Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The Wire: Bodie Despista A Polícia Após Descartar Armas

The Wire: Bodie Despista A Polícia Após Descartar Armas
0:00

Let me tell you something, man.

Deixa eu te contar uma coisa, cara.

This here game, there's more than the rep you carry, the corner you hold.

Neste jogo, há mais do que a reputação que você carrega, o corner que você segura.

You gotta be fierce, I know that.

Você tem que ser feroz, eu sei disso.

But more than that, you gotta show some flex.

Mas mais do que isso, você precisa mostrar alguma flexibilidade.

Give and take on both sides.

Dar e receber de ambos os lados.

You hear me?

Você está me ouvindo?

Mm-hmm.

Hum-hum.

All right, anything that fired a bullet out on that corner

Tudo bem, qualquer coisa que tenha disparado uma bala naquela esquina

has got to disappear, you understand me?

tem que desaparecer, entendeu?

I'm not talking about the storm drains.

Não estou falando dos bueiros.

Call that nigga Shamrock and drive all that crumb

Chame esse mano de Shamrock e dirija toda essa migalha

over to the harbor.

até o porto.

All right.

Tudo bem.

Coming up, y'all.

Em breve, pessoal.

Sounded like it, but they hung when I slept.

Parecia, mas elas ficavam penduradas quando eu dormia.

Born high, runnin' L's, evening come.

Nascido alto, correndo L's, a noite chegou.

Give a blessing, you're butt-lippin'.

Me dê uma bênção, você é um babaca.

You gotta give some stress.

Você tem que dar um pouco de estresse.

You are gonna rock when you start to be talkin'.

Você vai arrasar quando começar a falar.

You are gonna rock when you start to be talkin'.

Você vai arrasar quando começar a falar.

See, the thing about it, Preston,

Veja, a questão é essa, Preston,

is that you're unbelievably stupid.

é que você é incrivelmente estúpido.

You are.

Você é.

I don't say that to upset you, just to state a fact.

Não digo isso para chatear você, apenas para constatar um fato.

He doesn't think so.

Ele não pensa assim.

Nobody ever thinks they're stupid.

Ninguém nunca pensa que é estúpido.

It's part of the stupidity.

Faz parte da estupidez.

We don't even need you to tell us what happened in that corner.

Nem precisamos que você nos diga o que aconteceu naquele canto.

We know what happened.

Sabemos o que aconteceu.

We got you, we got your guns, we got the whole fucking story.

Nós pegamos você, nós pegamos suas armas, nós pegamos a história toda.

Where that lawyer at, man?

Onde está esse advogado, cara?

See, you just fucked up.

Viu, você acabou de fazer merda.

The way you looked at the bag, you know what's in there, don't you?

Pelo jeito que você olhou para a bolsa, você sabe o que tem lá dentro, não é?

That's you. Right there.

É você. Bem ali.

Fucking up.

Fodendo tudo.

I don't know what you're talking about.

Não sei do que você está falando.

No, you fucked up.

Não, você estragou tudo.

We even got your prints on one of the guns.

Até conseguimos suas impressões digitais em uma das armas.

We even got that.

Nós até conseguimos isso.

Which one?

Qual deles?

That's you right there.

É você aí.

Lawyer.

Advogado.

Expandir Legenda

Na rua, reputação e território importam, mas é preciso jogo de cintura. Shamrock deve sumir com as armas. Preston, por ser ingênuo, se complicou. A polícia já sabe de tudo, tem as armas e até suas impressões digitais. Ele nega, mas está encurralado e precisa de um advogado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos