Prison Break: Sucre Roubou Um Carro Para Encontrar Maricruz, Mas Teve Alguns Problemas No Caminho

Prison Break: Sucre Roubou Um Carro Para Encontrar Maricruz, Mas Teve Alguns Problemas No Caminho
05:14

Hello.

Olá.

Piri, it's Sucre.

Piri, é Sucre.

I've been Fernando Sucre?

Eu fui Fernando Sucre?

Is there another one?

Existe outro?

I hope not. But my boy Sucre would not be calling me on the telephone, thereby making me an accessory to his dumb ass escape, man.

Espero que não. Mas meu garoto Sucre não estaria me ligando no telefone, me tornando um cúmplice de sua fuga idiota, cara.

I'm sorry, bro. I just need you to get a hold of Maricruz.

Desculpa, mano. Só preciso que você entre em contato com Maricruz.

I can't call her cell because the feds will be all over the place.

Não posso ligar para o celular dela porque os federais vão estar por todo lugar.

Listen, man. You have got to forget about that girl.

Escute, cara. Você tem que esquecer aquela garota.

If I could forget about her, pendejo, I'd still be at Fox River sitting in cell 40 on your old bunk.

Se eu pudesse esquecê-la, pendejo, eu ainda estaria em Fox River sentado na cela 40 do seu antigo beliche.

Yeah, well, I hope you're holding on to something tight, because I'm about to break it down for you, brother.

Sim, bem, espero que você esteja se segurando firme em algo, porque estou prestes a explicar tudo para você, irmão.

She's getting married to Hector. All Saturday.

Ela vai se casar com Hector. Sábado inteiro.

What day is today?

Que dia é hoje?

Thursday, bro.

Quinta-feira, mano.

Sorry, man.

Desculpa, cara.

All right. You gotta get her to your place. Tonight.

Tudo bem. Você tem que levá-la para sua casa. Hoje à noite.

But hang on, man.

Mas espera aí, cara.

I got one last shot to make her change her mind, dude.

Tenho uma última chance de fazê-la mudar de ideia, cara.

Dude, just find a way to get in there, okay?

Cara, dá um jeito de entrar aí, ok?

Wait, Sucre, hang on, man.

Espera aí, Sucre, espera aí, cara.

Okay, thanks.

Ok, obrigado.

Stake number three.

Aposta número três.

Someone reported seeing a man matching Fernando Sucre's

Alguém relatou ter visto um homem com a mesma aparência de Fernando Sucre

description of stealing a car.

descrição de roubo de carro.

Where?

Onde?

Defiance.

Desafio.

Ohio.

Estado de Ohio.

Right.

Certo.

Someone's going down today.

Alguém vai cair hoje.

I know, Mommy.

Eu sei, mamãe.

I know.

Eu sei.

Don't do anything stupid.

Não faça nada estúpido.

You

Você

Is there a problem officer, you know why I pulled you over today, sir

Há algum problema, oficial? Você sabe por que eu o parei hoje, senhor?

Speeding

Acelerando

Let me see your license and registration, please.

Deixe-me ver sua licença e registro, por favor.

The thing is, I lost my wallet.

O problema é que perdi minha carteira.

Well, I guess your registration will have to do just fine.

Bem, acho que seu registro terá que servir.

So, this is your car?

Então, esse é seu carro?

Mrs. Miller?

Sra. Miller?

You know her?

Você a conhece?

Babe, Mrs. Miller's my wife.

Querida, a Sra. Miller é minha esposa.

I'm Mr. Miller.

Eu sou o Sr. Miller.

Well, your tags are expired.

Bem, suas tags expiraram.

Be right back.

Volto logo.

Hey, Mary.

Olá, Mary.

Yeah.

Sim.

Okay.

OK.

Take care.

Tomar cuidado.

Appreciate the question.

Agradeço a pergunta.

I will.

Eu vou.

Mr. Miller?

Senhor Miller?

I'm gonna have to ask you to place your arms outside the vehicle, please.

Vou ter que pedir para você colocar os braços para fora do veículo, por favor.

Mr. Miller, I need to see some hands.

Sr. Miller, preciso ver algumas mãos.

you

você

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Prison Break: Sucre Roubou Um Carro Para Encontrar Maricruz, Mas Teve Alguns Problemas No Caminho. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados