In his battle against Zangief, Guile emerged victorious,
Em sua batalha contra Zangief, Guile saiu vitorioso,
but the fight between Feilong and Kami over the life of Dorai is far from over.
mas a luta entre Feilong e Kami pela vida de Dorai está longe de terminar.
Meanwhile, Ken struggles valiantly against Ryu,
Enquanto isso, Ken luta bravamente contra Ryu,
who's been transformed into a killing machine by a Shadow Law cyber chip.
que foi transformado em uma máquina de matar por um chip cibernético da Lei das Sombras.
Bison unleashes his psycho power on Guile's partner Nash
Bison libera seu poder psicótico no parceiro de Guile, Nash
as Chun-Li watches coldly, a cyber chip shining on her own forehead.
enquanto Chun-Li observa friamente, com um chip cibernético brilhando em sua testa.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Hold on, Nash.
Espere, Nash.
Just hold on till I get there.
Aguente firme até eu chegar.
Oh no, Nash!
Ah não, Nash!
Death is our ultimate reward, yet it's always so unsatisfying.
A morte é nossa maior recompensa, mas é sempre tão insatisfatória.
See that he gets a proper burial, Sotar.
Garanta que ele tenha um enterro digno, Sotar.
As you command, Master.
Como você ordena, Mestre.
Now we shall resume the entertainment of the day.
Agora retomaremos o entretenimento do dia.
Zoltar!
Zoltar!
Command Ryu to use his hadoh against his friend Ken.
Ordene que Ryu use seu hadoh contra seu amigo Ken.
But Master Bison, if he does...
Mas Mestre Bison, se ele fizer isso...
Silence! Pitiful worm! You shall relay the command!
Silêncio! Verme miserável! Você deve retransmitir o comando!
Yes!
Sim!
Ryu?
Ryu?
Ryu!
Ryu!
Ah, he's doing it. Excellent.
Ah, ele está conseguindo. Excelente.
Ryu! Oh, no.
Ryu! Ah, não.
He's going to use the Hado Ken against me.
Ele vai usar o Hado Ken contra mim.
If only there were some way I could get through to him.
Se ao menos houvesse alguma maneira de me comunicar com ele.
Wait a second.
Espere um segundo.
When I focused my ki before, I could see Ryu in my mind.
Quando concentrei meu ki antes, pude ver Ryu em minha mente.
Almost like it gave us some kind of mental link.
Quase como se nos desse algum tipo de ligação mental.
It's a long shot, but maybe I can use Hadou to break through to him.
É uma chance remota, mas talvez eu consiga usar Hadou para chegar até ele.
Sir, it's dangerous.
Senhor, é perigoso.
Keep silent.
Fique em silêncio.
Sir, if they simultaneously shoot their powers, they could blow up the whole fortress and us along with it.
Senhor, se eles disparassem seus poderes simultaneamente, eles poderiam explodir a fortaleza inteira e nós junto com ela.
I don't care.
Eu não ligo.
Eh?
Eh?
Hadou Unleashed against Hadou.
Hadou liberado contra Hadou.
Won't it be fascinating to see how destructive the energy of all life is when it is turned against itself?
Não seria fascinante ver quão destrutiva é a energia de toda a vida quando ela se volta contra si mesma?
Thank you.
Obrigado.
I'm sorry.
Desculpe.
See ya!
Até mais!
Go on, Ryu! Just do it!
Vai, Ryu! Vai lá!
Strike Ryu! Attack Ken! Destroy each other!
Ataquem Ryu! Ataquem Ken! Destruam uns aos outros!
We're getting closer. Hold on, Nash.
Estamos chegando perto. Calma, Nash.
This is it.
É isso.
Nash has got to be in there.
Nash tem que estar lá.
Damn thing's locked.
A porcaria está trancada.
Master Bison, we have an intruder.
Mestre Bison, temos um intruso.
Master, I believe he's another American commando.
Mestre, acredito que ele seja outro comando americano.
Silence!
Silêncio!
He's blown the door.
Ele explodiu a porta.
I'll initiate the secondary locking sequence before he can get in.
Iniciarei a sequência de bloqueio secundário antes que ele possa entrar.
Nash, hey!
Nash, oi!
Hey, hey, Nash!
Ei, ei, Nash!
Nash, speak to me.
Nash, fale comigo.
Come on, buddy, don't do this. Nash!
Vamos lá, amigo, não faça isso, Nash!
Oh, Nash!
Ah, Nash!
Nash...
Nash...
What is it?
O que é?
I got a bad feeling about that place.
Tive um mau pressentimento sobre aquele lugar.
Like the worst threat we've ever faced in our careers is waiting for us on that island.
Como se a pior ameaça que já enfrentamos em nossas carreiras estivesse nos esperando naquela ilha.
That's comforting. In all our missions, I've never heard you say that.
Isso é reconfortante. Em todas as nossas missões, nunca ouvi você dizer isso.
Anyway, buddies, since when has facing certain death been a deterrent for us?
De qualquer forma, amigos, desde quando encarar a morte certa é um impedimento para nós?
I still got a bad feeling about this.
Ainda tenho um mau pressentimento sobre isso.
Come on, Guile. We didn't sign up for a picnic.
Vamos, Guile. Não nos inscrevemos para um piquenique.
Let's do it. Good luck.
Vamos lá. Boa sorte.
Same to you.
O mesmo para você.
Nash.
Nash.
A dear friend, I presume.
Um querido amigo, presumo.
Such a beautiful thing to have, and an unfortunate thing to lose.
Uma coisa tão linda de se ter, e uma pena perdê-la.
Observe the monitors.
Observe os monitores.
Here we have two other dear friends who are now locked in a battle to the death.
Aqui temos outros dois queridos amigos que agora estão travando uma batalha até a morte.
Surely you can appreciate the beauty of a moment like this.
Certamente você pode apreciar a beleza de um momento como esse.
You're dead.
Você está morto.
Do you hear that?
Você ouviu isso?
You killed Nash, and for that, you're gonna die!
Você matou Nash e vai morrer por isso!
Fool, this is the best part. Just wait. Later I'll be glad to finish you.
Tolo, essa é a melhor parte. Espere só. Mais tarde terei o prazer de acabar com você.
You loser!
Seu perdedor!
I don't intend to let my Sifu Dorae fall victim to your secret criminal syndicate!
Não pretendo deixar minha Sifu Dorae ser vítima do seu sindicato criminoso secreto!
You and your Shadow Law bosses are gonna pay!
Você e seus chefes da Lei das Sombras vão pagar!
Shadow Law?
Lei das Sombras?
What do they have to do with this?
O que eles têm a ver com isso?
Maybe you don't know, but your mentor is behind the drug smuggling in Hong Kong.
Talvez você não saiba, mas seu mentor está por trás do tráfico de drogas em Hong Kong.
Sifu?
Sifu?
You must be out of your mind!
Você deve estar louco!
He's dedicated his life to putting them out of business. That's why Shadow Law sent you to make sure he's dead.
Ele dedicou a vida a tirá-los do mercado. É por isso que a Shadow Law enviou você para garantir que ele morra.
But I was hired by...
Mas fui contratado por...
Hey, what took you?
Ei, o que demorou?
I hope you have a very good reason for calling me out here, Agent Balrog.
Espero que você tenha um bom motivo para me chamar aqui, Agente Balrog.
It seems your target has managed to survive. Somehow I doubt you want word to spread that you managed to blow a hit.
Parece que seu alvo conseguiu sobreviver. Duvido que você queira que se espalhe a notícia de que conseguiu acertar um alvo.
This whole job is starting to stink.
Esse trabalho todo está começando a feder.
Why is the Chief of Interpol sneaking around like this and why are you watching him?
Por que o chefe da Interpol está se esgueirando desse jeito e por que você está de olho nele?
You can always tell when someone's lying by their eyes.
Você sempre pode dizer quando alguém está mentindo pelos olhos.
Hmm?
Hum?
I think I'll bet on your eyes.
Acho que vou apostar nos seus olhos.
What bet?
Que aposta?
That you're telling me the truth.
Que você está me dizendo a verdade.
And the man who hired me is a liar.
E o homem que me contratou é um mentiroso.
Damn.
Droga.
Woman, what are you doing dropping in full view of everybody?
Mulher, o que você está fazendo aparecendo na frente de todo mundo?
Get in here before somebody sees you.
Entre aqui antes que alguém veja você.
Well?
Bem?
What's the word, Cammy?
Qual é a palavra, Cammy?
Did you manage to kill him or what?
Você conseguiu matá-lo ou o quê?
Hey, don't give me the silent treatment. I want to know, is the man dead or alive?
Ei, não me faça de boba. Quero saber se o homem está vivo ou morto?
Dorai was dead when he arrived.
Dorai estava morto quando ele chegou.
Come on. You mean it?
Vamos lá. Você está falando sério?
All right. Yeah.
Tudo bem. Sim.
Are you positive?
Você é positivo?
Of course I am.
Claro que sim.
Then you saw his body.
Então você viu o corpo dele.
Balrog, why am I the one who had to confirm the kill?
Balrog, por que fui eu quem teve que confirmar a morte?
Why didn't you simply walk in there and see his body for yourself?
Por que você simplesmente não entrou lá e viu o corpo dele pessoalmente?
Well, I just...
Bom, eu só...
You're right about one part. You have been set up. By me, I'm afraid.
Você tem razão em uma parte. Você foi enganado. Por mim, receio.
Now I'm going to get the credit for killing the assassin who killed Dorai.
Agora vou receber o crédito por matar o assassino que matou Dorai.
I get it. You wanted Dorai dead. So you must be a double agent.
Entendi. Você queria a Dorai morta. Então você deve ser um agente duplo.
Who do you work for? Is it Shadow Law?
Para quem você trabalha? É para a Shadow Law?
I'm not about to answer the questions of a dead woman.
Não vou responder às perguntas de uma mulher morta.
You should consider yourself fortunate.
Você deve se considerar sortudo.
Why?
Por que?
You lived your life as a mere assassin, but your death comes at the hand of a true Shadow Law warrior.
Você viveu sua vida como um mero assassino, mas sua morte veio pelas mãos de um verdadeiro guerreiro da Lei das Sombras.
Then Dorai was innocent.
Então Dorai era inocente.
Adios.
Adeus.
Hi-yah!
Olá!
What the...
O que...
I'll rug you're under arrest.
Vou dizer que você está preso.
But, Chief...
Mas, chefe...
Shut up.
Cale-se.
You'll have plenty of time to tell your damned lies
Você terá bastante tempo para contar suas malditas mentiras
after you've been arraigned for conspiracy and treason.
depois de ter sido indiciado por conspiração e traição.
Not to mention whatever murder charges we can put together.
Sem mencionar quaisquer acusações de assassinato que possamos juntar.
But...
Mas...
Just a minute.
Só um minuto.
Huh?
Huh?
Fei Long?
Feilong?
Hmm.
Hum.
Chief Beric,
Chefe Beric,
Can I talk you into doing me a little favor and ignoring what's about to happen?
Posso convencer você a me fazer um favor e ignorar o que está prestes a acontecer?
What's going on, son?
O que está acontecendo, filho?
I made Cammy a promise.
Fiz uma promessa à Cammy.
Well, Balrog, I told you what happens to anyone who's foolish enough to double-cross me.
Bem, Balrog, eu te contei o que acontece com qualquer um que seja tolo o suficiente para me trair.
Now you die.
Agora você morre.
Spiral Arrow!
Flecha Espiral!
Go to Nick Hunt!
Vá até Nick Hunt!
Baelon, she's killing a valuable witness!
Baelon, ela está matando uma testemunha valiosa!
Hey, you're going too far! This isn't what we agreed to!
Ei, você está indo longe demais! Não foi isso que combinamos!
Forgive me, Heavenly Father.
Perdoa-me, Pai Celestial.
Balrog hired me to kill Dorei.
Balrog me contratou para matar Dorei.
He said it was by orders of the chief of Interpol, but he was lying!
Ele disse que foi por ordem do chefe da Interpol, mas ele estava mentindo!
He lied to all of us, Cammy.
Ele mentiu para todos nós, Cammy.
Feilong!
Feilong!
Huh?
Huh?
By all rights, this man's life should be mine to take, but I'm handing him over to you instead.
Por direito, a vida desse homem deveria ser minha, mas estou entregando-o a você.
Thanks for setting me straight.
Obrigado por me esclarecer.
No!
Não!
Farewell, Fei Long. I'll fight Shadow Law in my own way.
Adeus, Fei Long. Lutarei contra a Lei das Sombras à minha maneira.
Not much of a fighter, is he?
Ele não é um grande lutador, não é?
Do it, Ryu! Do it!
Faça isso, Ryu! Faça isso!
Go ahead! Shoot it!
Vá em frente! Atire!
Indeed! Shoot it, Ryu!
De fato! Atire, Ryu!
Shoot it!
Atire!
Come on, buddy, you can do it!
Vamos lá, amigo, você consegue!
Damn!
Droga!
Tsu-ya-sei!
Tsu-ya-sei!
Hada-shora!
Hada-shora!
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Ryu is free of the cyber chip at last.
Ryu finalmente está livre do chip cibernético.
Now he and Ken must find their way to Bison's control chamber.
Agora ele e Ken precisam encontrar o caminho para a câmara de controle de Bison.
Meanwhile, Guile has his hands full with Chun-Li.
Enquanto isso, Guile está muito ocupado com Chun-Li.
Like Ryu before her, she's been turned into a heartless killing machine.
Assim como Ryu antes dela, ela foi transformada em uma máquina de matar sem coração.
And looming over them all is the shadow of ultimate evil, Bison.
E pairando sobre todos eles está a sombra do mal supremo, Bison.
Be here for Street Fighter 2 V.
Esteja aqui para o Street Fighter 2 V.
Fight to the finish, round four.
Lute até o final, quarto round.
Master Bison, the overwhelming destructive power.
Mestre Bison, o poder destrutivo avassalador.
Gonna burn some muscle.
Vou queimar alguns músculos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
