Todo Mundo Odeia O Chris – Desfile De Moda

Todo Mundo Odeia O Chris – Desfile De Moda
02:39

Oh girl, I am so excited!

Oh garota, estou tão animado!

So what styles do you have in mind?

Então, quais estilos você tem em mente?

Well, let me tell you about my follicular extravagance.

Bem, deixe -me falar sobre minha extravagância folicular.

Girl, check out Vanessa's designs.

Garota, confira os designs de Vanessa.

Oh my goodness! Who did these drawings?

Ó meu Deus! Quem fez esses desenhos?

Girl, my cousin Dante.

Menina, minha prima Dante.

He's taking an art class in prison.

Ele está fazendo uma aula de arte na prisão.

They are so cute!

Eles são tão fofos!

I could just picture myself in all of them.

Eu poderia me imaginar em todos eles.

My mother imagined herself in the Eiffel Tower.

Minha mãe se imaginou na Torre Eiffel.

The helicopter.

O helicóptero.

And the black smacker.

E o blemacker negro.

Ooh!

Ooh!

I've decided to go with the one that is the most difficult technique-wise.

Decidi ir com o que é a técnica mais difícil.

Ha ha ha.

Ha ha ha.

The tsunami.

O tsunami.

Whoa! You know what? I heard the last hairdresser who tried the tsunami died.

Uau! Você sabe o que? Ouvi o último cabeleireiro que experimentou o tsunami morreu.

No, actually, the hairdresser was fine. It was the model that died.

Não, na verdade, o cabeleireiro estava bem. Foi o modelo que morreu.

What?

O que?

Mm-hmm.

Mm-hmm.

Hairspray poison.

Veneno de spray de cabelo.

Wait a minute. What's this one?

Espere um minuto. O que é este?

Girl, that's the upside-down cruise ship. You know, the Poseidon Adventure.

Garota, esse é o navio de cruzeiro de cabeça para baixo. Você sabe, a aventura de Poseidon.

Oh, yeah, but we're not gonna do that one.

Ah, sim, mas não vamos fazer isso.

You know how hard it is to get 1,500 tiny little people made out of hair?

Você sabe o quão difícil é conseguir 1.500 pessoas pequenas feitas de cabelo?

It's a mess.

É uma bagunça.

Wait a minute.

Espere um minuto.

I heard Jacques Coulet Blue gets competed.

Ouvi Jacques Coulet Blue se competir.

This is a long, dramatic story about backstabbing hairdressers

Esta é uma história longa e dramática sobre cabeleireiros de costas

that we've heard before.

que já ouvimos antes.

So we're going to move on.

Então, vamos seguir em frente.

While my mother got a dye job, I went to get a job job.

Enquanto minha mãe conseguiu um emprego de corante, fui para conseguir um emprego.

This was the first restaurant in Bed-Stuy without a bulletproof window.

Este foi o primeiro restaurante em Bed-Stuy sem uma janela à prova de balas.

There was the bulletproof fish place.

Havia o local de peixe à prova de balas.

Then the bulletproof salad bar.

Em seguida, a barra de salada à prova de balas.

And the bulletproof hot dog stand.

E o suporte de cachorro -quente à prova de balas.

Hey man, can I get number two please?

Ei cara, posso obter o número dois, por favor?

When can you start?

Quando você pode começar?

Tomorrow after school.

Amanhã depois da escola.

You're hired.

Você é contratado.

The job pays minimum wage and all the rice you can eat.

O trabalho paga salário mínimo e todo o arroz que você pode comer.

I'll take it.

Eu vou levar.

Listen closely and you'll learn how to say the N-word in Chinese.

Ouça atentamente e você aprenderá a dizer a palavra n em chinês.

Now focus, boy.

Agora foco, garoto.

Hey, Ma.

Ei, mãe.

Hey, Dad.

Ei, pai.

Chris, where you been? You were supposed to be back an hour ago.

Chris, onde você esteve? Você deveria estar de volta uma hora atrás.

I was out selling crack.

Eu estava vendendo crack.

Not all my early attempts at comedy were a success.

Nem todas as minhas primeiras tentativas de comédia foram um sucesso.

Just kidding.

Estou brincando.

I was out looking for work.

Eu estava procurando trabalho.

I found a job working at Who's Who Now.

Encontrei um emprego trabalhando em quem é quem agora.

Who's on first?

Quem está no primeiro?

I like walks on second.

Eu gosto de caminhar em segundo.

What happened to Docs?

O que aconteceu com os documentos?

He refused to pay me minimum wage,

Ele se recusou a me pagar o salário mínimo,

so I found a job that would.

Então eu encontrei um emprego que seria.

Minimum wage.

Salário mínimo.

I paid a man to let me work my first job.

Paguei um homem para me deixar trabalhar no meu primeiro emprego.

Kid's got it good.

O garoto tem bom.

It's about the principle, Dad, not the money.

É sobre o princípio, pai, não o dinheiro.

I work hard, and if the man says I should get paid $3.35,

Eu trabalho duro, e se o homem disser que devo receber US $ 3,35,

then he should pay me.

Então ele deveria me pagar.

Good luck with that.

Boa sorte com isso.

You get free Chinese food?

Você recebe comida chinesa grátis?

Yeah. All the rice I want.

Sim. Todo o arroz que eu quero.

I like those principles.

Eu gosto desses princípios.

Good.

Bom.

Because I ain't cook until after the hair show.

Porque eu não estou cozinhando até depois do show de cabelo.

Expandir Legenda

Todo Mundo Odeia O Chris – Desfile De Moda. A história gira em torno de uma mulher entusiasmada com os designs de penteados criados por seu primo Dante, que está em uma aula de arte na prisão. Ela e sua amiga discutem estilos extravagantes como o "tsunami" e o "Poseidon", que são tecnicamente desafiadores. Enquanto isso, a mãe opta por um visual clássico, enquanto a protagonista decide pelo desafio. Paralelamente, o narrador, Chris, busca emprego e acaba trabalhando em um restaurante sem janela à prova de balas em Bed-Stuy, após uma busca por trabalho engraçada e cheia de referências culturais.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?