Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Office: Pegadinha Do Rockin’ Robin

The Office: Pegadinha Do Rockin’ Robin
02:18

Ant, I have a mission to accomplish.

Formiga, tenho uma missão a cumprir.

Make sure this party gets rolling, and I will be back shortly.

Garanta que a festa continue, pois voltarei em breve.

Ew! Where you going? You want me to come with?

Eca! Aonde você vai? Quer que eu vá junto?

Oh.

Oh.

Just listen, I forgot to tell you the plan for this Saturday.

Escute só, esqueci de te contar o plano para esse sábado.

You, me, bar, beers, buzzed,

Você, eu, bar, cervejas, bêbado,

wings, shots, drunk, waitresses, hot,

asas, doses, bêbado, garçonetes, quente,

Football, Cornell-Hostra, slaughter.

Futebol, Cornell-Hostra, massacre.

Then quick nap at my place and we hit the 10-Zone.

Depois, um cochilo rápido na minha casa e vamos para a Zona 10.

No. I don't want to do any of that.

Não. Eu não quero fazer nada disso.

Duh.

Claro.

Which is why I was joking about doing it.

É por isso que eu estava brincando sobre fazer isso.

No, just stop. Stop. Just stop doing it.

Não, pare. Pare. Pare de fazer isso.

You're going to drive me crazy.

Você vai me deixar louco.

Fine, I'll just go sit at my desk and be quiet.

Tudo bem, vou sentar na minha mesa e ficar quieto.

Sorry I annoyed you with my friendship.

Desculpe por ter te incomodado com minha amizade.

I'm sorry for the relationship.

Sinto muito pelo relacionamento.

Excuse me.

Com licença.

And I'm also sorry that a lot of people here

E também sinto muito que muitas pessoas aqui

for some reason think it's funny

por algum motivo acho engraçado

to steal someone's personal property

roubar a propriedade pessoal de alguém

and hide it from them.

e escondê-lo deles.

Here's a little news flash.

Aqui vai uma pequena novidade.

It's not funny.

Não tem graça.

In fact, it's pretty freaking unfunny.

Na verdade, é bem sem graça.

Get out!

Sair!

Ow!

Ai!

That was an overreaction.

Isso foi um exagero.

Gonna hit the break room.

Vou para a sala de descanso.

Does anybody want anything?

Alguém quer alguma coisa?

Ma'am, you good?

Senhora, a senhora está bem?

Yeah.

Sim.

Sure? OK.

Tem certeza? Certo.

I made a mess.

Eu fiz uma bagunça.

I forced Dwight to resign prematurely,

Forcei Dwight a demitir-se prematuramente,

and I replaced him with Andy, who loves this place so much he punched a hole in it.

e eu o substituí por Andy, que ama tanto esse lugar que fez um buraco nele.

It's a mess. A big mess.

É uma bagunça. Uma bagunça enorme.

Expandir Legenda

The Office: Pegadinha Do Rockin’ Robin. Michael delega uma tarefa à Ant e faz uma piada sem graça sobre seus planos para o sábado, irritando-a. Arrependido por incomodá-la, Michael se desculpa pelo "relacionamento" e reclama sobre o sumiço de seus pertences. Irritado, ele expulsa alguém da sala e depois se arrepende da reação exagerada. Michael reflete sobre suas decisões ruins na empresa, como forçar a demissão de Dwight e substituí-lo por Andy, que de tão entusiasmado, deu um soco na parede. Ele reconhece a bagunça que criou.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos