Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mad Men: Mas O Que É Felicidade?

Mad Men: Mas O Que É Felicidade?
0:00

Mr. Baxter, we'll see you now.

Sr. Baxter, nos vemos agora.

You can leave your coats.

Podem deixar seus casacos.

An hour and 45 minutes.

Uma hora e 45 minutos.

Better than I thought.

Melhor do que eu pensava.

This is Tom Schaefer, director of marketing. Jack Schmidt, head of household.

Este é Tom Schaefer, diretor de marketing. Jack Schmidt, chefe de família.

Roger Sterling. Tom Draper.

Roger Sterling. Tom Draper.

Ed, you said they were gonna bring your son-in-law.

Ed, você disse que eles iriam trazer seu genro.

Ken knows better.

Ken sabe melhor.

So, Don, what's so urgent?

Então, Don, o que é tão urgente?

I didn't say urgent. I said imminent.

Eu não disse urgente. Eu disse iminente.

Well, Ed, I want to talk about your business.

Bem, Ed, quero falar sobre seu negócio.

What about it?

O que tem?

See, I've been looking at what you're doing,

Veja, eu estava olhando o que você está fazendo,

and I think you're in desperate need of change.

e acho que você precisa desesperadamente de uma mudança.

And you're just the guy to do it.

E você é a pessoa certa para fazer isso.

I am.

Eu sou.

Are you still the guy who wrote that letter?

Você ainda é o cara que escreveu aquela carta?

I don't want to hear about that letter again.

Não quero mais ouvir falar dessa carta.

Do you know how hard we fought to save that account?

Você sabe o quanto lutamos para salvar essa conta?

They stabbed us first. Believe me.

Eles nos esfaquearam primeiro. Acredite.

And nobody's gonna want to be in the cigarette business.

E ninguém vai querer entrar no ramo de cigarros.

The government's in the process of killing him.

O governo está no processo de matá-lo.

So you're vindictive.

Então você é vingativo.

Not as vindictive as you, apparently.

Não tão vingativo quanto você, aparentemente.

I had a feeling this is what this was all about.

Eu tinha a sensação de que era disso que se tratava.

It's not.

Não é.

This is about your business.

Isto é sobre o seu negócio.

Well, we appreciate that, but we're very happy with McManus.

Bem, nós apreciamos isso, mas estamos muito felizes com McManus.

I'm sure they're very happy with you.

Tenho certeza de que eles estão muito felizes com você.

But you don't owe them anything.

Mas você não deve nada a eles.

All they have to do is keep running the same work.

Tudo o que eles precisam fazer é continuar executando o mesmo trabalho.

You're on the back burner over there,

Você está em segundo plano ali,

subsidizing all the great creative work they're doing

subsidiando todo o grande trabalho criativo que eles estão fazendo

and paying for new business lunches.

e pagar por novos almoços de negócios.

And as soon as you walk away, that place will fold up like a tent.

E assim que você se afasta, aquele lugar se fecha como uma tenda.

We're at 50% market share in almost everything we make.

Temos 50% de participação de mercado em quase tudo o que produzimos.

Because you have a big line of diverse and charismatic products.

Porque você tem uma grande linha de produtos diversos e carismáticos.

And you keep making more.

E você continua ganhando mais.

Zip tape, styrofoam, Ravonna.

Fita zip, isopor, Ravonna.

And why do you do that?

E por que você faz isso?

Because even though success is a reality, its effects are temporary.

Porque mesmo que o sucesso seja uma realidade, seus efeitos são temporários.

You get hungry even though you've just eaten.

Você fica com fome mesmo tendo acabado de comer.

At the old firm, we had London Fog raincoats.

Na antiga empresa, tínhamos capas de chuva London Fog.

We had a year where we sold 81% of the raincoats in the United States.

Tivemos um ano em que vendemos 81% das capas de chuva nos Estados Unidos.

Name another raincoat.

Diga o nome de outra capa de chuva.

But we didn't stop working for them because 81% isn't enough.

Mas não paramos de trabalhar para eles porque 81% não é suficiente.

Tell me about Napalm.

Conte-me sobre Napalm.

You mean that stuff those kids outside your building are screaming about?

Você quer dizer aquelas coisas que aquelas crianças lá fora do seu prédio estão gritando?

Napalm was invented in 1942.

O napalm foi inventado em 1942.

The government put it in.

O governo colocou isso aí.

Flamethrowers against the Nazis, impact bombs against the Japanese.

Lança-chamas contra os nazistas, bombas de impacto contra os japoneses.

It was all over Korea. I was there.

Estava tudo na Coreia. Eu estava lá.

And now it's in Vietnam.

E agora está no Vietnã.

But the important thing is, when our boys are fighting and they need it,

Mas o importante é que, quando nossos meninos estão lutando e precisam,

when America needs it, Dow makes it.

quando a América precisa, a Dow fabrica.

And it works.

E funciona.

But it doesn't change the fact that we're happy with our agency.

Mas isso não muda o fato de que estamos felizes com nossa agência.

Are you? You're happy with 50%.

E você? Você está feliz com 50%.

You're on top and you don't have enough.

Você está no topo e não tem o suficiente.

You're happy because you're successful, for now.

Você está feliz porque é bem-sucedido, por enquanto.

But what is happiness?

Mas o que é felicidade?

It's a moment before you need more happiness.

É um momento antes de você precisar de mais felicidade.

I won't settle for 50% of anything. I want 100%.

Não me contento com 50% de nada. Quero 100%.

You're happy with your agency. You're not happy with anything.

Você está satisfeito com sua agência. Mas não está satisfeito com nada.

You don't want most of it. You want all of it.

Você não quer a maior parte. Você quer tudo.

And I won't stop until you get all of it.

E não vou parar até você entender tudo.

Thank you for your time.

Obrigado pelo seu tempo.

Thank you for stopping by.

Obrigado pela visita.

I'd buy you a drink if you wiped the blood off your mouth.

Eu te pagaria uma bebida se você limpasse o sangue da sua boca.

Expandir Legenda

Don Draper, acompanhado de Roger Sterling e outros da agência, encontra-se com Ed Baxter e Tom Schaefer para discutir a conta da empresa de Baxter. Don acredita que a empresa precisa de mudanças e se apresenta como a solução. Baxter, ainda ressentido com uma carta escrita por Don no passado, resiste à ideia, afirmando estar satisfeito com a agência atual, McManus. Don argumenta que a empresa de Baxter está sendo negligenciada e sugere que eles não devem lealdade à McManus, que se beneficiaria da saída deles. Apesar do sucesso atual da empresa de Baxter, Don enfatiza a necessidade de inovação constante.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos