Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The West Wing: Jed E Abbey Bartlet 7X5 – Ellie Conta Aos Pais Que Está Grávida

The West Wing: Jed E Abbey Bartlet 7X5 – Ellie Conta Aos Pais Que Está Grávida
0:00

Congratulations.

Parabéns.

Oh, I see that ring. Oh, it's lovely.

Ah, eu vejo esse anel. Ah, é lindo.

You don't think it's too big?

Você não acha que é muito grande?

Oh, there's no such thing, dear.

Ah, não existe tal coisa, querida.

Almost got you a rebate there.

Quase consegui um desconto para você.

I, uh, only wish I could have afforded an even bigger one.

Eu, uh, só queria poder comprar um ainda maior.

Mm.

Milímetros.

Well, I want to hear all about the proposal. Tell me everything.

Bom, quero saber tudo sobre a proposta. Conte-me tudo.

We went for a mountain bike ride to a secluded spot in Rock Creek Park.

Fomos fazer um passeio de mountain bike até um local isolado no Rock Creek Park.

We did it there.

Nós fizemos isso lá.

Oh. I did it there.

Ah. Eu fiz isso lá.

Romantic. Very.

Romântico. Muito.

The two of us and my Secret Service detail.

Nós dois e minha equipe do Serviço Secreto.

When are you thinking about having the wedding?

Quando você está pensando em se casar?

As soon as possible.

O mais breve possível.

We don't want to distract from the election, of course,

Não queremos desviar a atenção da eleição, é claro,

but any time after that could work.

mas qualquer momento depois disso pode funcionar.

A White House wedding at Christmas?

Um casamento na Casa Branca no Natal?

I don't think she wants that.

Acho que ela não quer isso.

What?

O que?

To do it here.

Para fazer isso aqui.

What could be more wonderful?

O que poderia ser mais maravilhoso?

Oh, no, undoubtedly.

Ah, não, sem dúvida.

A White House wedding would be very beautiful and terribly romantic.

Um casamento na Casa Branca seria muito lindo e terrivelmente romântico.

But inevitably, it would be quite a bit of a spectacle.

Mas, inevitavelmente, seria um espetáculo.

And all of us,

E todos nós,

Ellie has been the one who shied away from the spotlight.

Ellie foi quem fugiu dos holofotes.

Why don't you consider having the wedding

Por que você não considera fazer o casamento?

after your father has left the office entirely?

depois que seu pai deixou o escritório completamente?

Sure.

Claro.

Do you want to turn your back on a once-in-a-lifetime opportunity?

Você quer abrir mão de uma oportunidade única na vida?

Hopefully the wedding is the once-in-a-lifetime opportunity.

Espero que o casamento seja uma oportunidade única na vida.

You would seriously consider not getting married in the White House?

Você consideraria seriamente não se casar na Casa Branca?

Well, you could do something very private at the farm.

Bem, você poderia fazer algo bem privado na fazenda.

Where, at the moment, is the less pressing concern?

Onde está, no momento, a preocupação menos urgente?

There's another consideration that may need to take precedence.

Há outra consideração que pode precisar ter precedência.

As far as scheduling goes,

No que diz respeito ao agendamento,

And...

E...

you know,

você sabe,

why we might not want to wait.

por que talvez não queiramos esperar.

Oh.

Oh.

Well...

Bem...

we should probably get right on to scheduling that, then.

Provavelmente deveríamos começar a agendar isso agora mesmo.

I'm sorry for the interruption, Mr. President.

Peço desculpas pela interrupção, Sr. Presidente.

Yeah, Ellie.

Sim, Ellie.

Nancy, this is our new son-in-law-to-be, Vic Faison.

Nancy, este é nosso futuro genro, Vic Faison.

Ah, nice to meet you. Congratulations.

Ah, prazer em conhecê-lo. Parabéns.

Thank you. Thank you so much.

Obrigado. Muito obrigado.

Sir, C.J. and Oliver Babish would like to speak with you.

Senhor, CJ e Oliver Babish gostariam de falar com você.

Of course. Excuse me, please.

Claro. Com licença, por favor.

Oh.

Oh.

Silver grass.

Capim prateado.

Expandir Legenda

Um casal, Ellie e seu noivo, acabam de ficar noivos. Animados, compartilham a notícia com a mãe dele, que sugere um casamento na Casa Branca. Ellie, avessa aos holofotes, prefere algo mais discreto. A mãe insiste, argumentando ser uma oportunidade única, mas Ellie considera a fazenda da família. Há, porém, uma outra questão mais urgente que pode influenciar a data do casamento, deixando a mãe curiosa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos