Come on, little guy. You can come out.
Vamos, rapazinho. Você pode sair.
Your family is waiting for you just outside that shell.
Sua família está esperando por você do lado de fora dessa concha.
Witness the glorious miracle of life in action.
Testemunhe o glorioso milagre da vida em ação.
It is the cute.
É o fofo.
Welcome home, little fella.
Bem-vindo de volta, amiguinho.
You are so, so precious.
Você é tão, tão preciosa.
I'll never forget this day, yo.
Nunca vou esquecer esse dia, cara.
Well, of course you won't.
Bem, é claro que não.
Kangaroo Welterweight Boxing Championship.
Campeonato Canguru de Boxe Peso Meio Médio.
Booyah!
Buááá!
Hello. Your son just hatched.
Olá. Seu filho acabou de nascer.
This baby needs a father figure!
Este bebê precisa de uma figura paterna!
Life goes by so fast.
A vida passa tão rápido.
It feels like it was only yesterday you were just a tiny little egg.
Parece que foi ontem que você era apenas um ovinho.
Today, we can no longer call you an egg.
Hoje, não podemos mais chamá-lo de ovo.
You are a young chicken, and this may be the most important day of your life.
Você é um jovem rapaz e este pode ser o dia mais importante da sua vida.
Today, you will eat some seed.
Hoje você comerá algumas sementes.
Oh, you can do it! We are the proud of you!
Oh, você consegue! Estamos orgulhosos de você!
Where's Beast Boy? I told him not to miss it.
Onde está o Mutano? Eu disse a ele para não perder.
Pshh, gone again. Today of all days.
Pshh, sumiu de novo. Hoje de todos os dias.
Woo!
Uau!
Good job, little chicken. One day you're gonna be out there waking up farmers.
Bom trabalho, galinha. Um dia você vai estar lá fora acordando fazendeiros.
Yes, you are. Yes, you are.
Sim, você é. Sim, você é.
Did I make it?
Eu consegui?
You missed it. The most important day of your own kid's life.
Você perdeu. O dia mais importante da vida do seu filho.
And where were you? Oh, out making milkshakes with your cow friends in the field?
E onde você estava? Ah, lá fora, fazendo milk-shakes com suas amigas vacas no campo?
Son, I brought you a milkshake.
Filho, trouxe um milk-shake para você.
This kid needs a father.
Esse garoto precisa de um pai.
Not a milkshake!
Não é um milk-shake!
I've fed my own child!
Eu alimentei meu próprio filho!
Responsibilities!
Responsabilidades!
Catch up to you!
Até breve!
To you!
Para você!
It's time to make things right!
É hora de consertar as coisas!
I'm a dad now!
Agora sou pai!
I gots to start acting like one!
Tenho que começar a agir como um!
Here, chicken, chicken, son!
Aqui, galinha, galinha, filho!
Chicken, chicken, chicken!
Frango, frango, frango!
Chick, chick, chick!
Garota, garota, garota!
Come on!
Vamos!
Not right now, cats!
Agora não, gatos!
I need to be a father!
Preciso ser pai!
Ow!
Ai!
Can it be?
Pode ser?
My boy, I know I ain't been the daddy you wanted or even the daddy you needed, but I'm here now.
Meu filho, eu sei que não fui o pai que você queria ou mesmo o pai que você precisava, mas estou aqui agora.
I want to play catch with you. I want to watch you eat seeds.
Quero brincar de pega-pega com você. Quero ver você comer sementes.
Come home, son. Be a real chicken, one that wakes up farmers.
Volta pra casa, filho. Seja um verdadeiro frango, um que acorda fazendeiros.
That's right. Come home to daddy.
Isso mesmo. Volte para casa, para o papai.
New eggs trying to come between me and my kid? Oh, heck no!
Novos ovos tentando ficar entre mim e meu filho? Oh, diabos, não!
Time to use my animal powers to be a better father.
É hora de usar meus poderes animais para ser um pai melhor.
And break some eggs.
E quebre alguns ovos.
Pack, pack, pack, pack.
Faça as malas, faça as malas, faça as malas, faça as malas.
Ah, gross.
Ah, nojento.
Tail smash.
Esmagamento de cauda.
Ew.
Eca.
Ah, stinky.
Ah, fedorento.
Baby badger in a crow's nest.
Bebê texugo em um ninho de corvo.
Ah, boogie.
Ah, dança.
I'll never let you down again, son.
Nunca mais vou te decepcionar, filho.
Come on, let's get out of this stink and spend some quality bonding time.
Vamos, vamos sair dessa situação e passar um tempo de qualidade juntos.
Ooh!
Ah!
I checked every last box. No luck.
Marquei cada última caixa. Sem sorte.
I bet he's outside. Titans, go!
Aposto que ele está lá fora. Titãs, vão!
Uh, you know, you don't need to say that every time we go somewhere.
Ah, sabe, você não precisa dizer isso toda vez que vamos a algum lugar.
Here, Silky, Silky!
Aqui, Silky, Silky!
I'm not picking up any of Silky's bio-rhythms.
Não estou captando nenhum dos biorritmos de Silky.
Where on earth could Silky be?
Onde diabos Silky poderia estar?
Cortesía de la Sanerita
Cortesia da Sanerita
Do you mind if I sit here?
Você se importa se eu sentar aqui?
I am Sonia Concheta Hernandez
Eu sou Sonia Concheta Hernandez
And you are?
E você é?
Do not speak. Your eyes speak for you.
Não fale. Seus olhos falam por você.
I can tell someone like you knows how to treat a beautiful woman, no?
Posso dizer que alguém como você sabe como tratar uma mulher bonita, não?
You would never tell her her dress was too short or call her mother a donkey.
Você nunca diria a ela que seu vestido era muito curto ou chamaria sua mãe de burra.
You are so different from my ex-fiancé, Carlos.
Você é tão diferente do meu ex-noivo, Carlos.
You know how to really listen.
Você sabe realmente ouvir.
He would not like me talking to you.
Ele não gostaria que eu falasse com você.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda