Nothing.
Nada.
As far as the eye can see, nothing.
Até onde a vista alcança, nada.
You've really done it this time, Mark Grayson.
Você realmente conseguiu dessa vez, Mark Grayson.
and...
e...
Just keep on ignoring the fact that you killed someone.
Continue ignorando o fato de que você matou alguém.
That's helping you keep it together.
Isso está ajudando você a manter a compostura.
Although I don't think talking to yourself is the best thing right now,
Embora eu não ache que falar sozinho seja a melhor coisa agora,
but it's not like you got anyone else to talk to, right?
mas não é como se você tivesse mais alguém para conversar, certo?
So inside your head, outside your head, what's the difference?
Então, dentro da sua cabeça, fora da sua cabeça, qual é a diferença?
There's got to be a way home.
Tem que haver um caminho para casa.
There has to be.
Tem que haver.
Somewhere on this planet.
Em algum lugar deste planeta.
There's gotta be something.
Tem que haver alguma coisa.
Maybe something on Engstrom's body.
Talvez algo no corpo de Engstrom.
Maybe his body could somehow still...
Talvez seu corpo pudesse de alguma forma ainda...
Huh?
Huh?
Whoa.
Uau.
Mark.
Marca.
You look terrible.
Você está horrível.
Eve, is that you?
Eva, é você?
Yes, just...
Sim, apenas...
Not the me you know.
Não sou eu que você conhece.
Not anymore, at least.
Pelo menos não mais.
I'm sorry, I don't understand.
Desculpe, não entendi.
I did something horrible.
Eu fiz algo horrível.
We know.
Nós sabemos.
The only logical reason for you to be stuck in this dimension
A única razão lógica para você estar preso nesta dimensão
would be if you injured or killed Angstrom Levy during your fight.
seria se você ferisse ou matasse Angstrom Levy durante sua luta.
Right. We knew this long ago.
Certo. Nós sabíamos disso há muito tempo.
I just... it just happened.
Eu simplesmente... simplesmente aconteceu.
Maybe for you. For us, it was 20 years ago.
Talvez para você. Para nós, foi há 20 anos.
It took us that long to find this dimension.
Levamos esse tempo todo para encontrar essa dimensão.
Luckily, by that time, there were four working time machines in Guardian custody.
Felizmente, naquela época, havia quatro máquinas do tempo funcionando sob custódia do Guardião.
The world we come from, the world where you've been missing all these years, it's... not good.
O mundo de onde viemos, o mundo do qual você esteve ausente todos esses anos, não é... bom.
We've already said too much. Any more and we could disrupt the time stream.
Já falamos demais. Mais um pouco e podemos interromper o fluxo do tempo.
Mark, I'm opening a portal that will send you home.
Mark, estou abrindo um portal que o levará para casa.
Oh, thanks.
Ah, obrigado.
I... I don't know if I would have survived here.
Eu... eu não sei se eu teria sobrevivido aqui.
You did. But you wouldn't like what you had become.
Você fez. Mas você não gostaria do que se tornou.
Mark, wait.
Mark, espere.
I love you, Mark.
Eu te amo, Mark.
I have for a very long time,
Eu tenho há muito tempo,
and when you disappeared, I was devastated.
e quando você desapareceu, fiquei arrasada.
I... I...
Eu... eu...
I should have told you.
Eu deveria ter te contado.
Eve, I...
Eva, eu...
No, don't tell me.
Não, não me diga.
Tell her.
Diga a ela.
Tell her you love her.
Diga a ela que você a ama.
Or tell her you don't love her.
Ou diga a ela que você não a ama.
Just tell her something.
Apenas diga algo a ela.
Tell her something so that she can go on with her life.
Diga algo a ela para que ela possa seguir com sua vida.
Now go.
Agora vá.
I suppose you weren't paying attention to me.
Imagino que você não estava prestando atenção em mim.
when we discussed not damaging the time stream.
quando discutimos sobre não danificar o fluxo do tempo.
Shut up, Rex!
Cale a boca, Rex!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda