Hooray!
Viva!
Oh, golly, Kevin, honey.
Nossa, Kevin, querido.
Good to see you again, son.
Que bom ver você de novo, filho.
Looks like winter's right around the corner.
Parece que o inverno está chegando.
Better get some firewood ready.
É melhor preparar um pouco de lenha.
Oh, happy summer, gentlemen.
Oh, feliz verão, senhores.
Shut up, Peb.
Cale a boca, Peb.
Right-o.
Certo.
Enjoy some of the summer for me, would you?
Aproveite um pouco do verão por mim, sim?
What do you mean?
O que você quer dizer?
But I have to spend my summer in summer school,
Mas eu tenho que passar o verão na escola de verão,
because I can't be left alone.
porque não posso ficar sozinho.
You see, my parents are dead.
Veja, meus pais estão mortos.
Your parents are dead?
Seus pais estão mortos?
God damn you suck, Pip.
Puta merda, você é péssimo, Pip.
Oh, yeah, dude, it's summer.
Ah, sim, cara, é verão.
That means we gotta buy fireworks.
Isso significa que temos que comprar fogos de artifício.
I saved up enough money to buy M-80s this year.
Economizei dinheiro suficiente para comprar M-80s este ano.
I saw in this movie once
Eu vi esse filme uma vez
where this guy stuck a firecracker up a cat's butt.
onde esse cara enfiou um rojão no rabo de um gato.
Cool, maybe we can do that to Cartman's cat.
Legal, talvez possamos fazer isso com o gato do Cartman.
Aye, if you so much as touch Kitty's ass,
Sim, se você tocar na bunda da Kitty,
I'll put firecrackers in your nutsack
Vou colocar fogos de artifício no seu saco
and blow your balls out over your pants.
e estourar suas bolas por cima das calças.
Jesus, Cartman!
Meu Deus, Cartman!
I'm just shushing. I don't mess with kittens.
Estou só fazendo silêncio. Não mexo com gatinhos.
Hi, fellas.
Olá, pessoal.
Hi, Z.
Olá, Z.
What can I do for you?
O que posso fazer para você?
We want to buy M80,
Queremos comprar M80,
the kind that fit in Cartman's cat's ass.
do tipo que caberia no cu do gato do Cartman.
Okay, that's it.
Certo, é isso.
Where are you guys?
Onde vocês estão?
I'm going home.
Estou indo para casa.
What a baby.
Que bebê.
So we'll have ten M80s, please.
Então teremos dez M80s, por favor.
I'm sorry, fellas. Haven't you heard?
Desculpem, rapazes. Vocês não ouviram?
Heard what?
Ouviu o quê?
All fireworks have been banned in Colorado.
Todos os fogos de artifício foram proibidos no Colorado.
What do you mean?
O que você quer dizer?
It was in the paper this morning.
Saiu no jornal esta manhã.
Dude, just because some stupid North Park kid
Cara, só porque um garoto idiota do North Park
blew his hands off, we don't get to buy M80s?
explodiu as mãos, não podemos comprar M80s?
Right.
Certo.
How can they do this to us? Doesn't anyone believe in tradition anymore?
Como podem fazer isso conosco? Ninguém mais acredita em tradição?
Yeah, we've been playing with firecrackers our whole lives!
Sim, nós brincamos com fogos de artifício a vida toda!
Oh, I got a scared kitty!
Ah, ganhei um gatinho assustado!
Oh, bastards!
Ah, bastardos!
A summer without fireworks is like... I don't know, but it's like... it sucks ass!
Um verão sem fogos de artifício é como... não sei, mas é como... é uma merda!
Yeah, now what are we supposed to do?
Sim, e agora o que devemos fazer?
I can still sell snakes!
Ainda posso vender cobras!
you
você
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda