Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Simpsons: Faça Isso Pela Maggie | Miniepisódio 2

Homer descobre que Lisa substituiu Marge por uma versão robótica, mas percebe que isso não funciona. Ele se desespera ao tentar lidar com a situação, especialmente quando Maggie, a bebê, é encontrada após ter sido dada como desaparecida. Homer, Bart e Lisa enfrentam momentos de tensão e emoção, com Homer pedindo desculpas e tentando reconectar com Maggie, enquanto lida com a culpa e a tristeza pela perda de Marge. A família Simpson tenta se ajustar à nova realidade, com Homer buscando redenção e melhorar como pai.

There's a happy baby. Aren't you? Aren't You?

Que bebê feliz. Não é? Não é?

Give me your purse.

Me dê sua bolsa.

Oh God. Oh God. Oh God.

Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.

Shut up!

Cala a boca!

Yello. Sir, your wife is dead. There's blood everywhere.

Alô. Senhor, sua esposa está morta. Há sangue por todo lado.

Bart. Lisa. I have something to tell you.

Bart. Lisa. Eu tenho algo a dizer a vocês.

You the make who reported the lost baby?

Você é o homem que denunciou o bebê perdido?

Yes.

Sim.

Can you describe her?

Pode descrevê-la?

Uh… She's small. She's a girl.

Ah… Ela é pequena. É uma menina.

Bingo!

Bingo!

Oh Maggie!

Oh, Maggie!

Not so fast.

Não tão rápido.

You found my baby! Oh thank you! Thank you! Thank you!

Vocês encontraram minha bebê! Ah, obrigado! Obrigado! Obrigado!

Ha, ha, ha. Shucks.

Ha, ha, ha. Ah, que nada.

She didn't grab our attention with memorable catchphrases or comical accents.

Ela não chamava nossa atenção com frases de efeito memoráveis ou sotaques cômicos.

Aye. Yarr.

Aye. Yarr.

Oh gwavin, why gwavin.

Oh, Gwavin, por que Gwavin.

Your last act as a mom was to make me a better dad.

Seu último ato como mãe foi me tornar um pai melhor.

Good news Lisa. I don't need your mother anymore.

Boas notícias, Lisa. Eu não preciso mais da sua mãe.

I've created a replacement that's superior to her in almost every way.

Eu criei uma substituta que é superior a ela em quase todos os aspectos.

How could you say that to me?

Como você pôde me dizer isso?

You are my sunshine. My only sunshine. You make me happy when skies are grey. Goodbye Maggie.

Você é meu raio de sol. Meu único raio de sol. Você me faz feliz quando os céus estão cinzentos. Adeus, Maggie.

You'll never know dear, how much I love you. So don't take my sunshine away.

Você nunca saberá, querida, o quanto eu te amo. Então não leve meu raio de sol embora.

Lisa!

Lisa!

Lisa?!

Lisa?!

Lisa! Lisa!

Lisa! Lisa!

Lisa! Come back before everyone finds out what a horrible father I am.

Lisa! Volte antes que todo mundo descubra que pai horrível eu sou.

Oh… Oh…

Oh… Oh…

Oh… I wish I was dead.

Oh… Eu queria estar morta.

Dear Homer.

Querido Homer.

By the time you read this, I will be in my watery grave.

Quando você ler isso, estarei no meu túmulo aquático.

Ah! It's not fair. Later that year.

Ah! Não é justo. Mais tarde naquele ano.

You call this Postum?

Você chama isso de Postum?

You call this a tax return?

Você chama isso de declaração de imposto?

You call this a super computer?

Você chama isso de supercomputador?

Oh…

Oh…

Is something wrong Homer?

Algo está errado, Homer?

No everything's fine.

Não, está tudo bem.

Do it for her.

Faça por ela.

Mmm… Strained peas.

Mmm… Ervilhas amassadas.

Hi Maggie.

Oi, Maggie.

I'm Homie-Womie the Teletubby.

Eu sou Homie-Womie, o Teletubby.

Lets see what's on tummy-vision.

Vamos ver o que está na barriga-visão.

Ow! Ow that hurts!

Ai! Ai, isso dói!

Close your eyes. Start to yawn. You will wake up with the dawn.

Feche os olhos. Comece a bocejar. Você acordará com o amanhecer.

Hello Maggie.

Olá, Maggie.

Sorry honey, mommy went far far away.

Desculpe, querida, a mamãe foi para muito, muito longe.

So it's going to be just you and me for a while. Just you and me.

Então, seremos só você e eu por um tempo. Só você e eu.

Daddy.

Papai.

And the number reference that I'm running into the ground is…

E a referência numérica que estou esgotando é…

Yeah but white guys, see they drive a car like this.

É, mas caras brancos, veja, eles dirigem um carro assim.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos