Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Street Fighter II V: A Bela Assassina – 18

Street Fighter II V: A Bela Assassina – 18
0:00

The Death Match between Ken and Vega was brought to an end when Ken scored a direct hit with his Shoruken.

A luta mortal entre Ken e Vega chegou ao fim quando Ken acertou um golpe direto com seu Shoruken.

His victory broke Vega's spell over Chun-Li, but the battle left him gravely injured.

Sua vitória quebrou o feitiço de Vega sobre Chun-Li, mas a batalha o deixou gravemente ferido.

Meanwhile, the assassin named Kami has been hired to kill Dorai by the Shadow Law spy, Balrog.

Enquanto isso, o assassino chamado Kami foi contratado para matar Dorai pelo espião da Lei das Sombras, Balrog.

But Chun-Li is unable to help her father, because now she must face the menace of Bison alone.

Mas Chun-Li não consegue ajudar seu pai, porque agora ela deve enfrentar a ameaça de Bison sozinha.

Who are you?

Quem é você?

Are you the one behind this?

Você é quem está por trás disso?

My name is Bison.

Meu nome é Bison.

What a lovely young woman.

Que moça linda!

I can see why Vega was so taken with you.

Posso entender por que Vega ficou tão encantado com você.

Jerk!

Idiota!

Stay away from me!

Fique longe de mim!

Aaaaaaah!

Aaaaaah!

Hai!

Olá!

Ha ha!

Há há!

Oh!

Oh!

Ha!

Há!

Hehehehe!

Hehehehe!

Oh!

Oh!

What will it take to get you to listen to reason?

O que será preciso para que você ouça a razão?

You filthy bastard!

Seu bastardo imundo!

Hehehehehehe!

Hehehehehehe!

You'll find it's impossible to resist me.

Você verá que é impossível resistir a mim.

Hehehehehehe!

Hehehehehehe!

Hehehehehehe!

Hehehehehehe!

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Back off! There's no way you're gonna get what you want!

Cai fora! Você não vai conseguir o que quer de jeito nenhum!

It's a delight to see such insolence in a girl so tiny.

É uma delícia ver tanta insolência em uma menina tão pequena.

But if you don't submit, you'll only suffer more.

Mas se você não se submeter, você só sofrerá mais.

Young lady, if you persist in angering me, you'll find that I can be most cruel.

Mocinha, se você persistir em me irritar, verá que posso ser muito cruel.

So I suggest you start doing as I say.

Então sugiro que você comece a fazer o que eu digo.

I don't think you can fight while your hand is clinging to that dress.

Não acho que você consiga lutar enquanto sua mão estiver agarrada nesse vestido.

I don't need to.

Não preciso.

That's impressive. A tip of the hat to your natural talents.

Isso é impressionante. Uma homenagem aos seus talentos naturais.

The bigger they are...

Quanto maiores eles são...

Huh?

Huh?

Ken!

Ken!

Chun-Li?

Chun-Li?

No!

Não!

John!

John!

Chun-Li!

Chun-Li!

Damn!

Droga!

Damn! Did I go berserk again?

Droga! Será que fiquei louco de novo?

I want this woman kept alive!

Quero que essa mulher seja mantida viva!

Oh...

Oh...

Huh?

Huh?

Get them ready for transport.

Prepare-os para o transporte.

Yes, sir.

Sim, senhor.

There's a room with a balcony reserved for you upstairs.

Há um quarto com varanda reservado para você no andar de cima.

That's right next to the one Dora is in.

Fica bem ao lado daquele em que Dora está.

One more thing, Balrog.

Mais uma coisa, Balrog.

I wouldn't be surprised if Interpol put a price on my head when this is over,

Eu não ficaria surpreso se a Interpol colocasse um preço pela minha cabeça quando isso acabasse,

and I want your guarantee that it won't.

e quero sua garantia de que isso não acontecerá.

You know I can't make that kind of promise.

Você sabe que não posso fazer esse tipo de promessa.

Hmm

Hum

If Interpol tries to get rid of me

Se a Interpol tentar se livrar de mim

I'll make certain that you're dead first

Eu vou garantir que você morra primeiro

Hmm

Hum

I don't know.

Não sei.

I'm sorry.

Desculpe.

I'm sorry.

Desculpe.

I'm sorry.

Desculpe.

I'm sorry.

Desculpe.

Hello, Ken!

Olá, Ken!

Thank you.

Obrigado.

Thank you.

Obrigado.

I'm ready.

Estou pronto.

This is a private line. Who are you?

Esta é uma linha privada. Quem é você?

You can call me Bison. It is an honor to finally talk with you, Mr. Masters. I've looked forward to this with great relish. After all, it's not every day one chats with one of the world's richest figures. I'll only take a few seconds of your time.

Pode me chamar de Bison. É uma honra finalmente falar com o senhor, Sr. Masters. Eu esperava por isso com grande entusiasmo. Afinal, não é todo dia que se conversa com uma das figuras mais ricas do mundo. Vou tomar apenas alguns segundos do seu tempo.

I like things direct. Quit beating around the bush, Mr. Bison, and come to the point of your call.

Gosto das coisas diretas. Pare de enrolar, Sr. Bison, e vá direto ao ponto.

I ask your forgiveness. It was insensitive to contact a concerned father such as yourself, who is dealing with issues far greater than a stranger's phone call.

Peço seu perdão. Foi insensível entrar em contato com um pai preocupado como você, que está lidando com questões muito maiores do que um telefonema de um estranho.

What do you mean by that? Are you threatening me?

O que você quer dizer com isso? Está me ameaçando?

Hmph. I'm calling to inform you that I have your son, Mr. Masters.

Humpf. Estou ligando para informar que estou com seu filho, o Sr. Masters.

What?

O que?

What do you want?

O que você quer?

A billion dollars, Mr. Masters, if you ever want to see him alive again. Barely a fifth of your fortune, if I'm not mistaken.

Um bilhão de dólares, Sr. Masters, se o senhor quiser vê-lo vivo novamente. Mal chega a um quinto da sua fortuna, se não me engano.

You cold-hearted son of a... What about Ken? I want proof that my son is all right.

Seu filho da mãe insensível... E o Ken? Quero provas de que meu filho está bem.

Oh, God!

Oh, Deus!

Ken...

Ken...

Ken...

Ken...

He'll be fine for now. We have him heavily sedated. He's merely unconscious.

Ele vai ficar bem por enquanto. Ele está fortemente sedado. Ele está apenas inconsciente.

And that's as bad as it will get so long as you do as I say.

E isso é o pior que pode acontecer enquanto você fizer o que eu digo.

You heartless bastard.

Seu bastardo sem coração.

I will call you this time tomorrow to make plans for the exchange.

Ligarei para você amanhã neste mesmo horário para combinarmos a troca.

Until then.

Até então.

Damn it.

Caramba.

Ken.

Ken.

I'm sorry.

Desculpe.

I'm sorry.

Desculpe.

I don't know.

Não sei.

I don't know.

Não sei.

I love you.

Eu te amo.

Huh?

Huh?

Sniping!

Atirador de elite!

Help!

Ajuda!

I'm sorry.

Desculpe.

I'm sorry.

Desculpe.

I'm sorry.

Desculpe.

To be continued...

Continua...

rescuers launch into the sheltering skies.

equipes de resgate são lançadas em direção aos céus protegidos.

Gonna burn some muscle.

Vou queimar alguns músculos.

Expandir Legenda

Ken vence Vega, mas fica gravemente ferido. Chun-Li, agora livre do controle de Vega, enfrenta Bison sozinha. Enquanto isso, o assassino Kami é contratado por Balrog para matar Dorai, pai de Chun-Li. Bison demonstra interesse por Chun-Li e a ameaça. Ken aparece para salvá-la, mas Bison ordena que ambos sejam capturados. Balrog e Bison discutem sobre a possível interferência da Interpol.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos