Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Rick And Morty: Roy: Uma Vida Bem Vivida

Rick And Morty: Roy: Uma Vida Bem Vivida
0:00

It's more complicated out here.

Aqui é mais complicado.

These are flurbos.

Estes são flurbos.

Do you understand what two humans can accomplish

Você entende o que dois humanos podem realizar?

with 3,000 of these?

com 3.000 destes?

Oh, what?

Ah, o quê?

An entire afternoon at Blip's and Chin's!

Uma tarde inteira no Blip's e no Chin's!

Oh, this place is the best.

Ah, esse lugar é o melhor.

It's got beer, games, prizes, and you can never

Tem cerveja, jogos, prêmios e você nunca pode

tell what time it is.

diga que horas são.

You sold a gun to a murderer so you could play video games?

Você vendeu uma arma para um assassino para poder jogar videogame?

Yeah, sure.

Sim, claro.

I mean, if you spend all day shuffling words around,

Quer dizer, se você passa o dia todo embaralhando palavras,

you can make anything sound bad, Morty.

você consegue fazer qualquer coisa parecer ruim, Morty.

Here, check this out.

Aqui, veja isso.

Roy, what's wrong?

Roy, o que houve?

I had a nightmare.

Eu tive um pesadelo.

I was with an old man.

Eu estava com um velho.

He put a helmet on me.

Ele colocou um capacete em mim.

It's just a fever.

É só uma febre.

Get some sleep.

Durma um pouco.

I don't want you missing school on Monday.

Não quero que você falte à escola na segunda-feira.

I want you kids to look around you today and think about your future.

Quero que vocês, crianças, olhem ao seu redor hoje e pensem sobre o seu futuro.

Now is the time in your life when anything is possible.

Agora é o momento na sua vida em que tudo é possível.

Spiraling perfectly.

Espiralando perfeitamente.

It's going to be caught by Roy Parsons.

Ele será capturado por Roy Parsons.

Roy Parsons is at the 20.

Roy Parsons está no 20.

Now he's at the 10.

Agora ele está no 10.

Nothing can stop Roy.

Nada pode parar Roy.

Roy the Rocket, touchdown!

Roy, o Foguete, aterrissou!

I just think it's time to get realistic.

Acho que está na hora de ser realista.

Have you talked to my father about the carpet store?

Você falou com meu pai sobre a loja de tapetes?

Roy?

Roy?

Had we caught it sooner.

Se tivéssemos descoberto antes.

Well hindsight is 20-20, Roy.

Bem, a visão retrospectiva é 20-20, Roy.

What's important is that we move quickly.

O importante é que ajamos rápido.

I'm not ready to die.

Não estou pronto para morrer.

You're not going to.

Você não vai.

Yeah!

Sim!

Hey, thanks for the carpet, Roy.

Ei, obrigado pelo tapete, Roy.

Hey, Roy, you pull those Persian off-white shags for the clearance sale?

Ei, Roy, você comprou esses casacos persas off-white para a liquidação?

Whoa.

Uau.

Shit.

Merda.

Shit!

Merda!

Oh!

Oh!

Oh, what the hell?

Ah, que diabos?

Whoa, whoa, where am I?

Uau, uau, onde estou?

What in the hell?

Que diabos?

55 years.

55 anos.

Not bad, Morty.

Nada mal, Morty.

You kind of wasted your 30s, though, with that whole bird-watching phase.

Mas você meio que desperdiçou seus 30 anos com toda essa fase de observação de pássaros.

Where's my wife?

Onde está minha esposa?

Morty, you were just playing a game.

Morty, você estava apenas brincando.

It's called Roy.

Chama-se Roy.

Snap out of it.

Saia dessa.

Come on.

Vamos.

I'm Morty.

Eu sou o Morty.

You're Rick.

Você é o Rick.

Hey, you sold a gun to a guy that kills people!

Ei, você vendeu uma arma para um cara que mata pessoas!

Look at this! You beat cancer and then you went back to work at the carpet store? Boo!

Olha só! Você venceu o câncer e depois voltou a trabalhar na loja de tapetes? Buu!

Don't dodge the issue, Rick! Selling a gun to a hitman is the same as pulling the trigger!

Não fuja do assunto, Rick! Vender uma arma para um assassino de aluguel é o mesmo que puxar o gatilho!

It's also the same as doing nothing. If Crumbopulous Michael wants someone dead, there's not a lot anyone can do to stop him.

Também é o mesmo que não fazer nada. Se o Crumbopulous Michael quer matar alguém, não há muito que se possa fazer para impedi-lo.

That's why he does it for a living. Now excuse me, it's time to thrash your Roy score.

É por isso que ele faz isso para viver. Agora, com licença, é hora de acabar com a sua pontuação do Roy.

You know, you could stop this killing from happening, Rick. You know, you did a bad thing selling that gun, but you could undo it if you wanted.

Sabe, você poderia impedir que essa matança acontecesse, Rick. Sabe, você fez uma coisa ruim vendendo aquela arma, mas poderia desfazer isso se quisesse.

Uh-huh. Yeah, that's the difference between you and me, Morty.

É, é essa a diferença entre você e eu, Morty.

I never go back to the carpet store.

Nunca mais volto à loja de tapetes.

Holy shit! This guy's taking Roy off the grid!

Puta merda! Esse cara está tirando o Roy do radar!

This guy doesn't have a social security number for Roy!

Esse cara não tem o número do seguro social do Roy!

Expandir Legenda

Rick e Morty gastam uma tarde no fliperama Blip's and Chin's após Rick vender uma arma. Morty fica chocado, mas Rick minimiza. No fliperama, Morty se envolve com um jogo de realidade virtual chamado "Roy", onde vive uma vida inteira como um jogador de futebol americano e vendedor de tapetes. Ao sair do jogo, Morty questiona suas escolhas de vida dentro da simulação, mas Rick o lembra que era apenas um jogo e se prepara para jogar também. Morty o confronta sobre a venda da arma, mas Rick argumenta que não fez diferença no destino da vítima.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos