I'm ants in my eyes Johnson! Everything's black! I can't see a thing and also I can't feel anything either!
Estou com formigas nos olhos, Johnson! Está tudo preto! Não consigo ver nada e também não consigo sentir nada!
Did I mention that? But that's not as catchy as having ants in your eyes, so that always goes, you know, off by the wayside.
Já mencionei isso? Mas isso não é tão chamativo quanto ter formigas nos olhos, então isso sempre passa despercebido.
I can't feel! It's a very rare disease. All my nerves, they don't allow for the sensation of touch.
Não consigo sentir! É uma doença muito rara. Todos os meus nervos não me permitem sentir o tato.
So I never know what's going on. Am I standing, sitting? I don't know!
Então eu nunca sei o que está acontecendo. Estou em pé, sentado? Não sei!
Two brothers in a van and then a meteor hit.
Dois irmãos em uma van e então um meteoro caiu.
in Alien Invasion Tomato Monster Mexican Armada Brothers,
em Alien Invasion Tomato Monster Mexican Armada Brothers,
who are just regular brothers running in a van
que são apenas irmãos normais correndo em uma van
from an asteroid and all sorts of things, the movie.
de um asteroide e todo tipo de coisas, o filme.
Hold on, there's more.
Espere, ainda tem mais.
The moon, it comes crashing into Earth,
A lua, ela vem colidindo com a Terra,
and what do you do then?
e o que você faz então?
It's two brothers and they're gonna,
São dois irmãos e eles vão,
it's called Two Brothers, Two Brothers.
chama-se Dois Irmãos, Dois Irmãos.
It's just called Two Brothers.
É chamado apenas de Dois Irmãos.
Baby Legs, you're a good detective,
Baby Legs, você é um bom detetive,
Detective, but not good enough because of your baby legs.
Detetive, mas não bom o suficiente por causa das suas perninhas.
So I'm partnering you up with regular legs.
Então, estou colocando você em parceria com pernas normais.
Hey there.
Ei.
Detective, I'm...
Detetive, eu sou...
This is upsetting to me because I feel like I don't need no regular leg partner.
Isso é perturbador para mim porque sinto que não preciso de um parceiro de perna fixo.
Baby legs, don't talk back to me.
Pernas de bebê, não me respondam.
Look, baby legs. It's the criminal.
Olha, perninhas de bebê. É o criminoso.
Oh, I'm the killer. I'm running. I'm running real quick.
Ah, eu sou o assassino. Estou correndo. Estou correndo muito rápido.
Baby legs, here we go!
Perninhas de bebê, aqui vamos nós!
That's the sound I make when I'm trying to run fast.
Esse é o som que faço quando tento correr rápido.
Huh, seems like TV from other dimensions has a somewhat looser feel to it.
Hum, parece que a TV de outras dimensões tem uma pegada mais solta.
Yeah, it's got an almost improvisational tone.
Sim, tem um tom quase improvisado.
Hey, are you tired of real doors cluttering up your house where you open them and you
Ei, você está cansado de portas de verdade bagunçando sua casa onde você as abre e você
actually go somewhere and you go into another room?
na verdade você vai para algum lugar e vai para outra sala?
Get on down to Real Fake Doors.
Venha para a Real Fake Doors.
That's us.
Somos nós.
Fill a whole room up with them.
Encha uma sala inteira com eles.
See, watch.
Veja, observe.
Check this out.
Confira isso.
Won't open.
Não abre.
Not this one.
Este não.
None of them open.
Nenhuma delas está aberta.
Fakedoors.com is our website, so check it out for a lot of really great deals on Fakedoors!
Fakedoors.com é o nosso site, então confira para encontrar ótimas ofertas no Fakedoors!
What about this?
Que tal isso?
Boy, you, John. You dumb, stupid, idiot.
Rapaz, você, John. Seu idiota, burro e estúpido.
Come on, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh?
Vamos lá, Gazorpazorpfield, pega leve comigo, hein?
You dumb, stupid, weak, pathetic, white, white, uh, uh, guilt, white guilt,
Seu idiota, estúpido, fraco, patético, branco, branco, uh, uh, culpa, culpa branca,
milk toast, piece of human garbage.
torrada de leite, pedaço de lixo humano.
And now, another quick mystery.
E agora, outro mistério rápido.
I just wanna know who could've done something like this. It's a travesty!
Só quero saber quem poderia ter feito algo assim. É uma farsa!
I did. See this knife and all the blood on it? Here's my fingerprints.
Sim. Viu esta faca e todo esse sangue nela? Aqui estão minhas impressões digitais.
Guilty! I sentence you to life in prison!
Culpado! Eu o condeno à prisão perpétua!
Here's another quick mystery.
Aqui vai outro mistério rápido.
My mother's dead!
Minha mãe morreu!
And I killed her. Here's the weapon. And cuff me, thank you very much.
E eu a matei. Aqui está a arma. E me algeme, muito obrigado.
Guilty! Sentence to murder.
Culpado! Condenado a homicídio.
Here's another.
Aqui vai outra.
And the killer!
E o assassino!
Wow, that one was really quick, wasn't it?
Uau, essa foi muito rápida, não foi?
Oh, I love me strawberry sniggles.
Ah, eu adoro meus sniggles de morango.
Now they're all resting comfortably in my stomach.
Agora eles estão todos descansando confortavelmente no meu estômago.
Oh, am I feeling good?
Ah, estou me sentindo bem?
No, get away from me.
Não, fique longe de mim.
Get away from me.
Fique longe de mim.
There's been such a strawberry sniggles.
Houve uma risadinha de morango.
No.
Não.
Jesus Christ.
Jesus Cristo.
It hurts.
Isso dói.
And spirit, save me.
E espírito, salva-me.
Take me to the light.
Leve-me para a luz.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I see demons.
Eu vejo demônios.
I see demons are coming.
Vejo que demônios estão chegando.
Mrs. Sullivan always planned to leave everything to her cats.
A Sra. Sullivan sempre planejou deixar tudo para seus gatos.
But sometimes plans need a helping paw.
Mas às vezes os planos precisam de uma ajudinha.
What are the kitties to do but buckle together and work as a team?
O que os gatinhos podem fazer além de se unirem e trabalharem em equipe?
Mrs. Sullivan, please forgive me for being forward, but your eyes are so beautiful.
Sra. Sullivan, por favor, me perdoe por ser atrevido, mas seus olhos são tão lindos.
And nine cats who break all the rules.
E nove gatos que quebram todas as regras.
Last Will and Test-a-Meow, weekend at Dead Cat Lady's house 2.
Última Vontade e Teste-um-Miau, fim de semana na casa da Senhora dos Gatos Mortos 2.
Pretty cool, huh, Morty?
Muito legal, não é, Morty?
Oh, I thought it was cool.
Ah, eu achei legal.
I don't give a f*** what you think, Jerry.
Eu não dou a mínima para o que você pensa, Jerry.
Jerry.
Jerry.
Oh my god.
Oh meu Deus.
You have eight eye holes.
Você tem oito buracos para os olhos.
I'm looking through your eye holes.
Estou olhando através dos seus olhos.
Yes, look through my eye holes.
Sim, olhe através dos meus olhos.
I'm the eye hole man.
Eu sou o homem do buraco do olho.
I'm the only one that's allowed to have eye holes.
Eu sou o único que tem permissão para ter buracos para os olhos.
Get up out of here with my eye holes.
Sai daqui com meus buracos para os olhos.
Eye holes.
Buracos para os olhos.
Get them today.
Adquira-os hoje mesmo.
Calling all Jen Michael Vincents.
Chamando todos os Jen Michael Vincents.
In a world where there's eight Jan Michael Vincents.
Em um mundo onde há oito Jan Michael Vincents.
We need one Jan Michael Vincent to Quadrant C.
Precisamos de um Jan Michael Vincent para o Quadrante C.
This January, it's time to Michael down your Vincents.
Em janeiro, é hora de Michael beber seus Vincents.
Jan Quadrant Vincent 16.
Jan Quadrant Vincent 16.
All right, here we go. We're going to just steal a couple of things.
Certo, vamos lá. Vamos roubar algumas coisas.
Excuse me, can I help you?
Com licença, posso ajudar?
Starting with common office objects.
Começando com objetos comuns de escritório.
Hey, hey, hey, that's my stuff.
Ei, ei, ei, essas coisas são minhas.
Such as staplers and pins and all sorts of things like such as that.
Como grampeadores, alfinetes e todo tipo de coisa assim.
That's it, I'm calling security.
Pronto, vou chamar a segurança.
But no!
Mas não!
Here we go.
Aqui vamos nós.
He's pushing his way through. He's trying to fight that car.
Ele está abrindo caminho. Está tentando brigar com o carro.
But the car seems to have the upper hand.
Mas o carro parece levar a melhor.
Oh, he's got a little bit of pushback there.
Ah, ele tem um pouco de resistência aí.
Oh no, he just got ran over and chewed up by the tires.
Ah, não, ele foi atropelado e mastigado pelos pneus.
I guess that's another one for the cars.
Acho que essa é mais uma para os carros.
I mean, wouldn't the cars always win?
Quer dizer, os carros não venceriam sempre?
Hey listen, is your mouth tiny and small?
Ei, escuta, sua boca é pequena e minúscula?
Then why don't you come down a little bit wait where the food is tiny?
Então por que você não desce um pouco e espera onde a comida é minúscula?
It looks like regular food, but really tiny you put in your mouth and eat it. Nothing gets stuck in your lips
Parece comida normal, mas é bem pequenininho, você coloca na boca e come. Nada gruda nos lábios.
It's just tiny and tiny and fits right in fits right in
É minúsculo e minúsculo e se encaixa perfeitamente
You hungry come on down
Você está com fome, desça
Eat some shit you stupid bitch. I just kidding
Come alguma merda, sua vadia estúpida. Estou só brincando.
The end oh my god, oh that was so so funny. Thank you. You're welcome. Hey
O final, meu Deus, isso foi tão engraçado. Obrigada. De nada. Ei
Hey, um, security guards, take him out.
Ei, seguranças, tirem ele daqui.
Get him out of here.
Tire-o daqui.
What?
O que?
Get the orthodontist out of here.
Tire o ortodontista daqui.
No, why?
Não, por quê?
Take him out of this audience.
Tire-o desta audiência.
Kill him.
Mate-o.
Sick him.
Deixe-o doente.
Demons.
Demônios.
Suck his life out.
Chupe a vida dele.
I don't give a shit.
Eu não dou a mínima.
Now let's look at all the stuff we got.
Agora vamos dar uma olhada em tudo o que conseguimos.
We got a bag of bobbish.
Temos um saco de bobbish.
That's eight.
São oito.
Rapples.
Rapples.
We got a plumbus.
Temos um prumo.
That's six and a half.
São seis e meio.
Rapples.
Rapples.
We got, uh, uh, a crushed red party cups.
Temos, uh, uh, copos vermelhos amassados para festa.
15 and a half Rapples.
15 Rapples e meio.
Hey, how's it going?
Olá, como vai?
This is my butthole ice cream parlor.
Essa é a minha sorveteria de cu.
I got all kinds of ice cream.
Peguei todos os tipos de sorvete.
Peanut butter and jelly.
Manteiga de amendoim e geleia.
Vanilla.
Baunilha.
Chocolate.
Chocolate.
And every flavor served out of a butthole.
E cada sabor servido em um cu.
I'm the eye hole man!
Eu sou o homem do buraco do olho!
What is going on?
O que está acontecendo?
Give me my eye hole!
Dê-me o buraco do meu olho!
I will spare one of their lives.
Pouparei a vida de um deles.
You simply have to choose.
Você simplesmente tem que escolher.
Summer!
Verão!
Summer.
Verão.
You're not gonna believe this.
Você não vai acreditar nisso.
I went to Phoebe instead of Titan.
Fui até Phoebe em vez de Titan.
It's like, hello, Saturn.
É como, olá, Saturno.
After ten moons, time to stop naming and start numbering, you know?
Depois de dez luas, é hora de parar de nomear e começar a numerar, sabe?
What's with you, asshole?
O que houve, seu babaca?
He's our friend.
Ele é nosso amigo.
He won't even feel it.
Ele nem vai sentir.
Oh, no, no.
Ah, não, não.
Who?
Quem?
You want to die, Morty, get in Bebo!
Se você quer morrer, Morty, entre no Bebo!
Um, no, no!
Hum, não, não!
Brace for the ice limit!
Prepare-se para o limite de gelo!
Here it comes!
Aí vem!
Wait, are we on Vincenulan 9 or Vincenulan 7?
Espere, estamos em Vincenulan 9 ou Vincenulan 7?
Don't! Oh, God! Sorry, Morty! I love you!
Não! Meu Deus! Desculpa, Morty! Eu te amo!
God, is there going to be an intermission?
Deus, vai ter intervalo?
Excuse me, but I ordered the large evil space worm.
Com licença, mas eu pedi o grande verme espacial maligno.
I know, it's like, is that a demon slug in your stomach or are you just happy to...
Eu sei, é como se tivesse uma lesma demoníaca no seu estômago ou você está feliz em...
Sorry!
Desculpe!
Are you saying granite?
Você está dizendo granito?
Well, yeah.
Pois é.
It's granted, with a D.
É concedido, com um D.
Take things for granted.
Não tome as coisas como certas.
Did you actually think it was...
Você realmente achou que era...
Jesus Christ, Rick.
Jesus Cristo, Rick.
What are you, a boulder, a rock person?
O que você é, uma pessoa de pedra, uma pessoa de pedra?
How long have you been saying that wrong?
Há quanto tempo você vem dizendo isso errado?
Oh, you like that, huh?
Ah, você gosta disso, né?
I bet that really blows your mind.
Aposto que isso realmente te surpreende.
I mean, yeah, it's kind of great.
Quer dizer, sim, é meio que ótimo.
You want me to erase it?
Você quer que eu apague isso?
What? You can do that?
O quê? Você consegue fazer isso?
Oh, sh...
Ah, merda...
Give us the coats, man.
Dá-nos os casacos, meu.
Twist harder, buddy.
Gire com mais força, amigo.
Harder!
Mais difícil!
Okay, let go, let go. Let him breathe.
Certo, deixa pra lá, deixa pra lá. Deixa ele respirar.
He wants to make a deal. Half the codes now, half after you finish.
Ele quer fazer um acordo. Metade dos códigos agora, metade depois que você terminar.
But can't we trust... wait, what?
Mas não podemos confiar... espera, o quê?
Finish what?
Terminar o quê?
Uh, you know.
É, você sabe.
I thought I was torturing him!
Pensei que estava torturando ele!
Oh my god! Oh Christ!
Meu Deus! Meu Deus!
Uh, yeah. True level, bitch.
É, é. Nível real, vadia.
Morty, come on, we're leaving for school.
Morty, vamos, estamos indo para a escola.
Everything's crooked! Reality is poison! I want to go back! I hate this!
Tudo está torto! A realidade é venenosa! Eu quero voltar! Odeio isso!
What's his deal?
Qual é a dele?
Shh, shh, shh, shh, shh, shh. Morty, Morty, Morty.
Shh, shh, shh, shh, shh, shh. Morty, Morty, Morty.
Go to school, Summer. I'll go in Morty's memory and do a little...
Vai para a escola, Summer. Vou em memória do Morty e farei um pouco...
Lambs to the cosmic slaughter!
Cordeiros para o matadouro cósmico!
Ah, zip tie.
Ah, braçadeira de plástico.
No!
Não!
All right, Morty, pack your shit.
Tudo bem, Morty, arrume suas coisas.
That's only gonna keep him down for a little bit, Morty.
Isso só vai deixá-lo abatido por um tempinho, Morty.
You f***ed with squirrels, Morty.
Você mexeu com esquilos, Morty.
We got a good five minutes before they're backing up on our ass, Morty.
Temos uns bons cinco minutos antes que eles venham atrás de nós, Morty.
We have to pack up and move to a new reality, Morty.
Temos que fazer as malas e nos mudar para uma nova realidade, Morty.
You know, I said we can only do that a couple of times.
Sabe, eu disse que só podemos fazer isso algumas vezes.
We're f***ed over here because of these damn squirrels, Morty.
Estamos ferrados aqui por causa desses malditos esquilos, Morty.
Whoa, what?
Uau, o quê?
Can I help you?
Posso ajudar?
How did we fall asleep during Interdimensional Cable?
Como adormecemos durante o Cabo Interdimensional?
Yeah, what the hell, Summer?
Pois é, que diabos, Summer?
Summer, you dumb bitch.
Verão, sua vadia burra.
How long were we out?
Quanto tempo ficamos fora?
How much of Interdimensional Cable did we miss, Summer, you stupid bitch?
Quanto do Interdimensional Cable perdemos, Summer, sua vadia idiota?
How many improv TV shows and commercials did we miss, Summer?
Quantos programas de TV de improvisação e comerciais perdemos, Summer?
Why did you let us fall asleep, you dumb bitch?
Por que você nos deixou dormir, sua vadia burra?
All right, Morty, f*** this noise.
Tudo bem, Morty, foda-se esse barulho.
Let's get out of here and go on a classic Rick and Morty adventure.
Vamos sair daqui e embarcar em uma aventura clássica de Rick e Morty.
Yeah, all right, Rick, I'm all in.
Tudo bem, Rick, estou dentro.
This shit is delicious.
Essa merda é deliciosa.
A movie about a guy eating shit.
Um filme sobre um cara comendo merda.
A violent antique show.
Um violento show de antiguidades.
It's a pleasure to have you. The pleasure's all mine. Letterman from a timeline where Jerry's famous. Wait, what in the hell?
É um prazer recebê-lo. O prazer é todo meu. Letterman, de uma linha do tempo onde Jerry é famoso. Espera, que diabos?
I agree. Where's this going? No, the man. Infinity's a big number, Jerry. I don't remember the channel.
Concordo. Para onde isso vai? Não, o cara. Infinito é um número grande, Jerry. Não lembro o canal.
Ah! Go back, go back. Jeez. You speak the true true. Oh my god. Dad's in Cloud Atlas.
Ah! Volta, volta. Nossa. Você fala a verdade. Meu Deus. Papai está em Cloud Atlas.
I'm in Cloud Atlas. What's Cloud Atlas? Sometimes small true true different than the big true true.
Estou em Cloud Atlas. O que é Cloud Atlas? Às vezes, uma pequena verdade é diferente de uma grande verdade.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
