The End
O fim
Third round. Two minutes, 22 seconds. KO.
Terceiro round. Dois minutos e 22 segundos. Nocaute.
The winner, Mashiba.
O vencedor, Mashiba.
And that's how it all ended today.
E foi assim que tudo terminou hoje.
day. Hmm. It's just so hard to believe Miyata lost. Like they say, boxing certainly is an
dia. Hmm. É tão difícil acreditar que Miyata perdeu. Como dizem, o boxe certamente é uma
unpredictable sport. Hey, big guy, did Mashima step on his foot on purpose? Well, of course.
Esporte imprevisível. Ei, grandão, o Mashima pisou no pé de propósito? Bem, claro.
It's not unusual for a fighter to accidentally headbutt or trip over an opponent's foot.
Não é incomum que um lutador acidentalmente dê uma cabeçada ou tropece no pé do oponente.
But in this particular case, he obviously did it on purpose. What a jerk! I could caught that guy!
Mas, neste caso em particular, ele obviamente fez de propósito. Que babaca! Eu conseguiria pegar aquele cara!
We should be worried about Ippo now.
Deveríamos estar preocupados com Ippo agora.
Huh?
Huh?
He lost the one thing that kept him going.
Ele perdeu a única coisa que o mantinha vivo.
Miata.
Miata.
So like I told you before, Mashiba's not coming in today.
Então, como eu disse antes, Mashiba não virá hoje.
Sorry about the inconvenience.
Desculpe pelo inconveniente.
He needs to recover from yesterday's match.
Ele precisa se recuperar da partida de ontem.
In that case, can we ask you a question?
Nesse caso, podemos lhe fazer uma pergunta?
What are your thoughts concerning the accident in the second round?
O que você pensa sobre o acidente no segundo turno?
Ah, yes, the accident. Well, gentlemen, what can I say?
Ah, sim, o acidente. Bem, senhores, o que posso dizer?
Things like that happen all the time.
Coisas assim acontecem o tempo todo.
I feel terrible about Miata, but...
Sinto-me mal por Miata, mas...
Oh, it's Mashiba!
Ah, é o Mashiba!
Congratulations! Can you answer some questions?
Parabéns! Você pode responder algumas perguntas?
No.
Não.
Hey, what are you doing here?
Ei, o que você está fazendo aqui?
Didn't I tell you to take the day off and get a little rest?
Eu não disse para você tirar o dia de folga e descansar um pouco?
Mashiba, that was just a marvelous fight yesterday.
Mashiba, foi uma luta maravilhosa ontem.
Any comments?
Algum comentário?
Would you like to say anything regarding the finals?
Você gostaria de dizer algo sobre as finais?
Uh, wait!
Ah, espere!
We've heard that Miata's gonna be hospitalized for a while.
Soubemos que Miata ficará hospitalizado por um tempo.
I have to wonder if that bothers you.
Gostaria de saber se isso te incomoda.
We hope he'll be back in the ring soon.
Esperamos que ele volte ao ringue em breve.
But anyway, that certainly was a lucky break for you.
Mas de qualquer forma, isso certamente foi um golpe de sorte para você.
Miata had you in the corner.
Miata tinha você encurralado.
And so?
E assim?
Any comment?
Algum comentário?
It was unintentional, right?
Não foi intencional, certo?
Unintentional?
Não intencional?
You must be kidding.
Você deve estar brincando.
And Daddy's sad little loser threw the wimpiest punches I've ever felt.
E o perdedorzinho triste do papai deu os socos mais fracos que já senti.
And you can tell him that from me.
E você pode dizer isso a ele por mim.
That little brat is just lucky hospitalization is all he got.
Aquele pirralho teve sorte porque a única coisa que conseguiu foi hospitalização.
What a jerk.
Que babaca.
He thinks boxing's the same as street fighting.
Ele acha que boxe é a mesma coisa que briga de rua.
He really did do it on purpose.
Ele realmente fez isso de propósito.
It's disgusting!
É nojento!
How can that guy live with himself?
Como esse cara consegue viver consigo mesmo?
Hey, Mashiba.
Olá, Mashiba.
Looks like you're still hurting.
Parece que você ainda está sofrendo.
Oh, you're still here.
Ah, você ainda está aqui.
If you want to write that I did it on purpose, go ahead.
Se você quiser escrever que eu fiz isso de propósito, vá em frente.
Why don't you say I did it to teach that wimpy little punk
Por que você não diz que eu fiz isso para ensinar aquele pequeno punk fracote?
what a tough sport boxing is well i have to imagine you'd know better than anybody else
que esporte difícil o boxe é, bem, eu tenho que imaginar que você sabe mais do que ninguém
whether miata was really such a wimp wouldn't you but actually i didn't come here to talk about the
se miata fosse realmente um covarde, não é? Mas na verdade eu não vim aqui para falar sobre isso.
accident whatever the case it was a great match and the bottom line is you won but regardless of
acidente seja qual for o caso foi uma grande partida e o resultado final é que você venceu, mas independentemente de
my opinion i know a guy who's not exactly at peace with that makano uchi he idolizes miata
na minha opinião eu conheço um cara que não está exatamente em paz com aquele makano uchi ele idolatra miata
his dream was to fight him he's been busting his butt night and day to meet him in the final
o sonho dele era lutar com ele, ele está se esforçando dia e noite para encontrá-lo na final
Well, naturally he was there watching your match.
Bom, é claro que ele estava lá assistindo a sua partida.
I'm warning you, the kid's mad.
Estou avisando, o garoto é louco.
He's gonna fight like hell.
Ele vai lutar como um louco.
What do you think? You think you really got a chance?
O que você acha? Acha mesmo que tem uma chance?
Uh, what's so funny?
O que é tão engraçado?
So I shattered his dream. Isn't that hilarious?
Então eu destruí o sonho dele. Não é hilário?
I hurt his feelings and I can't join his best friend club.
Eu magoei os sentimentos dele e não posso entrar para o clube dos melhores amigos dele.
Give me a break, will ya?
Dá um tempo, pode ser?
The day I let a loser like that beat me is the day I die.
O dia em que eu deixar um perdedor como esse me vencer será o dia em que eu morrerei.
Can I win?
Posso ganhar?
I'm seriously gonna kick his ass.
Eu vou mesmo chutar a bunda dele.
Hey, Ippo!
Olá, Ippo!
Whoa, he is really picking up a lot of power.
Uau, ele realmente está ganhando muito poder.
Hey, Ippo!
Olá, Ippo!
Hmm. What do you think? Huh? Well, it looks to me like he's probably all right, but...
Hmm. O que você acha? Hein? Bem, me parece que ele provavelmente está bem, mas...
Hmm? Hey there! Get a load of Ippo on the bags over there. Man, he's really wailing on those things.
Hum? E aí! Olha o Ippo nas bolsas ali. Cara, ele está mesmo arrasando nessas coisas.
No, don't!
Não, não!
What got into you? Take it easy!
O que deu em você? Calma!
Have you gone nuts? You've been punching that bag ever since I left for my road work!
Você ficou maluco? Você está batendo nesse saco desde que eu saí para trabalhar na estrada!
Stop it! Stop it! I said stop!
Pare com isso! Pare com isso! Eu disse para parar!
What do you think you're doing?
O que você pensa que está fazendo?
Unbelievable. What in the hell were you thinking out there?
Inacreditável. Que diabos você estava pensando?
His bones seem to be alright.
Seus ossos parecem estar bem.
Right now, he won't even be able to do mitt punching.
Agora, ele não consegue nem dar socos com a luva.
And we've only got a month until the match starts.
E temos apenas um mês até a partida começar.
Oh, I'm so sorry.
Ah, sinto muito.
Believe me, I understand how you feel.
Acredite, eu entendo como você se sente.
But you gotta use your head.
Mas você tem que usar a cabeça.
If you carry around emotional baggage like getting revenge for Miata,
Se você carrega consigo uma bagagem emocional como a de se vingar de Miata,
you'll wind up getting killed by your intended victim.
você acabará sendo morto pela vítima pretendida.
Well, if I ask you to cool off, I might be asking for too much too soon.
Bem, se eu pedir para você se acalmar, posso estar pedindo demais e muito cedo.
But hey, at the very least, you should calm down enough to sit and start analyzing
Mas ei, no mínimo, você deveria se acalmar o suficiente para sentar e começar a analisar
how you can flatten Mashiba when you get the chance.
como você pode achatar Mashiba quando tiver a chance.
Ah, you know he's right.
Ah, você sabe que ele está certo.
Why don't we just work on that?
Por que não trabalhamos nisso?
Hmm, okay.
Hum, tudo bem.
Let's start talking about how you're gonna conquer Mashiba.
Vamos começar falando sobre como você vai conquistar Mashiba.
Conquer?
Conquistar?
Just watch this.
Apenas assista isso.
Here's the Eastern Japan Rookie Tournament second round.
Aqui está a segunda rodada do Torneio de Novatos do Leste do Japão.
Same tournament, third round
Mesmo torneio, terceira rodada
He uses the flicker jabs to get the opponent nailed down within his reach
Ele usa jabs cintilantes para imobilizar o oponente ao seu alcance
Then he throws that hard chopping right straight to the chin
Então ele dá aquele golpe forte direto no queixo
That's his typical KO pattern
Esse é o seu padrão típico de KO
A chopping right, huh? You gotta watch out for that
Um direito de corte, hein? Você tem que tomar cuidado com isso
Looks like Hitman's style is perfectly suited, almost custom made for him
Parece que o estilo do Hitman é perfeitamente adequado, quase feito sob medida para ele
But that hitman style also happens to be his weakness.
Mas esse estilo assassino também é seu ponto fraco.
Huh?
Huh?
Sure, it's a great offensive weapon for maximizing your power, but it also frequently leaves a gap in your guard.
Claro, é uma ótima arma ofensiva para maximizar seu poder, mas também frequentemente deixa uma lacuna em sua guarda.
For example, in here.
Por exemplo, aqui.
Right here.
Bem aqui.
And right here.
E bem aqui.
Do you see it?
Você vê isso?
Oh, he dropped his left guard.
Ah, ele baixou a guarda esquerda.
Right. Good observation.
Certo. Boa observação.
His hitman style puts the emphasis on offense, forcing the fighter to lower his left guard so he can throw those fast jabs.
Seu estilo matador dá ênfase ao ataque, forçando o lutador a baixar a guarda esquerda para poder desferir aqueles jabs rápidos.
So as you can see, defense is sacrificed.
Então, como você pode ver, a defesa é sacrificada.
That's why very few boxers with superior offensive power use this style.
É por isso que poucos boxeadores com poder ofensivo superior usam esse estilo.
Mashima's primary weapons are flicker jabs, coupled with straight rights plus long hooks from left and right.
As armas principais de Mashima são jabs rápidos, combinados com diretos de direita e ganchos longos de esquerda e direita.
It's safe to assume that all his shots will come from long range.
É seguro assumir que todos os seus tiros virão de longa distância.
So tell me, Chief, what do you think his biggest weakness is, huh?
Então me diga, chefe, qual você acha que é a maior fraqueza dele?
This kind of fighting is vulnerable to attacks coming from the right, got it?
Esse tipo de luta é vulnerável a ataques vindos da direita, entendeu?
If that's the case, you gotta aim at his chin.
Se for esse o caso, você tem que mirar no queixo dele.
His knees got shaky after only one counterpunch from Miata, so that's his weak spot.
Os joelhos dele ficaram trêmulos depois de apenas um contra-ataque de Miata, então esse é seu ponto fraco.
Yeah, that's it! Knock him out with a straight right or a hook!
É isso aí! Nocauteie-o com um direto de direita ou um gancho!
Hey, you've got a chance!
Ei, você tem uma chance!
I don't think it's gonna be that easy.
Não acho que será tão fácil.
Hey, have faith! You can do it!
Ei, tenha fé! Você consegue!
Work hard and it'll pay off! Have faith in yourself!
Trabalhe duro e valerá a pena! Tenha fé em si mesmo!
Okay. I think I can see the light at the end of the tunnel.
Certo. Acho que consigo ver a luz no fim do túnel.
By the way!
Por falar nisso!
Huh?
Huh?
I just got one little question. How are you gonna get in close enough?
Só tenho uma perguntinha: como você vai chegar perto o suficiente?
Uh, how am I gonna do it?
Como vou fazer isso?
He'll just dive in, of course. It's simple.
Ele vai mergulhar, é claro. É simples.
He did a great job of it when he fought against that crummy, low-life Hayami.
Ele fez um ótimo trabalho quando lutou contra aquele miserável e mesquinho do Hayami.
Then why do you suppose Mashiba's other opponents couldn't just jump right in?
Então por que você acha que os outros oponentes de Mashiba não conseguiram simplesmente atacar?
Uh, well, now that you mention it...
Bom, agora que você mencionou...
Ippo, extend your arm.
Ippo, estenda seu braço.
What? You mean... like this?
O quê? Você quer dizer... assim?
Right. And now...
Certo. E agora...
That was an accident. Sorry.
Foi um acidente. Desculpe.
That was not an accident. What did you go and do that for?
Não foi um acidente. Por que você fez isso?
Just think about it. Mashiba's got a very long reach, and you've seen it in action.
Pense bem. O Mashiba tem um alcance muito longo, e você já o viu em ação.
It's about the same length as mine, give or take an inch or two.
Tem mais ou menos o mesmo comprimento que o meu, mais ou menos 2,5 ou 5 centímetros.
The ugly truth is, there's this much difference between his reach and yours.
A verdade nua e crua é que há uma grande diferença entre o alcance dele e o seu.
Almost eight inches, so if you jump in like you usually do, well, your punches won't even touch him.
Quase vinte centímetros, então se você pular como sempre faz, bem, seus socos nem vão atingi-lo.
What if you can't slip through his flicker jabs and it's all a big waste of time?
E se você não conseguir escapar dos golpes rápidos dele e tudo isso for uma grande perda de tempo?
Oh man, just when I thought that I had a chance.
Nossa, cara, justamente quando eu pensei que tinha uma chance.
And there's no way you can master the strategy Miyata used in such a short time.
E não há como dominar a estratégia que Miyata usou em tão pouco tempo.
It'd be ideal if Beepo could spar with someone who could throw flicker jabs.
Seria ideal se Beepo pudesse treinar com alguém que pudesse dar flicker jabs.
Zoom, zoom, zoom.
Zoom, zoom, zoom.
Zoom.
Ampliação.
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom.
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom.
But you're up the creek on that one.
Mas você está perdido nisso.
I can't think of a living soul.
Não consigo pensar em nenhuma alma viva.
Huh?
Huh?
He needs someone who really throws him, not just some imitator.
Ele precisa de alguém que realmente o surpreenda, não apenas um imitador.
Hey, I know that.
Ei, eu sei disso.
Now who said you couldn't reach Mashiba?
Quem disse que você não conseguiria alcançar Mashiba?
Huh?
Huh?
Kid, you have a very good ability to jump in quickly.
Garoto, você tem uma habilidade muito boa de pular rápido.
You gotta dive in, kid, like Kimura said.
Você tem que mergulhar, garoto, como Kimura disse.
Then you might catch him in a moment of weakness.
Então você pode pegá-lo em um momento de fraqueza.
So you're telling him to dive in head-on?
Então você está dizendo para ele mergulhar de cabeça?
But chief, this guy sent so many opponents to the hospital.
Mas chefe, esse cara mandou muitos oponentes para o hospital.
Well, it'll be crucial to make him fight at your ideal range.
Bem, será crucial fazê-lo lutar no seu alcance ideal.
Obviously, Mashiba has the long-range advantage, and Ippo has the advantage when fighting the inside game.
Obviamente, Mashiba tem vantagem no longo alcance, e Ippo tem vantagem quando luta no jogo interno.
So how close you can get and how much distance he can keep, that'll be the focus of the Battle of the Wills.
Então, o quão perto ele consegue chegar e quanta distância ele consegue manter, esse será o foco da Batalha das Vontades.
Right.
Certo.
You're gonna be fighting a mental game.
Você estará lutando um jogo mental.
Whoever gets cold feet loses.
Quem desiste perde.
That's what it's going to boil down to.
É nisso que tudo vai se resumir.
It's really that simple, kid.
É realmente muito simples, garoto.
Listen, if you can't stop whining about Miata, that's fine.
Olha, se você não consegue parar de reclamar do Miata, tudo bem.
Take out all that rage on Mashiba.
Descarrega toda essa raiva em Mashiba.
I'll do my best.
Farei o meu melhor.
In-fighting's all I've got anyway.
De qualquer forma, tudo o que tenho é briga interna.
In a sense, I think it might actually be a good thing that you injured your fist.
De certa forma, acho que pode ter sido bom você ter machucado o punho.
You need to work on your dart and dash.
Você precisa melhorar sua habilidade de dardo e corrida.
And since you can't use your fist, go out and do some running.
E já que você não pode usar seu punho, saia e corra um pouco.
Right. Starting now.
Certo. Começando agora.
Now.
Agora.
Huh, so the strategy against Flickerjabs is just to play it by ear.
Hum, então a estratégia contra os Flickerjabs é improvisar.
That's pretty much it, but let's face it, if he can't get past that barrage, he won't be able to even touch Mashiba.
É basicamente isso, mas sejamos realistas, se ele não conseguir passar por essa barreira, ele não vai conseguir nem encostar em Mashiba.
A difference of almost eight inches in our reach.
Uma diferença de quase vinte centímetros em nosso alcance.
I've got to move fast enough to bridge that gap in a flash.
Tenho que ser rápido o suficiente para preencher essa lacuna num piscar de olhos.
All right.
Tudo bem.
I guess it's no surprise, but my legs feel so heavy from running day in and day out.
Acho que não é nenhuma surpresa, mas minhas pernas estão pesadas de tanto correr dia após dia.
But I've got to run more.
Mas preciso correr mais.
Huh?
Huh?
I think I'll go get some pastries.
Acho que vou comprar alguns doces.
Hmm.
Hum.
I wonder what's wrong. She looks so down.
O que será que houve? Ela parece tão abatida.
Well, she did see Miata lose to Mashiba. I'm sure it came as a big shock.
Bom, ela viu Miata perder para Mashiba. Tenho certeza de que foi um grande choque.
Oh, be glad to help you. Let's see.
Ah, será um prazer ajudar você. Vamos ver.
Hmm.
Hum.
Um, hello there.
Olá.
Uh, what is it?
Uh, o que é?
Excuse me, but weren't you at Korakuen Hall the other day?
Com licença, mas você não estava no Korakuen Hall outro dia?
You were rooting for Miyata, right?
Você estava torcendo pelo Miyata, certo?
I was up there rooting for him, too.
Eu também estava lá torcendo por ele.
It sure was shocking, wasn't it?
Foi realmente chocante, não foi?
But I have no doubt in my mind he would have won.
Mas não tenho dúvidas de que ele teria vencido.
If his opponent hadn't made that dirty foul.
Se o seu oponente não tivesse cometido aquela falta suja.
So really, it didn't reflect on his talent as a boxer.
Então, na verdade, isso não refletiu em seu talento como boxeador.
So don't feel bad.
Então não se sinta mal.
Stop it, please.
Pare com isso, por favor.
Oh.
Oh.
Uh.
Uh.
Just stop it. Stop bad-mouthing my brother.
Pare com isso. Pare de falar mal do meu irmão.
You don't know him. You don't know what he's like.
Você não o conhece. Você não sabe como ele é.
So how can you go around saying those terrible things?
Então como você pode sair por aí dizendo essas coisas terríveis?
It's just not fair. Why does everybody have to make him out to be the bad guy?
Não é justo. Por que todo mundo tem que fazer dele o vilão?
Give me a break!
Dá um tempo!
Every time you have a little problem, you come running to me.
Toda vez que você tem um pequeno problema, você vem correndo até mim.
So, what is it this time?
Então, o que é desta vez?
So, I guess it must really be serious.
Então, acho que deve ser algo realmente sério.
I'll stop mocking you, I'm listening.
Vou parar de zombar de você, estou ouvindo.
Um, please keep it a secret.
Hum, por favor, mantenha isso em segredo.
My lips are sealed.
Meus lábios estão selados.
Go on and feel free to pour your heart out.
Vá em frente e sinta-se à vontade para abrir seu coração.
You'll feel a whole lot better after you say it out loud, you know
Você se sentirá muito melhor depois de dizer isso em voz alta, sabia?
Mr. Takamura
Sr.
How do I put this? Okay to tell you the truth. I saw Mashi was little sister. Mashi was got a little sister
Como eu coloco isso? Tudo bem, para falar a verdade. Eu vi que a Mashi era a irmã mais nova. A Mashi tinha uma irmã mais nova.
But you see I didn't know who she was to begin with and then I stupidly started bad-mouthing him
Mas veja bem, eu não sabia quem ela era para começar e então estupidamente comecei a falar mal dele.
Well, thank you very much. Good night.
Bem, muito obrigado. Boa noite.
You feel better now?
Você se sente melhor agora?
Oh yeah, much better. I'll start running again tomorrow.
Ah, sim, muito melhor. Vou começar a correr de novo amanhã.
That's a spirit. Hang in there. Don't you sweat the small stuff.
Isso é um espírito. Aguente firme. Não se preocupe com coisas pequenas.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Uh, remember, it's a secret, so please be sure and keep it to yourself.
Ah, lembre-se, é um segredo, então, por favor, guarde-o para você.
Sure. Of course.
Claro. Claro.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove.
Now I'm really gonna run hard.
Agora vou correr muito mesmo.
Man, I'll tell ya, what a surprise.
Cara, vou te dizer, que surpresa.
Who knew Mashiba had a little sister who looks nothing like him?
Quem diria que Mashiba tinha uma irmãzinha que não se parecia em nada com ele?
It's amazing. How can they be related when he looks like a monster and she's so cute?
É incrível. Como eles podem ser parentes se ele parece um monstro e ela é tão fofa?
I don't know, but all Ippos got good taste in women.
Não sei, mas todos os Ippos têm bom gosto para mulheres.
Uh, what did you guys say?
O que vocês disseram?
Oh, did you hear that?
Ah, você ouviu isso?
How come you guys know what's going on?
Como vocês sabem o que está acontecendo?
You were there?
Você estava lá?
Yo, ladies!
E aí, meninas!
Ah, good afternoon!
Ah, boa tarde!
Oh, you two!
Ah, vocês dois!
So, what's your opinion, guys?
Então, qual é a opinião de vocês, pessoal?
Well, she's really cute! I mean, we're talking mega cute!
Bom, ela é muito fofa! Quer dizer, estamos falando de mega fofa!
That Ippo's a sly one! He was keeping it from us at Miata's Mac!
Esse Ippo é um astuto! Ele estava escondendo isso da gente no Miata's Mac!
I can't believe you told him after you promised!
Não acredito que você contou a ele depois da promessa!
I was serious when I talked to you, and now you're making fun of me! That's so cruel!
Eu estava falando sério quando falei com você, e agora você está tirando sarro de mim! Que crueldade!
How can you say that I'm making fun of you? Aoki and Komura are very concerned about you, too, just like brothers!
Como você pode dizer que estou tirando sarro de você? Aoki e Komura também estão muito preocupados com você, como irmãos!
Oh, I see. You think these two guys aren't concerned with your welfare.
Ah, entendi. Você acha que esses dois caras não se preocupam com o seu bem-estar?
No, no, I would never say that.
Não, não, eu nunca diria isso.
But seriously, the whole thing's gotta be tough for you.
Mas falando sério, a coisa toda deve ser difícil para você.
What?
O que?
You were already so down about Miata's loss,
Você já estava tão triste com a perda de Miata,
but now you've got a big crush on the sister of your rival.
mas agora você está apaixonado pela irmã do seu rival.
That's just so sad. It's like you're the lead character in a tragedy.
Isso é tão triste. É como se você fosse o protagonista de uma tragédia.
You're so right about that. It is a tragedy.
Você está certíssima. É uma tragédia.
Huh.
Huh.
He thinks he's a lead character in a tragedy. Sad, isn't it?
Ele acha que é o protagonista de uma tragédia. Triste, não é?
All grown up and ready for aftershave.
Todo crescido e pronto para a loção pós-barba.
I must have been out of my mind.
Eu devia estar louco.
I went and poured my heart out to Jack the Ripper.
Fui e abri meu coração para Jack, o Estripador.
