Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The West Wing: Ato De Loucos

The West Wing: Ato De Loucos
0:00

Mr. Ziegler?

Senhor Ziegler?

No, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não.

Don?

Vestir?

Hey, Toby.

Olá, Toby.

I heard they're about to take him off bypass.

Ouvi dizer que estão prestes a retirá-lo da ponte de safena.

Pretty soon, yeah.

Em breve, sim.

Listen, can I talk to you for a second?

Escute, posso falar com você por um segundo?

Yeah.

Sim.

Sergeant, I want those people in that corner back up another 200 feet.

Sargento, quero que aquelas pessoas naquele canto recuem mais 60 metros.

Yes, sir.

Sim, senhor.

And if they move in again, handcuff them to a parking meter.

E se eles se mudarem novamente, algeme-os a um parquímetro.

How's your hand?

Como está sua mão?

It's fine.

Está tudo bem.

It should be home.

Deveria ser o lar.

What's on your mind?

O que está em sua mente?

CJ's starting to get some questions about why the president's exit wasn't covered in Roswell.

CJ está começando a receber algumas perguntas sobre por que a saída do presidente não foi abordada em Roswell.

The Secret Service doesn't comment on procedure.

O Serviço Secreto não comenta procedimentos.

Yeah.

Sim.

Ron, a few weeks after the president was sworn in,

Ron, algumas semanas depois da posse do presidente,

he got a memo about his protection.

ele recebeu um memorando sobre sua proteção.

Yeah?

Sim?

It said he wanted to enter and exit in the open air.

Ele disse que queria entrar e sair ao ar livre.

He didn't like the feeling of traveling around in an armored tank.

Ele não gostava da sensação de viajar em um tanque blindado.

Yeah.

Sim.

Specifically, it said he wouldn't use the tent or the canopy anymore.

Mais especificamente, ele disse que não usaria mais a barraca ou a cobertura.

Yeah.

Sim.

I wrote that memo, and the president signed it at my urging.

Eu escrevi aquele memorando, e o presidente o assinou a meu pedido.

I know.

Eu sei.

Ron, I don't think it's right that the Secret Service be blamed for what happened last night.

Ron, não acho certo que o Serviço Secreto seja culpado pelo que aconteceu ontem à noite.

I want the Treasury Department to hand over my memo to the press.

Quero que o Departamento do Tesouro entregue meu memorando à imprensa.

No, we can't do that.

Não, não podemos fazer isso.

There are always a lot of questions.

Sempre há muitas perguntas.

Don't worry about it, Toby.

Não se preocupe, Toby.

It's not right.

Não está certo.

Look at your hand.

Olhe para sua mão.

My hand is fine.

Minha mão está bem.

Your hand is not fine.

Sua mão não está bem.

Let me go over there and tell them that it was my fault.

Deixe-me ir até lá e dizer a eles que a culpa foi minha.

It wasn't your fault.

Não foi culpa sua.

It wasn't Gina's fault.

Não foi culpa da Gina.

It wasn't Charlie's fault.

Não foi culpa do Charlie.

It wasn't anybody's fault, Toby.

Não foi culpa de ninguém, Toby.

It was an act of madmen.

Foi um ato de loucos.

You think a temp was going to stop them?

Você acha que uma temporária iria impedi-los?

We got the president in the car.

Colocamos o presidente no carro.

We got Zoe in the car.

Colocamos Zoe no carro.

And at 150 yards and five stories up,

E a 150 metros e cinco andares acima,

the shooters were down 9.2 seconds

os atiradores estavam 9,2 segundos abaixo

after the first shot was fired.

depois que o primeiro tiro foi disparado.

I would never let you not let me protect the president.

Eu nunca deixaria você não me deixar proteger o presidente.

If you tell us you don't like something,

Se você nos disser que não gosta de algo,

we figure out something else.

descobrimos outra coisa.

It was an act of madmen.

Foi um ato de loucos.

Anyway, the Secret Service doesn't comment on procedure.

De qualquer forma, o Serviço Secreto não comenta procedimentos.

Okay.

OK.

Good job last night.

Bom trabalho ontem à noite.

Thank you.

Obrigado.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Toby, preocupado com a repercussão da falta de cobertura na saída do presidente em Roswell, conversa com Ron. Ele revela ter escrito um memorando, assinado pelo presidente, solicitando que ele se deslocasse sem a proteção usual. Toby quer assumir a responsabilidade pelo atentado, mas Ron o impede, argumentando que ninguém é culpado e que foi um ato insano. Apesar do ferimento na mão, Toby insiste, mas Ron reforça que todos agiram corretamente ao proteger o presidente e Zoe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos