Take this!
Pegue isso!
It doesn't hurt! It doesn't hurt! It doesn't hurt!
Não dói! Não dói! Não dói!
I'm not done!
Ainda não terminei!
Hey! You gotta attack now!
Ei! Você tem que atacar agora!
Get aggressive! Hit him! Hit him! Finish him off!
Seja agressivo! Bata nele! Bata nele! Acabe com ele!
Hey, Rocky! Win right now so we can go to the stars!
Ei, Rocky! Vença agora mesmo para podermos ir até as estrelas!
Beat him and buy us a present now!
Vença-o e compre um presente para nós agora!
It's a relentless exchange of punches between both contenders!
É uma troca implacável de socos entre os dois competidores!
Their power is dead even!
O poder deles está morto mesmo!
It's impossible to predict how this will end!
É impossível prever como isso vai acabar!
What power!
Que poder!
I'm not about to lose!
Não vou perder!
I have to strike back!
Eu tenho que revidar!
My kidney punch isn't working!
Meu soco nos rins não está funcionando!
This is trouble!
Isso é um problema!
I have to lash out or I'm sunk!
Tenho que atacar ou estou ferrado!
I have to hit back!
Eu tenho que revidar!
It's another blow for a blow!
É mais um golpe por golpe!
They've both stopped in their tracks!
Os dois pararam no meio do caminho!
Now let's see which contender will make the next move!
Agora vamos ver qual concorrente dará o próximo passo!
Ippo! Take him down!
Ippo! Derrube-o!
Go! Don't stop now!
Vai! Não pare agora!
Whoa! Sendoh's on the attack!
Uau! Sendoh está no ataque!
He launches a barrage!
Ele lança uma saraivada!
Makanose, he can't fight back!
Makanose, ele não consegue revidar!
He's getting pummeled!
Ele está sendo espancado!
I have to lash out?
Eu tenho que desabafar?
I have to hit back!
Eu tenho que revidar!
I have to make my move!
Tenho que fazer a minha jogada!
Alright, this match is mine!
Tudo bem, essa partida é minha!
There it is! Sendoh smash!
Aí está! Sendoh esmaga!
A direct hit to the face!
Um golpe direto no rosto!
No kid!
Não, criança!
Oh, you know that hurts!
Ah, você sabe que isso dói!
Maka knows he's going to fall!
Maka sabe que vai cair!
A punch from below lifts him into the air!
Um soco vindo de baixo o levanta no ar!
Sendoh just won't let up!
Sendoh não vai desistir!
I can't stay on the defensive. I have to hit back.
Não posso ficar na defensiva. Preciso revidar.
Yeah, that's it. Give him all you got.
É isso aí. Dê a ele tudo o que você tem.
That's my plan.
Esse é meu plano.
This is it. Mata Nose is lowering his guard.
É isso. Mata Nose está baixando a guarda.
Evil!
Mal!
Put your guard up.
Fique em guarda.
I have to lash out.
Tenho que desabafar.
Watch out!
Atenção!
That's it!
É isso!
It's all over for you. Right now!
Acabou para você. Agora mesmo!
Huh? What a stroke of luck for Makinauchi! He dodges the smash just at the right moment!
Hein? Que golpe de sorte do Makinauchi! Ele desvia do golpe no momento certo!
I have to attack!
Tenho que atacar!
Huh?
Huh?
Ah! Makinauchi scores with his right! A direct hit on Sendou's unprotected tempo!
Ah! Makinauchi marca de direita! Um golpe certeiro no ritmo desprotegido de Sendou!
What did you think of that?
O que você achou disso?
What did you think of that?
O que você achou disso?
Incredible!
Incrível!
Sendoh didn't even blink!
Sendoh nem piscou!
He stretched back with a fury!
Ele se esticou para trás com fúria!
What the hell was that?
Que diabos foi isso?
That's impossible!
Isso é impossível!
I felt a solid impact!
Senti um impacto sólido!
Sendoh launches a wild attack!
Sendoh lança um ataque selvagem!
He's a punching machine!
Ele é uma máquina de socos!
30 seconds to go in round 3!
Faltam 30 segundos para o fim da rodada 3!
Sendoh throws a left
Sendoh lança uma esquerda
And a right
E um direito
He's energized by the thundering call for Rocky
Ele é energizado pelo chamado estrondoso de Rocky
I tell you, this crowd is deafening
Eu te digo, essa multidão é ensurdecedora
That's how loud the crowd is today
É assim que a multidão está barulhenta hoje
It's absolutely incredible
É absolutamente incrível
Sendoh slams it with an upper
Sendoh bate com um upper
And now a right
E agora um direito
Maka no Uzi's getting showered with punches
Maka no Uzi está sendo alvo de muitos socos
Can he somehow survive the last seven seconds?
Será que ele conseguirá sobreviver aos últimos sete segundos?
Hang in there, don't quit
Aguente firme, não desista
Will Sendoh finish him this time?
Será que Sendoh acabará com ele desta vez?
Makanouchi's son! Is he going to fall?
O filho de Makanouchi! Ele vai cair?
No, he's saved by the bell. It brings just in time to save him.
Não, ele foi salvo pelo gongo. Chegou bem a tempo de salvá-lo.
I don't believe what I'm seeing! Sendoh's still rattling!
Não acredito no que estou vendo! Sendoh ainda está tremendo!
He can't hear the bell over the cheering throng, and neither can the ref!
Ele não consegue ouvir o sino por causa da multidão que aplaude, e o árbitro também não!
Makanouchi's rooted to the ground, taking brutal hit after brutal hit!
Makanouchi está preso ao chão, levando golpe brutal após golpe brutal!
What's going on? Why are they still fighting? I thought I just heard the bell!
O que está acontecendo? Por que eles ainda estão brigando? Achei que tinha acabado de ouvir o sinal!
Hey, ref! The round's extended! Stop the fight!
Ei, juiz! O round está estendido! Parem a luta!
Hey, wake up your shirt the rounds over the bell rang
Ei, acorde sua camisa as rodadas sobre o sino tocou
All right
Tudo bem
nearly 10 seconds after the bell sounded for the end of round three. It's a foul to attack after
quase 10 segundos após o gongo soar para o final do terceiro round. É falta atacar depois
the bell is rung, but the referee has full authority over what goes on inside the ring,
o sino toca, mas o árbitro tem total autoridade sobre o que acontece dentro do ringue,
and since he himself didn't notice that the round had ended, Sendoh cannot be held accountable.
e como ele próprio não percebeu que a rodada havia terminado, Sendoh não pode ser responsabilizado.
But all technicalities aside, my greater concern is for Makinauchi after taking that beating in a
Mas deixando de lado todos os detalhes técnicos, minha maior preocupação é com Makinauchi depois de levar aquela surra em um
virtually defenseless state. He's strong. He's really strong. I don't know how he keeps going.
estado praticamente indefeso. Ele é forte. Ele é muito forte. Não sei como ele continua.
I know, I know. He's a tough opponent. Now sit and get some rest, will ya?
Eu sei, eu sei. Ele é um adversário difícil. Agora sente-se e descanse um pouco, sim?
Sorry, I just can't. If I sit down now, I won't be able to get back up again.
Desculpe, simplesmente não consigo. Se eu me sentar agora, não vou conseguir me levantar.
I just have to get up.
Eu só preciso me levantar.
Calm down. Stay there.
Calma. Fique aí.
Damn. But how's it possible? I felt the impact when I hit him in the temple.
Droga. Mas como é possível? Senti o impacto quando o acertei na têmpora.
Despite the anesthesia, I felt the impact. It was strong.
Apesar da anestesia, senti o impacto. Foi forte.
So how's it possible that he's still standing?
Então como é possível que ele ainda esteja de pé?
If it's any consolation, I'm sure Sendoh feels the same way.
Se servir de consolo, tenho certeza de que Sendoh sente o mesmo.
You took a hell of a lot more hits than he did.
Você levou muito mais golpes do que ele.
And you're still standing.
E você continua de pé.
That's gotta be rough for him, too.
Isso deve ser difícil para ele também.
Are you alright?
Você está bem?
You wanna go ahead with the next round?
Você quer prosseguir para a próxima rodada?
I can do it.
Eu consigo fazer isso.
Yes, I'm okay.
Sim, estou bem.
I can fight another round.
Posso lutar mais uma rodada.
You sure?
Tem certeza que?
Sure, listen, I'm alright.
Claro, escute, estou bem.
It's just like the chief told you.
É exatamente como o chefe lhe disse.
I took a lot of punches, even more than he did.
Levei muitos socos, até mais do que ele.
But I'm still standing, you see that?
Mas eu ainda estou de pé, você vê isso?
Why I'm okay. I'm okay to fight another round.
Por que estou bem. Estou bem para lutar mais um round.
Please don't concede. I still haven't lost. Not yet.
Por favor, não desista. Eu ainda não perdi. Ainda não.
You got it, kid.
Pode deixar, garoto.
Well, there's your answer. Straight from the horse's mouth.
Pois bem, aí está a sua resposta. Direto da fonte.
All right. That's what you want.
Tudo bem. É isso que você quer.
Now listen up. All you need is one more big effort.
Agora preste atenção. Tudo o que você precisa é de mais um grande esforço.
Yes, sir. One more effort. I'll do my best.
Sim, senhor. Mais um esforço. Farei o meu melhor.
Any more trauma than this could be life-threatening.
Qualquer trauma maior que esse pode ser fatal.
If I even see you slightly wobble out there, I won't hesitate to throw in the towel.
Se eu vir você vacilar um pouco, não hesitarei em jogar a toalha.
Don't hate me for it.
Não me odeie por isso.
This fight's in the back.
Essa luta é lá atrás.
It's a miracle he's even standing.
É um milagre que ele ainda esteja de pé.
He'll probably fall over with one little push.
Ele provavelmente cairá com um pequeno empurrão.
Rocky, go! Rocky, go!
Rocky, vai! Rocky, vai!
Yeah, that's all you have to do now.
Sim, é tudo o que você precisa fazer agora.
Everyone's just waiting for you to finish.
Todo mundo está só esperando você terminar.
Listen to that, will you?
Escute isso, por favor?
The whole crowd's pulling for you.
A multidão inteira está torcendo por você.
Rocky, go! Rocky, go! Rocky, go!
Rocky, vai! Rocky, vai! Rocky, vai!
Yeah! You're gonna get us the GameBotses, right?
É! Você vai nos dar os GameBotses, certo?
Yeah! You know we're your rookie of the year!
É isso aí! Você sabe que somos o novato do ano!
You promised!
Você prometeu!
Get real! If I bought one for each of you, that'd be nearly 2,000 bucks!
Fala sério! Se eu comprasse um para cada um de vocês, daria quase 2.000 dólares!
The fight money isn't that much. I'd need more cash.
O dinheiro da luta não é muito. Eu precisaria de mais dinheiro.
Just a minute. Let me think. How much would I have to add to the All Japan purse?
Só um minuto. Deixe-me pensar. Quanto eu teria que adicionar à bolsa All Japan?
You promised us! We're counting on ya!
Você nos prometeu! Contamos com você!
I know, I know. Just wait. It'll only take a little longer.
Eu sei, eu sei. Espere só um pouquinho. Só vai demorar um pouquinho mais.
Just wait. It'll only take a little longer. Okay?
Espere só. Só vai demorar um pouquinho mais. Certo?
Cornermen out!
Fora os cornermen!
Okay, that's your cue. It's time to go out there and finish him off.
Certo, essa é a sua deixa. É hora de ir lá e acabar com ele.
Give those rowdy fans up there what they've been waiting for.
Dê aos fãs barulhentos lá em cima o que eles estavam esperando.
Send them!
Envie-os!
Here we go fans round four is about to begin
Aqui vamos nós, fãs, a quarta rodada está prestes a começar
We'll send Oh take it away with another assault or will not gonna lose II weather the storm
Nós enviaremos Oh, leve-o embora com outro ataque ou não vamos perder Eu resistirei à tempestade
This is nice looks like he's barely standing
Isso é legal, parece que ele mal está de pé
The corner man for the blue team still won't leave the ring are they being extra cautious because it's a big match
O corner man do time azul ainda não sai do ringue, eles estão sendo extremamente cautelosos porque é uma grande luta?
Troy, has something gone wrong?
Troy, algo deu errado?
Hey, Rock, knock this guy out already, okay?
Ei, Rock, dá um fim nesse cara logo, ok?
Leave the ring!
Deixe o ringue!
What's the matter over here? Come on, get him ready.
O que houve aqui? Vamos, prepare-o.
Huh?
Huh?
Tournament exit the ring!
Saída do ringue do torneio!
Sando?
Sando?
What the...
O que...
Huh?
Huh?
Sandow!
Sanduíche!
What the...
O que...
Huh?
Huh?
What on earth is going on?
O que está acontecendo?
In a sudden, unexpected turn of events,
Numa reviravolta repentina e inesperada dos acontecimentos,
the referee just signaled that the match is over!
o árbitro acabou de sinalizar que a partida acabou!
How long have you been like this?
Há quanto tempo você está assim?
How long have you been unconscious? Since he hit you on the temple?
Há quanto tempo você está inconsciente? Desde que ele te bateu na têmpora?
You sure gave your fans what they wanted.
Você com certeza deu aos seus fãs o que eles queriam.
You responded to them, even when you were out like a light.
Você respondeu a eles, mesmo quando estava completamente apagado.
Charged by their cheers, even though you were dead on your feet.
Envolvido pelos aplausos, mesmo que você estivesse morto de cansaço.
You wanted to fight for them, didn't you?
Você queria lutar por eles, não é?
What a guy.
Que cara.
The match is over! Sendoh is not responding to the fourth round opening bell! He loses by default!
A partida acabou! Sendoh não responde ao gongo de abertura do quarto round! Ele perde por omissão!
The crowd just sits in stunned disbelief. The situation still hasn't fully sunk in, and the one who comprehends it the least is Maka No Uchi! He stands dumbfounded, still staring at the blue corner!
A multidão permanece sentada, atordoada e incrédula. A situação ainda não se concretizou completamente, e quem menos a compreende é Maka No Uchi! Ele permanece parado, estupefato, ainda olhando para o canto azul!
As hard as it is to believe, apparently Sendoh is unconscious!
Por mais difícil que seja de acreditar, aparentemente Sendoh está inconsciente!
conscious. He was probably knocked out by that single hit to the temple, and yet somehow,
consciente. Ele provavelmente foi nocauteado por aquele único golpe na têmpora, e ainda assim, de alguma forma,
he still fought on. There's no doubt in my mind that the fire that kept him going was fueled by
ele ainda lutou. Não tenho dúvidas de que o fogo que o manteve vivo foi alimentado por
the passionate throng of spectators filling this arena to capacity today. And now, Makinoji's hand
a multidão apaixonada de espectadores que lotaram esta arena hoje. E agora, a mão de Makinoji
is raised. He claims the title of All Japan Rookie Champ in the featherweight class. In the meantime,
é criado. Ele reivindica o título de Campeão All Japan Rookie na categoria peso-pena. Enquanto isso,
time, Sendoh's taken away on a stretcher. He still hasn't regained consciousness. The now
tempo, Sendoh é levado em uma maca. Ele ainda não recuperou a consciência. O agora
unrecognizable face of the victor and the sorry state of the defeated speak volumes about the
O rosto irreconhecível do vencedor e o estado lamentável do derrotado dizem muito sobre a
scars of battle. Takeshi Sendoh versus Ippou Makinauchi, a classic battle in the annals of the
cicatrizes da batalha. Takeshi Sendoh versus Ippou Makinauchi, uma batalha clássica nos anais da
All Japan Rookie Championship Tournament. He's not moving. I hope he's gonna be okay.
Campeonato Japonês de Novatos. Ele não está se mexendo. Espero que ele fique bem.
It's unbelievable. He really fought when he was unconscious?
É inacreditável. Ele realmente lutou quando estava inconsciente?
One heart! He did it for us! He responded to our voices to the very end!
Um só coração! Ele fez isso por nós! Ele respondeu às nossas vozes até o fim!
Shindo! You're our man! You're the greatest!
Shindo! Você é o nosso cara! Você é o máximo!
You were our lucky to the bitter end! You're number one in our hearts!
Você foi a nossa sorte até o fim! Você é o número um em nossos corações!
Maki, go! Maki, go! Maki, go! Maki, go! Maki, go!
Maki, vá! Maki, vá! Maki, vá! Maki, vá! Maki, vá!
Thank you.
Obrigado.
Are you alright?
Você está bem?
Maki, go! Maki, go! Maki, go!
Maki, vá! Maki, vá! Maki, vá!
Chief, tell me something.
Chefe, me diga uma coisa.
Hm? What is it?
Hum? O que é?
Did I... Did I really do it? Is it over? Did I win the fight?
Eu... Eu realmente fiz isso? Acabou? Eu venci a luta?
Yeah, it's over. You're the new rookie champ.
Sim, acabou. Você é o novo campeão novato.
It doesn't feel real somehow. I can't... I can't believe I beat him.
De alguma forma, não parece real. Eu não consigo... Não acredito que o derrotei.
He was so amazing.
Ele era tão incrível.
When I stepped out of my corner, I was sure I was gonna lose.
Quando saí do meu canto, tive certeza de que iria perder.
It's like living in a dream.
É como viver um sonho.
Kid.
Criança.
You fought one hell of a fight
Você lutou uma luta infernal
Yeah, let's blow this pop stand
Sim, vamos explodir essa barraca de pop
Let's go, grab on
Vamos lá, agarre-se
Thank you
Obrigado
I still can't believe it's really over
Ainda não consigo acreditar que realmente acabou
I know he really isn't there.
Eu sei que ele realmente não está lá.
But I can't shake the feeling that he's still there, staring right at me.
Mas não consigo me livrar da sensação de que ele ainda está lá, olhando diretamente para mim.
I can still feel his energy.
Ainda consigo sentir sua energia.
He's still sitting right there, getting ready to fight the next round.
Ele ainda está sentado ali, se preparando para lutar o próximo round.
Sendo. Sendo. Can you hear me?
Então. Então. Você pode me ouvir?
Ah, you regained consciousness. Thank goodness.
Ah, você recuperou a consciência. Graças a Deus.
What is it?
O que é?
Can't remember.
Não consigo lembrar.
What is it you're trying to remember? Who won the match?
O que você está tentando lembrar? Quem ganhou a partida?
I can guess that. Obviously, I lost. But still.
Eu imagino isso. É claro que perdi. Mas ainda assim.
Go ahead. What would you like to know? You can ask me.
Vá em frente. O que você gostaria de saber? Pode me perguntar.
What exactly happened out there? How'd I lose? How'd I end up in this condition?
O que aconteceu exatamente lá fora? Como eu perdi? Como eu acabei nessa situação?
My head's a blank. I can't remember that part of the fight.
Minha cabeça está em branco. Não consigo me lembrar dessa parte da luta.
There's no need to worry about the match. Just rest. You fought a great battle.
Não precisa se preocupar com a partida. Apenas descanse. Você travou uma grande batalha.
Fought a great battle? Of course I'm gonna dwell on it. What do you mean a great battle?
Lutou uma grande batalha? Claro que vou me deter nisso. O que você quer dizer com "grande batalha"?
I want you to tell me how I lost the match!
Quero que você me diga como perdi a partida!
Take it easy!
Vá com calma!
Huh?
Huh?
This is all I got.
Isso é tudo que tenho.
I know it's only enough to buy one console, but...
Eu sei que é suficiente comprar apenas um console, mas...
Okay, we'll take what you got for now.
Certo, vamos ficar com o que você tem por enquanto.
Don't forget you promised us five video boxes.
Não se esqueça que você nos prometeu cinco caixas de vídeo.
We want to know when you're going to buy them for us.
Queremos saber quando você vai comprá-los para nós.
If you become champ.
Se você se tornar campeão.
You'll do it, won't ya?
Você vai fazer isso, não vai?
We can wait! We don't want waiting a little longer!
Podemos esperar! Não queremos esperar mais um pouco!
We'll just keep playing other games until you become champ!
Continuaremos jogando outros jogos até você se tornar campeão!
Next time, you'll buy it for sure, won't ya, Rocky?
Da próxima vez você com certeza vai comprar, não é mesmo, Rocky?
Did I hear you right? After all this, you guys still want to call me Rocky?
Ouvi direito? Depois de tudo isso, vocês ainda querem me chamar de Rocky?
He? That's what everybody calls you out there.
Ele? É assim que todo mundo te chama por aí.
Yeah, why not? That's the kind of fighter you are.
É, por que não? Esse é o tipo de lutador que você é.
Maki no Uchi, how does it feel to be the All Japan Rookie of the Year?
Maki no Uchi, como é ser o Novato Japonês do Ano?
Hey, Ippo, what was it like fighting Sendo?
Ei, Ippo, como foi lutar contra o Sendo?
You're a ranked fighter. What's your next goal?
Você é um lutador ranqueado. Qual é o seu próximo objetivo?
Uh, well, I can't respond to that all at once. I...
Bom, não posso responder a tudo isso de uma vez. Eu...
Hey, back off, you bunch of vultures. The guy's hurt.
Ei, afastem-se, bando de abutres. O cara está machucado.
He hasn't been fully treated for his injuries yet.
Ele ainda não recebeu tratamento completo para os ferimentos.
That's all for today.
É tudo por hoje.
Hey, guys.
Ei pessoal.
Huh?
Huh?
How's Sendo feeling?
Como está o Sendo?
Oh, don't worry. He regained consciousness a while ago.
Ah, não se preocupe. Ele recuperou a consciência há algum tempo.
He just gave us one comment.
Ele só nos deu um comentário.
Today, I lost.
Hoje eu perdi.
Is that what he said?
Foi isso que ele disse?
Now take off!
Agora decole!
Hey, hold on!
Ei, espere um pouco!
Thank goodness he's awake.
Graças a Deus ele está acordado.
Today, is it?
Hoje, é?
What a stubborn comment. It's got Sendou written all over it.
Que comentário teimoso. Tem "Sendou" escrito nele.
What is it, kid?
O que foi, garoto?
It's kind of weird, but after hearing that comment, it suddenly feels real to me.
É meio estranho, mas depois de ouvir esse comentário, de repente parece real para mim.
I really beat that incredible fighter, Takeshi Sendou.
Eu realmente venci aquele lutador incrível, Takeshi Sendou.
I did it.
Eu fiz isso.
And now, without any further ado, let's toast to our new All Japan Rookie Champ.
E agora, sem mais delongas, vamos brindar ao nosso novo campeão novato do All Japan.
Wow.
Uau.
Thank you.
Obrigado.
Thank you, everybody, for all your support.
Obrigado a todos por todo o apoio.
Just relax.
Apenas relaxe.
There's no need to be so stiff and formal.
Não há necessidade de ser tão rígido e formal.
Yeah, he's right, Ippo.
Sim, ele está certo, Ippo.
Oh, everyone here at the table is your family.
Ah, todos aqui na mesa são sua família.
Sure, he made me sweat a little, but he won just like I expected.
Claro, ele me fez suar um pouco, mas ele venceu exatamente como eu esperava.
I want to use this victory to get me some girls.
Quero usar essa vitória para conseguir algumas garotas.
At least that's what I wanted to do.
Pelo menos era isso que eu queria fazer.
But just look at him.
Mas olhe só para ele.
Even I know better than to take a wounded boxer out on the town right after a match.
Até eu sei que não devo levar um boxeador ferido para a rua logo depois de uma luta.
All right, what is it?
Tudo bem, o que é?
What's going on in that weasel brain?
O que está acontecendo nesse cérebro de doninha?
And don't tell me you're plotting some post-match mayhem.
E não me diga que você está planejando alguma confusão pós-jogo.
I won't have it.
Eu não vou aceitar isso.
Just look at my innocent eyes. You can see I gave up on it.
Basta olhar para os meus olhos inocentes. Você pode ver que desisti.
What the hell did I even come all the way to Osaka for?
Por que diabos eu vim até Osaka?
Oh, dear. Your beer glass is empty, Chief.
Ah, meu Deus. Seu copo de cerveja está vazio, chefe.
Oh, aren't you a sweetheart?
Ah, você não é um amor?
Oh, yeah.
Oh sim.
Wow, you're amazing. Let me fill it again.
Nossa, você é incrível. Deixa eu encher de novo.
No, no, no. I've had enough. Thank you.
Não, não, não. Já chega. Obrigado.
Oh, don't be like that.
Ah, não seja assim.
No, thanks. I'm fine, my dear. But let me fill up yours instead.
Não, obrigada. Estou bem, minha querida. Mas deixe-me preencher o seu.
Hey, what the hell do you think you're doing?
Ei, que diabos você pensa que está fazendo?
That's just what I'd like to ask you.
É exatamente isso que eu gostaria de lhe perguntar.
What's the deal? You need some ventilation down there?
Qual é o problema? Precisa de ventilação aí embaixo?
Chief, I didn't know you were so frisky.
Chefe, eu não sabia que você era tão brincalhão.
So you're out to cop a cheap feel, you old perv?
Então você está querendo uma coisa barata, seu velho pervertido?
Show some dignity, man. Think about your age.
Mostre um pouco de dignidade, cara. Pense na sua idade.
You're a fine one to talk when your little boxing gloves hang out there.
Você é uma ótima pessoa para conversar quando suas pequenas luvas de boxe estão aí.
I can't help it if I'm young and virile.
Não tenho culpa se sou jovem e viril.
You mean young and stupid.
Você quer dizer jovem e estúpido.
A counterpart?
Uma contraparte?
Can someone over 70 normally do that without dying?
Alguém com mais de 70 anos normalmente consegue fazer isso sem morrer?
You mummified geezer freak!
Seu velhote múmia e aberração!
Oh, man, someone's gonna call the riot squad.
Cara, alguém vai chamar a tropa de choque.
Stop him, Ibo! Help us out!
Pare com isso, Ibo! Ajude-nos!
Huh? Ibo!
Hein? Ibo!
Uh-huh. Yeah, it's true, Mom.
É, é verdade, mãe.
I won. I really won.
Eu ganhei. Eu realmente ganhei.
I'm so proud of you, but I'm really worried about your health.
Estou muito orgulhoso de você, mas estou realmente preocupado com sua saúde.
Oh, please, Mom. You're always changing the conversation.
Ah, por favor, mãe. Você está sempre mudando o rumo da conversa.
I'm the All-Japan Rookie of the Year.
Sou o Novato Japonês do Ano.
That means I won the highest prize in everything.
Isso significa que ganhei o maior prêmio em tudo.
But I'm fine, Mom.
Mas estou bem, mãe.
I got a little banged up, but really I'm doing fine.
Fiquei um pouco machucado, mas estou bem.
I see.
Eu vejo.
I'm coming home tomorrow and I'll bring back some great souvenirs. I'll see you then.
Amanhã volto para casa e trago umas lembranças ótimas. Vejo vocês lá.
Ippo?
Ippo?
Uh, yeah, Mom?
É, mãe?
Congratulations.
Parabéns.
Thank you, Mom. That means a lot.
Obrigada, mãe. Isso significa muito.
Congratulations, huh? I'm still just amazed that I made it this far.
Parabéns, hein? Ainda estou impressionado por ter chegado até aqui.
I don't know how much further I can go.
Não sei até onde mais posso ir.
But I want to go as far as I can!
Mas eu quero ir o mais longe que puder!
Come on, Emo!
Vamos, Emo!
What's going on?
O que está acontecendo?
Is the party over already?
A festa já acabou?
You must know!
Você precisa saber!
Yeah?
Sim?
The party took a very serious turn for the worse!
A festa tomou um rumo muito sério para pior!
What?
O que?
I couldn't help it!
Não consegui evitar!
He threw such a great punch at me, I just hit back!
Ele me deu um soco tão forte que eu simplesmente revidei!
It was an accident!
Foi um acidente!
An accident?
Um acidente?
You're the middleweight champ!
Você é o campeão dos médios!
Or have you forgotten?
Ou você esqueceu?
Shut up and keep running!
Cale a boca e continue correndo!
Maybe we can get our fill of those lovely Osaka ladies!
Talvez possamos nos fartar dessas adoráveis moças de Osaka!
I'm up for that action!
Estou pronto para essa ação!
Me too!
Eu também!
Artville, what are you talking about?
Artville, do que você está falando?
Prepare to enter the adult world!
Prepare-se para entrar no mundo adulto!
What?
O que?
I don't know about this...
Não sei sobre isso...
I repeat my mistakes over and over again
Eu repito meus erros uma e outra vez
What is really necessary?
O que é realmente necessário?
I just look down at the ground with my feet on the ground
Eu apenas olho para o chão com meus pés no chão
Thank you.
Obrigado.
I'm Jack Moccasino.
Eu sou Jack Moccasino.
We don't gotta stay dying.
Não precisamos continuar morrendo.
Roadwork.
Obras na estrada.
Training that takes place outside the gym.
Treinamento que ocorre fora da academia.
Mostly focused on plenty of running, including dart and dash.
Principalmente focado em muita corrida, incluindo corrida rápida e rápida.
It fosters your endurance in boxing, and it's a basic way to maintain stamina.
Ela aumenta sua resistência no boxe e é uma maneira básica de manter a força.
It's where you'll most likely see the effects of daily hard work.
É onde você provavelmente verá os efeitos do trabalho duro diário.
Like anyone else, I found it hard in the beginning, but now I'm totally used to it.
Como todo mundo, achei difícil no começo, mas agora estou totalmente acostumado.
And if nothing else, it's absolute proof that all my hard work has paid off over the last two years.
E, no mínimo, é uma prova absoluta de que todo meu trabalho duro valeu a pena nos últimos dois anos.
Next round, the continuing journey.
Próxima rodada, a continuação da jornada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda