Welcome to the world of the living, clone.
Bem-vindo ao mundo dos vivos, clone.
Not this time.
Não dessa vez.
No, no, no, I was there.
Não, não, não, eu estava lá.
I remember the machine, Angstrom, the explosion.
Lembro-me da máquina, de Angstrom, da explosão.
Of course you do.
Claro que sim.
You have all of my memories, my experiences.
Você tem todas as minhas memórias, minhas experiências.
Because...
Porque...
I'm the clone.
Eu sou o clone.
For the first time, we know exactly who's the original
Pela primeira vez, sabemos exatamente quem é o original
and who's the inferior.
e quem é o inferior.
Activate the collar.
Ative a coleira.
Where is he?
Onde ele está?
Immortal, you're going to destroy Robot and the new Guardians of the Globe for us.
Imortal, você vai destruir o Robô e os novos Guardiões do Globo para nós.
Sir!
Senhor!
Huh?
Huh?
Ah, sorry, Pete.
Ah, desculpe, Pete.
Where is Omni-Man?
Onde está Omni-Man?
Where is he?
Onde ele está?
Robot gave us bad schematics.
O robô nos deu esquemas ruins.
No kidding.
Sério.
Damn.
Droga.
Chicken pot pie night.
Noite de torta de frango.
How?
Como?
It's perfect.
É perfeito.
We are professionals.
Somos profissionais.
professionals
profissionais
Obvious as the original article my intellect undiluted by the cloning process that created you. Oh
Óbvio como o artigo original meu intelecto não diluído pelo processo de clonagem que criou você. Oh
Please just open the door
Por favor, abra a porta
Say it
Diga isso
You cheap genetically inferior knockoff say it
Você é uma imitação barata e geneticamente inferior, diga isso
Stay here forever
Fique aqui para sempre
Whatever.
Qualquer que seja.
I'm the clone.
Eu sou o clone.
Except for the timed release mycotoxin sacs, the embedded cortical override, and the seven...
Exceto pelos sacos de micotoxinas de liberação programada, a sobreposição cortical incorporada e os sete...
I'm sorry, eight synaptic transducers.
Desculpe, oito transdutores sinápticos.
Maybe I'm old-fashioned, but I prefer to be the only person in control of my body.
Talvez eu seja antiquado, mas prefiro ser a única pessoa no controle do meu corpo.
Please. I would have been disappointed if you hadn't tried.
Por favor. Eu ficaria desapontado se você não tivesse tentado.
We were supposed to be inside.
Nós deveríamos estar lá dentro.
Gosh, I never trusted the flawed calculations of a clone.
Nossa, eu nunca confiei nos cálculos falhos de um clone.
Clone? I'm not weird.
Clone? Eu não sou estranho.
I don't know, man. My stepdad could lose his job at the White House for this.
Não sei, cara. Meu padrasto pode perder o emprego na Casa Branca por isso.
Stop being a wuss, Matt. This is going to be epic.
Pare de ser um covarde, Matt. Isso vai ser épico.
And when it's all over, we'll be the ones calling the shots.
E quando tudo acabar, seremos nós que daremos as ordens.
You sure it's going to work?
Tem certeza de que vai funcionar?
You got the schnapps?
Você pegou o schnapps?
We dig up the immortal, drink from his skull, and wham! We get his powers. Easy as sh**, man.
Nós desenterramos o imortal, bebemos de seu crânio e bum! Pegamos seus poderes. Fácil pra caramba, cara.
It's just a rumor.
É só um boato.
Dude, I saw it on Reddit.
Cara, eu vi isso no Reddit.
Don't believe everything you read on the internet, kids.
Crianças, não acreditem em tudo que leem na internet.
Refreshing. Kind of tickles.
Refrescante. Faz cócegas.
I prefer a higher caliber.
Prefiro um calibre maior.
The devastation. The pain.
A devastação. A dor.
The loss, it's like nothing, nothing I've ever seen.
A perda é algo que nunca vi antes.
And we're all asking the same question.
E todos nós estamos fazendo a mesma pergunta.
I ordered her.
Eu ordenei a ela.
I ordered you.
Eu ordenei a você.
You were the one.
Você foi a única.
Kill that one and move on!
Mate aquele e siga em frente!
Your eye is as replaceable as you are.
Seu olho é tão substituível quanto você.
I am the original!
Eu sou o original!
Now, while he's distracted...
Agora, enquanto ele está distraído...
This floor is clear. I'll go up. You go down.
Este andar está limpo. Eu subo. Você desce.
I said I was sorry.
Eu disse que sentia muito.
Get back from the door if you want to eat.
Afaste-se da porta se quiser comer.
That's the thing. I don't want to eat that garbage.
É isso. Eu não quero comer esse lixo.
I want real food.
Eu quero comida de verdade.
I said get back.
Eu disse para voltar.
Further.
Avançar.
Turn around.
Inversão de marcha.
I am not going to...
Eu não vou...
Turn around!
Inversão de marcha!
You should count yourself lucky there, Pete.
Você deveria se considerar sortudo, Pete.
Could have torn your arm off.
Poderia ter arrancado seu braço.
Smashed your head in.
Quebrou sua cabeça.
Ripped out your liver.
Arrancou seu fígado.
Made your spine into a belt.
Transformou sua coluna em um cinto.
I ain't scared.
Eu não estou com medo.
You get back, too.
Você também volta.
Or you're both going hungry.
Ou vocês dois estão passando fome.
Instead, we barely gave you a concussion.
Em vez disso, mal lhe causamos uma concussão.
That means we like you.
Isso significa que gostamos de você.
That means you're a friend.
Isso significa que você é um amigo.
That means when we break out of here again,
Isso significa que quando sairmos daqui novamente,
we don't kill you.
nós não matamos você.
Stop, please.
Pare, por favor.
Please, I'm not here to fight.
Por favor, não estou aqui para brigar.
Not the replication chamber, idiot!
Não a câmara de replicação, idiota!
As I was trying to say, I need your expertise in tissue growth and DNA replication.
Como eu estava tentando dizer, preciso da sua experiência em crescimento de tecidos e replicação de DNA.
I'll make it worth your while.
Eu farei valer a pena.
As long as you keep us in good food, which you're currently not.
Contanto que você nos mantenha com boa comida, o que não é o caso atualmente.
Don't try to bargain with me. We've got security turned up to a hundred on you two.
Não tente negociar comigo. Temos seguranças em alta velocidade contra vocês dois.
New cameras, new guns, new doors, new guards. You ain't going nowhere.
Novas câmeras, novas armas, novas portas, novos guardas. Você não vai a lugar nenhum.
Did you?
Você fez?
Oh yeah, I portals now.
Ah sim, agora tenho portais.
Oof.
Uau.
I hope one of you is better in the kitchen.
Espero que um de vocês seja melhor na cozinha.
No wonder your bourguignon is terrible.
Não é de se espantar que seu bourguignon seja horrível.
You can't even make decent lemonade.
Você não consegue nem fazer uma limonada decente.
My bourguignon is exquisite, you jack .
Meu bourguignon é delicioso, seu idiota.
And so is my lemonade.
E minha limonada também.
When it's not laced with a modified mycotoxin, that is.
Isto é, quando não está contaminado com uma micotoxina modificada.
Missile down.
Míssil abatido.
That's why, you idiot.
É por isso, seu idiota.
Spit it out, kid.
Desembucha, garoto.
Okay, there's like a giant mechanical Christmas tree with like a bunch of the same guy sitting on it and some portals and the maulers and...
Certo, tem uma árvore de Natal mecânica gigante com um bando de caras iguais sentados nela, alguns portais, os destruidores e...
It doesn't matter. Just stop him.
Não importa. Apenas pare-o.
Hey, shut it down or I take it down.
Ei, desligue ou eu tiro do ar.
Make us.
Faça-nos.
There you are.
Aí está você.
Hello, brother.
Olá, irmão.
We'll see you next time.
Até a próxima.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda