Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

“Operação” Sr. Krabs | Toda Vez Que O Sr. Krabs Teve Uma Parte Do Corpo Removida | Bob Esponja

“Operação” Sr. Krabs | Toda Vez Que O Sr. Krabs Teve Uma Parte Do Corpo Removida | Bob Esponja
10:43

And in this area here to my left,

E nesta área aqui à minha esquerda,

we see the process in which the sheets of silver are pressed

vemos o processo no qual as folhas de prata são prensadas

into... shiny blank coins, which are collected in batches

em... moedas em branco brilhantes, que são coletadas em lotes

of one million pieces for the coining press.

de um milhão de peças para a prensa de cunhagem.

Wuh wuh wuh... o-o... one million shiny pieces of silver coins?

Wuh wuh wuh... oo... um milhão de moedas de prata brilhantes?

They call

Eles chamam

Uh-oh! I thought this might happen.

Uh-oh! Eu pensei que isso poderia acontecer.

Thanks, SpongeBob.

Obrigado, Bob Esponja.

Just a couple more additives, SpongeBob.

Só mais alguns aditivos, Bob Esponja.

Oh, and try not to breathe the fumes.

Ah, e tente não inalar os vapores.

Is it Toxic Patty Tuesday?

É terça-feira do hambúrguer tóxico?

Barnacles, no, boy-o.

Cracas, não, rapaz.

The customers keep passing off their dirty, filthy money,

Os clientes continuam passando seu dinheiro sujo e imundo,

so we're cooking up the only solution

então estamos preparando a única solução

powerful enough to clean it.

poderoso o suficiente para limpá-lo.

Well, then let's get cleaning.

Bom, então vamos começar a limpeza.

Hold on, kiddo.

Calma aí, garoto.

We still have one more ingredient.

Ainda temos mais um ingrediente.

How much do we need?

De quanto precisamos?

Careful, SpongeBob!

Cuidado, Bob Esponja!

Just two drops of that stuff could...

Apenas duas gotas dessa coisa poderiam...

Got it, two drops.

Entendi, duas gotas.

blow our faces off.

explodir nossos rostos.

Fax coming through, boss.

Fax chegando, chefe.

We can get it later.

Podemos pegá-lo mais tarde.

I'm ready.

Estou pronto.

Alright, man, let's see if we can,

Tudo bem, cara, vamos ver se conseguimos,

like, work out some of this tension.

tipo, resolver um pouco dessa tensão.

Why, you... Oh, no, no, no, no, no!

Por que, você... Oh, não, não, não, não, não!

How's the cold-blooded test going?

Como está indo o teste de sangue frio?

Great! He's in the freezer right now.

Ótimo! Ele está no congelador agora.

SpongeBob, you moron!

Bob Esponja, seu idiota!

Cold-blooded means your body is the same temperature

Sangue frio significa que seu corpo está na mesma temperatura

as the water around it, not that you're actually cold!

como a água ao redor, não que você esteja realmente com frio!

Squidward? Whyyyyyy?

Lula Molusco? Por quêeeee?

Oh, Mr. Krabs, I'm so sorry!

Ah, Sr. Siriguejo, sinto muito!

We had to give you your physical without you knowing,

Tivemos que fazer seu exame físico sem você saber,

or the Krusty Krab would've been shut down,

ou o Siri Cascudo teria sido fechado,

and I'd have to get a real job!

e eu teria que conseguir um emprego de verdade!

All right! Final test! Shell durability!

Tudo bem! Teste final! Durabilidade do casco!

No, no, no, no, no, no!

Não, não, não, não, não, não!

Now you see why I don't like checkups?

Agora você entende por que não gosto de check-ups?

We haven't had a customer in weeks.

Não temos um cliente há semanas.

I wonder if it's the new place mats.

Será que são os novos jogos americanos?

What? Place mats? Have you lost your mind?

O quê? Jogo americano? Você perdeu a cabeça?

It's that old patty

É aquele velho hambúrguer

you keep trying to sell to everybody!

você continua tentando vender para todo mundo!

It's gone bad.

Deu errado.

Gone bad? That's nonsense. Bring it here, SpongeBob.

Deu ruim? Isso é bobagem. Traga aqui, Bob Esponja.

Uh, why is it in a cage?

Uh, por que está numa gaiola?

Because it growled at me.

Porque ele rosnou para mim.

You two would have never have lasted in the navy.

Vocês dois nunca teriam durado na Marinha.

Let's see how bad you are.

Vamos ver o quão ruim você é.

No. No.

Não. Não.

Stay. Atta girl!

Fique. Boa garota!

There, there. See? Good enough to eat.

Pronto, pronto. Viu? Bom o suficiente para comer.

Oh, look, an ambulance.

Ah, olha, uma ambulância.

Now, then.

Agora, então.

SpongeBob?

Bob Esponja?

Yes, Mr. Krabs?

Sim, Sr. Siriguejo?

Make sure you wrap up that patty.

Não se esqueça de embrulhar bem o hambúrguer.

I'm not finished with it yet!

Ainda não terminei!

Mr. Krabs! Stop this madness!

Sr. Siriguejo! Pare com essa loucura!

Stop it right now!

Pare com isso agora mesmo!

Uh, uh, uh,

Uh, uh, uh,

this isn't what it looks like, SpongeBob.

não é isso que parece, Bob Esponja.

Why, uh, we're just, uh,

Por que, uh, nós somos apenas, uh,

uh, we're having a little tea party.

uh, estamos fazendo uma pequena festa do chá.

Oh, boy, a tea party.

Nossa, uma festa do chá.

You tricked me, Mr. Krabs.

Você me enganou, Sr. Siriguejo.

I wouldn't have collected all those jellyfish

Eu não teria coletado todas aquelas águas-vivas

had I known that this was their fate.

se eu soubesse que esse era o destino deles.

This isn't right.

Isso não está certo.

Jellyfish need wide open space and fresh air.

As águas-vivas precisam de amplo espaço aberto e ar fresco.

Easy, boy. What are you doing with that?

Calma, garoto. O que você está fazendo com isso?

Something that should have been done a long time ago.

Algo que deveria ter sido feito há muito tempo.

No!

Não!

The squeaky bolt on this door was driving me crazy.

O rangido do ferrolho daquela porta estava me deixando louco.

Whew.

Uau.

And now I'm going to set these jellyfish free.

E agora vou libertar essas águas-vivas.

Well, you can't? The door is voice activated,

Bem, você não pode? A porta é ativada por voz,

and will only open if I say, "Open".

e só abrirá se eu disser "Abrir".

Freedom! Freedom!

Liberdade! Liberdade!

You'll never catch me!

Você nunca vai me pegar!

What?

O que?

Blasted exercise craze.

Maldita mania de exercícios.

Goodbye, friends!

Adeus, amigos!

I'm taking jelly off the menu.

Vou tirar a geleia do menu.

He really got burned on that deal.

Ele realmente se queimou naquele acordo.

There's no customers!

Não há clientes!

There hasn't been one all day, and there isn't gonna be any!

Não houve nenhuma o dia todo e não vai haver nenhuma!

One Krabby Patty coming up.

Um hambúrguer de siri chegando.

No!

Não!

That sounds like me money dropping.

Isso parece que estou perdendo dinheiro.

What's going on out here?! My babies.

O que está acontecendo aqui fora?! Meus bebês.

Get away, barbarian! What have you done?

Sai daqui, bárbaro! O que você fez?

Nice clean money... soiled! I'll take care of you.

Dinheiro limpo e bonito... sujo! Eu cuido de você.

Papa clean you up. Clear the way!

Papai te limpa. Limpe o caminho!

No, no, no, don't cry, little ones.

Não, não, não, não chorem, pequeninos.

What's wrong, Mr. Krabs?

O que houve, Sr. Siriguejo?

Me dime!

Minha moeda!

Oh. No!

Oh não!

I got it, boy. What the... ? It's stuck!

Entendi, garoto. O que...? Está preso!

You got to help me, SpongeBob!

Você tem que me ajudar, Bob Esponja!

You've got to let go of the dime.

Você tem que abrir mão do dinheiro.

I can think of ten good reasons to never let go of a dime, boy.

Posso pensar em dez bons motivos para nunca abrir mão de um centavo, garoto.

There's got to be another way!

Tem que haver outra maneira!

Grab me captain's quarters and heave!

Peguem meus aposentos de capitão e levantem!

Me arms!

Meus braços!

Oh, no, not again!

Ah, não, de novo não!

Hello there, sir.

Olá, senhor.

Are you rightfully afraid of your own mortality?

Você tem medo da sua própria mortalidade?

Want make sure that when you're gone,

Quero ter certeza de que quando você for embora,

you are not forgotten? Well, step on up and marvel

você não foi esquecido? Bem, suba e maravilhe-se

at the latest technological wonder... photography!

na mais recente maravilha tecnológica... a fotografia!

Preserve your precious punim for generations to come!

Preserve seus preciosos punim para as gerações futuras!

Conquer time itself at absolutely no charge to you!

Conquiste o tempo sem nenhum custo para você!

No charge, eh?

Sem custo, hein?

Well, I am very photogeneric.

Bom, eu sou muito fotogenérico.

Let's see. How do you start this thing?

Vamos ver. Como você começa essa coisa?

Oh! Here we go!

Ah! Lá vamos nós!

Hoo! It's gettin' hot in here!

Hoo! Está ficando quente aqui!

Should my underwear be on fire?

Minha calcinha deveria estar pegando fogo?

How many X-rays of Mr. Krabs do we need?

Quantas radiografias do Sr. Siriguejo precisamos?

Just one. How many did you set it to take?

Só um. Quantos você programou para levar?

25... thousand?

25... mil?

I'm, uh, getting a little...

Estou, uh, ficando um pouco...

Eh... thank you. No more pictures, please.

Eh... obrigada. Sem mais fotos, por favor.

Squidward, is his skeleton supposed

Lula Molusco, seu esqueleto é suposto

to just fall apart like that?

para simplesmente desmoronar assim?

Not at all.

De jeito nenhum.

Mr. Krabs, you all right? Are you sleepy?

Sr. Siriguejo, você está bem? Está com sono?

Mr. Krabs!

Sr. Siriguejo!

I don't smell his pulse.

Não sinto o pulso dele.

What's that?

O que é isso?

Is somebody there?

Tem alguém aí?

Don't look at me.

Não olhe para mim.

Mr. Krabs? Leave me be.

Sr. Siriguejo? Me deixe em paz.

You're alive. And... naked.

Você está vivo. E... nu.

It's true. I've molted.

É verdade. Eu mudei de pele.

What's molted?

O que é muda?

It's when a crab gets too fat

É quando um caranguejo fica muito gordo

ah, er, well outgrows his shell. It falls off.

ah, er, bem, cresce mais que sua concha. Ela cai.

Wow.

Uau.

'Armor Abs Krabs' can't show up at the reunion like this.

'Armor Abs Krabs' não pode aparecer na reunião desse jeito.

All pink and soft and unmanly.

Todo rosa, suave e pouco másculo.

I'm all flab and no ab!

Sou toda flacidez e não tenho abdômen!

Barnacles!

Cracas!

SpongeBob!

Bob Esponja!

Sorry about the foul language, Mr. Krabs, but you're acting

Desculpe pela linguagem chula, Sr. Siriguejo, mas você está agindo

like there never was a man in that shell.

como se nunca tivesse existido um homem naquela concha.

The Krabs of his navy days was fearless.

O Siriguejo dos seus dias na Marinha era destemido.

He wouldn't let something as insignificant

Ele não deixaria algo tão insignificante

as a missing shell slow him down.

pois uma concha faltante o deixava mais lento.

Yeah.

Sim.

Who cares how silly, pink, and fleshy you look.

Quem se importa com o quão boba, rosada e carnuda você parece?

How non-threatening, limp, and soggy you are.

Como você é inofensivo, flácido e encharcado.

How... Oops.

Como... Opa.

I can't go anywhere ever again.

Não posso ir a lugar nenhum nunca mais.

Arr. Money, money, money, money, money.

Arr. Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro.

10, 20, 30, 40.

10, 20, 30, 40.

Who's there?

Quem está aí?

Back to counting me money.

Voltando a contar meu dinheiro.

One, two, three, four, five.

Um, dois, três, quatro, cinco.

What the barnacle is that? Huh?

O que é isso? Hein?

Whoa!

Uau!

Careful.

Cuidadoso.

Huh? Wha?

Hein? O quê?

Expandir Legenda

“Operação” Sr. Krabs | Toda Vez Que O Sr. Krabs Teve Uma Parte Do Corpo Removida | Bob Esponja. No Krusty Krab, a nova solução para limpar moedas sujas está sendo preparada. Enquanto isso, Bob Esponja ajuda, mas quase causa uma explosão com produtos químicos perigosos. Squidward tenta realizar um teste de resistência ao frio, mas comete um erro básico de interpretação. Mr. Krabs descobre que o hambúrguer antigo está estragado, causando confusão. No final, o fracasso em atrair clientes é atribuído aos novos descansos de mesa, mas a verdade é o hambúrguer estragado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?