Todo Mundo Odeia O Chris: Estalo, Crepitação, Estouro

Todo Mundo Odeia O Chris: Estalo, Crepitação, Estouro
02:27

Name brand cereal is like crack to kids.

Cereais de marca são como crack para crianças.

And when Tanya and Drew opened that variety pack,

E quando Tanya e Drew abriram aquele pacote de variedades,

they became Snap, Crackle, and Pop Heads.

eles se tornaram Snap, Crackle e Pop Heads.

Drew, give it.

Drew, dá.

No, I called the choc-o-lock.

Não, eu chamei o choc-o-lock.

Mama, Drew took my choc-o-lock.

Mamãe, o Drew pegou meu chocolate.

Both of y'all get in here now.

Vocês dois entrem aqui agora.

Drew is going to stay driving me crazy behind this cereal.

Drew vai continuar me deixando louco por causa desse cereal.

Well, Drew did call the choc-o-lock.

Bem, Drew ligou para o choc-o-lock.

I don't care who called what.

Não importa quem ligou para o quê.

It's too early for all this arguing.

É muito cedo para toda essa discussão.

Drew, get your sister the cereal.

Drew, pegue o cereal para sua irmã.

Fine.

Multar.

But tomorrow I'll call the Fruit Hoops.

Mas amanhã ligarei para o Fruit Hoops.

No, Ma, I want the fruit hoops.

Não, mãe, eu quero os arcos de frutas.

Girl, don't press your luck before I knock

Garota, não abuse da sorte antes que eu bata

the Rice Krispies out of you.

os Rice Krispies de você.

Man, who ain't have bought a Ceres Mac?

Cara, quem nunca comprou um Ceres Mac?

I called the Syrups Max.

Liguei para o Syrups Max.

See?

Ver?

I called him.

Eu liguei para ele.

After a few days, I found out I had a lot more in common with Albert than I had with Greg.

Depois de alguns dias, descobri que tinha muito mais em comum com Albert do que com Greg.

Hey, check this dude out.

Ei, olha só esse cara.

Hey, Mario.

Olá, Mário.

Your mama's so stupid, she thought her quarterback was a refun.

Sua mãe é tão burra que pensou que seu quarterback era um reserva.

Oh, yeah?

Oh sim?

Su mama es la mariscal de la cancha.

Sua mãe é o marescal de la cancha.

Now we're going to get fined by the Mexican FCC.

Agora seremos multados pela FCC mexicana.

Hey, I'll be right back.

Olá, já volto.

What'd you do that for?

Por que você fez isso?

Just having a little fun.

Só me divertindo um pouco.

Fun for who?

Diversão para quem?

Okay, now this is an easy one.

Certo, agora essa é fácil.

Who was the only president to ever be impeached?

Quem foi o único presidente a sofrer impeachment?

Chris.

Chris, o que você acha?

George Washington Carver?

George Washington Carver?

No, Chris.

Não, Chris.

Chris, George Washington Carver was the black peanut genius.

Chris, George Washington Carver era o gênio do amendoim preto.

And you should know that.

E você deveria saber disso.

Albert.

Alberto.

Oh, no.

Oh não.

What do you mean you don't know?

O que você quer dizer com "não sabe"?

Did you read the assigned material?

Você leu o material designado?

You can read, can't you?

Você sabe ler, não sabe?

Yeah, I can read.

Sim, eu sei ler.

Well, then there's no excuse for you not having studied.

Bom, então não tem desculpa para você não ter estudado.

Now, I know you and Chris are having fun shucking and jiving together,

Agora, eu sei que você e Chris estão se divertindo dançando e dançando juntos,

but you should really spend more time studying.

mas você realmente deveria passar mais tempo estudando.

Albert looked at her like he was about to get his third strike.

Albert olhou para ela como se estivesse prestes a receber seu terceiro strike.

What's wrong with you?

O que você tem?

Can you believe what she said?

Você acredita no que ela disse?

It's not that big of a deal, man.

Não é grande coisa, cara.

It's none worse than what she said to me. Forget her.

Não é pior do que o que ela me disse. Esqueça ela.

Nah, I ain't thinking of nothing.

Não, não estou pensando em nada.

I bet you she won't do that again.

Aposto que ela não fará isso de novo.

What do you mean?

O que você quer dizer?

We gonna pay her back.

Nós vamos retribuir.

I think I just joined a gang.

Acho que acabei de entrar para uma gangue.

Who's we?

Quem somos nós?

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Todo Mundo Odeia O Chris: Estalo, Crepitação, Estouro. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados