descobri onde meu pai guardava seu estoque secreto.

Here you go.

Aqui você vai.

Thanks, Dad.

Obrigado, pai.

Thank you.

Obrigado.

My father held on to cash so tight, George Washington couldn't breathe.

Meu pai tinha tanto dinheiro que George Washington não conseguia respirar.

39.

39.

40.

40.

According to math, the roll was perfect.

De acordo com a matemática, o resultado foi perfeito.

But according to Tanya, 39 quarters looked a lot neater than 40.

Mas, de acordo com Tanya, 39 moedas pareciam muito mais organizadas do que 40.

That's better.

Assim é melhor.

Damn!

Droga!

We're going to the Run DMC concert.

Vamos ao show do Run DMC.

Dude, this is incredible.

Cara, isso é incrível.

I promise I'll pay you back $10 a week.

Prometo que lhe pagarei US$ 10 por semana.

This is the best thing anyone's ever done for me

Essa é a melhor coisa que alguém já fez por mim

since my mom took me back from the foster home.

desde que minha mãe me tirou do orfanato.

Well, we couldn't miss the greatest concert of the year.

Pois bem, não poderíamos perder o maior concerto do ano.

Where'd you get the money?

De onde você tirou o dinheiro?

Oh, my dad loaned it to me,

Ah, meu pai me emprestou,

and I'm going to pay him back with my scholarship money.

e vou retribuir com o dinheiro da minha bolsa de estudos.

What scholarship?

Que bolsa de estudos?

BFD.

Boa sorte.

Never heard of that one before, but I'm guessing acronyms today...

Nunca ouvi falar disso antes, mas acho que hoje em dia são siglas...

Black Funeral Directors.

Diretores funerários negros.

Yeah. You have a scholarship?

Sim. Você tem uma bolsa de estudos?

Yeah, I've got four.

Sim, tenho quatro.

Future Physicist, Future Pharmacist, Future Futurist, and Sons of Izzo.

Futuro Físico, Futuro Farmacêutico, Futuro Futurista e Filhos de Izzo.

Who's Izzo?

Quem é Izzo?

It's an Italian thing. You wouldn't understand.

É uma coisa italiana. Você não entenderia.

Oh.

Oh.

So you want to be a Funeral Director?

Então você quer ser um agente funerário?

Nah, I just want to see one DMC.

Não, eu só quero ver um DMC.

Duh!

Duh!

Expandir Legenda

Todo Mundo Odeia O Chris: Estoque Secreto. O pai do narrador é conhecido por seus projetos divertidos e economiza dinheiro usando amianto para o aquecimento. O narrador precisa enrolar moedas para conseguir dinheiro para ir ao show do Run DMC. Ele pede $100 emprestados ao pai, que concorda, mas com humor sobre a devolução. O narrador revela ter quatro bolsas de estudo, incluindo uma para filhos de diretores funerários negros e outra relacionada a "Sons of Izzo", que é algo italiano. No fim, o que importa é ir ao show.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?