Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Melrose Place: Sua Esposa, Não Sua Escrava

Melrose Place: Sua Esposa, Não Sua Escrava
01:22

Brooke!

Brooke!

I'm in the bedroom.

Estou no quarto.

Hey.

Ei.

Ordered pizza.

Pedi uma pizza.

It should be here in about ten minutes.

Deve chegar em cerca de dez minutos.

Yes.

Sim.

Yes, um, I need the number for the Las Naranjas Hotel and Resort.

Sim, preciso do número do Las Naranjas Hotel and Resort.

What are you doing?

O que você está fazendo?

I'm trying to reach Daddy in Mexico.

Estou tentando falar com o papai no México.

No, no, it's in Cancun.

Não, não, é em Cancún.

Hey!

Ei!

What?

O que?

Billy!

Billy!

It took me ten minutes just to get an English speaking operator.

Levei dez minutos só para conseguir falar com um atendente que falasse inglês.

Allison and Hailey are married, okay?

Allison e Hailey são casadas, ok?

No late night phone call to their honeymoon hotel is gonna change that.

Nenhuma ligação tarde da noite para o hotel da lua de mel vai mudar isso.

Please.

Por favor.

There's a problem with Daddy's copy on his campaign.

Há um problema com a cópia do papai na campanha dele.

But I admit, it's gonna take me a while to accept Allison as my stepmother.

Mas admito que vai levar um tempo para eu aceitar Allison como minha madrasta.

Oh. How long is a while?

Ah. Quanto tempo é um "tempo"?

I don't know. 20, 30 years?

Não sei. 20, 30 anos?

You know what? When they get back, you're gonna apologize for your behavior.

Sabe de uma coisa? Quando eles voltarem, você vai se desculpar pelo seu comportamento.

I don't take orders from you, Campbell.

Eu não recebo ordens suas, Campbell.

I'm your wife, not your slave.

Sou sua esposa, não sua escrava.

Brooke, where do you think you're going?

Brooke, aonde você pensa que vai?

What? What, Mr. Tough Guy?

O quê? O quê, Sr. Durão?

I'll tell you what, you're a whiny, selfish, immature little brat.

Vou te dizer uma coisa: você é um pirralho chorão, egoísta e imaturo.

Well, maybe I'm not the only one upset about Daddy marrying Allison.

Bem, talvez eu não seja o único chateado com o casamento do papai com a Allison.

Oh, for God's sake, you're gonna be a mother.

Ah, pelo amor de Deus, você vai ser mãe.

Why don't you start acting like one?

Por que você não começa a agir como um?

Expandir Legenda

Melrose Place: Sua Esposa, Não Sua Escrava. Brooke tenta ligar para o pai, em Cancún, para discutir sobre sua campanha política, enquanto o marido, Billy, pede uma pizza. Ele revela que Allison e Hailey se casaram e critica Brooke por tentar interferir na lua de mel delas. Brooke justifica a ligação com problemas na campanha do pai e expressa dificuldade em aceitar Allison como madrasta. Billy a repreende por seu comportamento infantil e a lembra de sua gravidez, pedindo maturidade. A discussão termina com Brooke saindo irritada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?