Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Melhores Músicas Do Mutano | Os Jovens Titãs Em Ação

Prepare-se para se derreter! Mutano, dos Jovens Titãs, solta a voz em uma serenata hilária e apaixonada. Ele canta sobre seu amor incondicional, comparando-o a tudo que há de mais gostoso e até ao desespero quando sua amada vai ao banheiro. Uma declaração de amor única e cheia de ritmo!

Okay, so I like her more than peaches, plums, apple tarts, and seven-layer cakes.

Ok, então eu gosto dela mais do que pêssegos, ameixas, tortas de maçã e bolos de sete camadas.

I think so of her when it's summertime or on carnival rides and when I put my toes in the sand.

Penso nela no verão ou nos brinquedos do parque e quando coloco meus pés na areia.

And the worst thing that could happen is her going to the bathroom.

E a pior coisa que poderia acontecer é ela ir ao banheiro.

I just need to put that into a melody, yo.

Eu só preciso transformar isso numa melodia, mano.

Easy.

Fácil.

It's all about my baby, yes, all about me.

É tudo sobre a minha gata, sim, tudo sobre mim.

And if I don't, I want baby, all I do is go cray.

E se eu não tiver minha gata, tudo que faço é ficar louco.

Nah, too intense.

Não, muito intenso.

I love you more than applesauce, than peaches, and a plum.

Eu te amo mais que purê de maçã, que pêssegos e uma ameixa.

Ugh, not right.

Agh, não está certo.

Ooh, I likes that melody

Ooh, eu gosto dessa melodia

What are you doing? Get off the table

O que está fazendo? Saia da mesa

I just want you to hear this song I wrote just for you

Eu só quero que você ouça essa música que escrevi só para você

And only you

E só para você

It's all about my baby, yeah, it's all about that

É tudo sobre a minha gata, sim, é tudo sobre isso

And if I don't gosh my baby, all I do is go cry

E se eu não tiver minha gata, tudo que faço é chorar

It's all about my baby, yeah, it's all about that

É tudo sobre a minha gata, sim, é tudo sobre isso

And if I don't gosh my baby, all I do is go cry

E se eu não tiver minha gata, tudo que faço é chorar

Summertime, toes in the sand

Verão, pés na areia

Carnival rides, baby, hand in hand

Brinquedos de parque, gata, de mãos dadas

Sharing pizza and a smoothie too

Dividindo pizza e um smoothie também

Yum, yum, yummy, baby, I love you

Hum, hum, delicioso, gata, eu te amo

Oh no, you went to the loo

Oh não, você foi ao banheiro

Gone for five seconds, what's a beast to do?

Se foi por cinco segundos, o que um monstro vai fazer?

I'm feeling alone, can't keep it inside

Estou me sentindo sozinho, não consigo segurar

I just might hurl and I don't know why

Eu posso vomitar e não sei por quê

Doctor, doctor, help me, help me

Doutor, doutor, me ajude, me ajude

I just don't know what to do

Eu só não sei o que fazer

Focus, focus, blurry, blurry

Foco, foco, embaçado, embaçado

I can't see without my boob

Não consigo ver sem a minha gata

Things are swirling, spinning crazy

As coisas estão girando, enlouquecendo

I can't think without my baby

Não consigo pensar sem a minha gata

I just might be going crazy

Eu posso estar enlouquecendo

I love you more than applesauce and peaches and aplomb

Eu te amo mais que purê de maçã e pêssegos e ameixa

Than chocolate hearts and cherry tarts and berry bubblegum

Mais que corações de chocolate e tortas de cereja e chiclete de frutas

I love you more than lemonade and seven-layer cake

Eu te amo mais que limonada e bolo de sete camadas

Than lollipops and candy drops, than vanilla shake

Mais que pirulitos e balas, mais que milk-shake de baunilha

And I know that you're the one

E eu sei que você é a única

And I know that we're just one

E eu sei que somos um só

And I know that you're the one

E eu sei que você é a única

And I know that we're just one

E eu sei que somos um só

Beast Boy, you really put a lot of thought into this.

Mutano, você realmente pensou muito nisso.

I'll put all my thoughts in it for you, Ray.

Eu colocaria todos os meus pensamentos nisso para você, Rae.

Only you.

Só você.

I can't catch a villain

Não consigo pegar um vilão

But she got me catching villains

Mas ela me fez pegar vilões

Pull up, pull up, pull up

Puxa, puxa, puxa

Now we cruising in the wind

Agora estamos passeando no vento

She just couldn't wait to get out

Ela mal podia esperar para sair

She texting all of her friends

Ela está mandando mensagem para todas as amigas dela

Like look at the window we in

Tipo, olha a janela em que estamos

We cooling for the weekend

Vamos relaxar no fim de semana

Drop the top and then we out

Baixamos a capota e saímos

We do this every season

Fazemos isso toda estação

Sunshades on a sunny day

Óculos de sol num dia ensolarado

Doing 80 and we switching lanes

A 80 por hora e mudando de faixa

Just keep it cool and chillin' with the bass

Só mantendo a calma e relaxando com o grave

Don't call my phone, I hear what you say

Não ligue para o meu telefone, eu ouço o que você diz

But what you say?

Mas o que você diz?

We hang out and keep this on the low

Vamos sair e manter isso em segredo

Don't do it fast, we can take it slow

Não faça rápido, podemos ir devagar

Show you things that you ain't seen before

Vou te mostrar coisas que você nunca viu antes

Before you go, you oughta know

Antes de ir, você deve saber

I want you to catch a feeling

Eu quero que você sinta algo

Nothing but you got me catchin' feelings

Nada além de você me faz sentir algo

Oh, no, no

Ah, não, não

Oh!

Oh!

What's Raven so mad about?

Por que a Ravena está tão brava?

I wrote her a song. That was good.

Eu escrevi uma música para ela. Foi bom.

Then we was together and happy.

Então estávamos juntos e felizes.

And that was good, too.

E isso foi bom também.

Then I fiddled with things, got famous,

Então eu mexi nas coisas, fiquei famoso,

and ignored my sweet Ray while getting love from all the fans.

e ignorei minha doce Rae enquanto recebia amor de todos os fãs.

That was good.

Isso foi bom.

But I guess not for her.

Mas acho que não para ela.

Huh. Maybe I shouldn't have fiddled with it.

Hum. Talvez eu não devesse ter mexido nisso.

I'm going home to Jump City.

Estou voltando para Jump City.

Yee-haw!

Iê-rrá!

I'm going home to my bay.

Estou voltando para a minha gata.

I'm on my way back to Jump City.

Estou voltando para Jump City.

I'm on my way back to my ray.

Estou voltando para a minha Rae.

I know I did you wrong when I hadn't shared your song.

Eu sei que errei quando não compartilhei sua canção.

It's something I regret to this day.

É algo que lamento até hoje.

I got me fame and money, but I lost my sweet, sweet honey.

Conquistei fama e dinheiro, mas perdi minha doce, doce querida.

And that's a heavy price to pay

E esse é um preço alto a pagar

So you bet I learned my lesson

Então pode apostar que aprendi a lição

That you can't just go a-messin'

Que você não pode simplesmente sair mexendo

With a love that was meant to

Com um amor que era para ser

If it ain't broke, don't fiddle with it

Se não está quebrado, não mexa nisso

If it ain't doggone broke, don't fiddle with it

Se não está quebrado de jeito nenhum, não mexa nisso

If it ain't broke, don't fiddle with it

Se não está quebrado, não mexa nisso

Go away!

Vá embora!

If it ain't dog on road, don't fiddle with it.

Se não está quebrado de jeito nenhum, não mexa nisso.

Beast Boy, you're breaking the curse!

Mutano, você está quebrando a maldição!

Whoa! With magic?

Uau! Com magia?

No, by learning your lesson.

Não, aprendendo sua lição.

Oh, you's talking about how I fiddle with things, but shouldn't have done that.

Ah, você está falando sobre como eu mexi nas coisas, mas não deveria ter feito isso.

Yes! Keep playing!

Sim! Continue tocando!

If it ain't road, don't fiddle with it.

Se não está quebrado, não mexa nisso.

Nope.

Não.

If it ain't doggone broke, don't fiddle with it.

Se não está quebrado de jeito nenhum, não mexa nisso.

Uh-uh.

Uh-uh.

If it ain't broke, don't fiddle with it.

Se não está quebrado, não mexa nisso.

Nope.

Não.

If it ain't doggone broke, don't fiddle with it.

Se não está quebrado de jeito nenhum, não mexa nisso.

No way.

De jeito nenhum.

Yee-haw.

Iê-rrá.

Look at that, Mama.

Olha isso, mamãe.

We did it together.

Fizemos isso juntos.

Are you serious?

É sério?

You're still in the doghouse, buddy.

Você ainda está na sarjeta, amigo.

Oh, man.

Ah, cara.

The drama continues.

O drama continua.

So very juicy.

Tão suculento.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos