Number 2
Número 2
Surprise.
Surpresa.
My man Sergey thought we should talk first.
Meu amigo Sergey achou que deveríamos conversar primeiro.
Talk about what?
Falar sobre o quê?
That's on you, young.
A culpa é sua, jovem.
Whatever business you're trying to do through the Russians, you got to go through me first.
Qualquer negócio que você esteja tentando fazer através dos russos, você tem que passar por mim primeiro.
Yeah? Yeah.
Yeah, yeah.
Because up in this bitch here, I'm what you might consider an authority figure.
Porque aqui em cima eu sou o que você pode considerar uma figura de autoridade.
You know, everybody got to get my help or ask my advice, like all kinds of shit.
Sabe, todo mundo tem que pedir minha ajuda ou meu conselho, todo tipo de coisa.
Sergey stepped in me the other day saying this nigga Marlo, who he don't even know,
Sergey me abordou outro dia dizendo que esse mano Marlo, que ele nem conhece,
just be sending him cash money to get on his visiting list.
apenas enviando-lhe dinheiro para entrar em sua lista de visitas.
So then he asked me if I knew Marlo. I tell him, hell yeah, I know Marlo real well.
Então ele me perguntou se eu conhecia o Marlo. Eu disse a ele: "Claro que sim, eu conheço o Marlo muito bem".
You know? Over West Side everybody know everybody, right?
Sabia? Lá no West Side todo mundo conhece todo mundo, né?
Let me help you find your tongue.
Deixe-me ajudar você a encontrar sua língua.
You trying to get to the Russian so you can get a line to his people.
Você está tentando chegar até o russo para conseguir falar com o pessoal dele.
You trying to get to the Greek motherfuckers because if you can,
Você está tentando chegar aos filhos da puta gregos porque se você puder,
you want to cut proposition and join all them other East Side bitches out to connect.
você quer cortar a proposta e se juntar a todas essas outras vadias do East Side que querem se conectar.
I mean, you a natural businessman, right?
Quer dizer, você é um empresário nato, certo?
But this is the thing, though, and I mean, you know, I'm with you on all that as far as it goes, you know.
Mas a questão é essa, e quero dizer, você sabe, estou com você em tudo isso, sabe.
West Side definitely need to stick together, you know what I mean?
O West Side definitivamente precisa se manter unido, entende o que quero dizer?
And all the fuss about you coming at me.
E toda essa confusão sobre você vindo até mim.
I say let bygones be bygones, but fuck all them East Side bitches.
Eu digo que deixemos o passado para trás, mas que se danem todas essas vadias do East Side.
That's just the way I feel about it.
É exatamente assim que me sinto em relação a isso.
I got nothing but love in my heart for West Side niggas.
Não tenho nada além de amor no meu coração pelos caras do West Side.
Nothing but love.
Nada além de amor.
Of course, I mean, you know, I got to have my taste too.
Claro, quero dizer, você sabe, eu também tenho que provar.
Figured that.
Imaginei isso.
So send my sister a hundred large.
Então mande cem dólares grandes para minha irmã.
And the next time you come to Jessup, it won't be my girl talking at you.
E da próxima vez que você vier a Jessup, não será minha garota falando com você.
My word on that.
Minha palavra sobre isso.
100 large, huh?
100 grandes, hein?
So what's up, man? What's up with you otherwise, you know?
E aí, cara? O que acontece com você, sabe?
Ah, the game is a game.
Ah, o jogo é um jogo.
Always.
Sempre.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