Nothing's sacred with these guys.
Nada é sagrado para esses caras.
They'll turn any tragedy into one big joke.
Eles transformam qualquer tragédia em uma grande piada.
Whoa. What's going on, guys? Let me in on the joke.
Uau. O que está acontecendo, pessoal? Me contem a piada.
Oh, Fuji buddy, have we got a scoop?
Ah, amigo Fuji, temos um furo de reportagem?
Turns out Mashiba's got a little sister.
Acontece que Mashiba tem uma irmãzinha.
Heepo's got a big crush.
Heepo está apaixonado por ela.
Cut it out. Knock it off, guys.
Parem com isso, rapazes.
Mashiba's little sister? Oh, if you already know about her, I don't need to explain much.
A irmãzinha da Mashiba? Ah, se você já sabe quem ela é, não preciso explicar muito.
Well, as it turns out, I just met with Mashiba's former probation officer.
Bem, acontece que acabei de me encontrar com o antigo agente de condicional de Mashiba.
His probation officer?
Seu agente de condicional?
We've all got some skeletons in our closets, and sometimes when you're young you can get into a lot of trouble.
Todos nós temos alguns esqueletos em nossos armários e, às vezes, quando você é jovem, pode se meter em muitas encrencas.
Right.
Certo.
Mashiba's obsessive drive for victory made me curious.
A obsessão de Mashiba pela vitória me deixou curioso.
Does any of this help explain why he stepped on Miata's foot?
Alguma coisa disso ajuda a explicar por que ele pisou no pé de Miata?
Sure does.
Claro que sim.
About three years ago, the two of them lost their parents in a terrible car accident.
Cerca de três anos atrás, os dois perderam os pais em um terrível acidente de carro.
In a car accident?
Em um acidente de carro?
Yeah. Ever since then, they've had to survive on their own.
Sim. Desde então, eles tiveram que sobreviver por conta própria.
All by themselves?
Sozinhos?
Hello, I didn't know you were home already.
Olá, não sabia que você já estava em casa.
You must be starving. I'll go start dinner right away.
Você deve estar morrendo de fome. Vou preparar o jantar agora mesmo.
Nah, I don't want any.
Não, eu não quero nenhuma.
What?
O que?
You're going to the bakery, aren't you, Kumi?
Você vai à padaria, não é, Kumi?
I'm headed to the gym to work out.
Estou indo para a academia para malhar.
If you're gonna train, that's all the more reason why you need a proper meal.
Se você vai treinar, essa é mais uma razão pela qual você precisa de uma refeição adequada.
I'll make some spaghetti. It's full of carbohydrates and easy to digest.
Vou fazer espaguete. É rico em carboidratos e fácil de digerir.
It'll give you some quick energy.
Isso lhe dará energia rápida.
Great, sis.
Ótimo, mana.
I talked to Mr. Tanaka. He said congratulations on making it to the final.
Conversei com o Sr. Tanaka. Ele me parabenizou por chegar à final.
If you become Rookie of the Year, he says he'll throw you a big party at work.
Se você for eleito o Novato do Ano, ele diz que dará uma grande festa para você no trabalho.
Did you hear what I said?
Você ouviu o que eu disse?
Yeah, yeah, who cares?
Sim, sim, quem se importa?
Oh, come on, don't be like that. He was just being nice.
Ah, qual é, não seja assim. Ele só estava sendo gentil.
And he's always been a good employer, hasn't he?
E ele sempre foi um bom empregador, não é?
People are really good at knowing the right things to say.
As pessoas são muito boas em saber as coisas certas a dizer.
But they just want to make sure they look good.
Mas eles só querem ter certeza de que estão bonitos.
You never know what they're really thinking.
Você nunca sabe o que eles realmente estão pensando.
You and I have learned that time and time again the hard way.
Você e eu aprendemos isso muitas e muitas vezes da maneira mais difícil.
But even so...
Mas mesmo assim...
Come on, Kumi, you know it's true.
Vamos lá, Kumi, você sabe que é verdade.
No matter where I work, I'm always the first to be laid off.
Não importa onde eu trabalhe, sempre sou o primeiro a ser demitido.
And for them, the reason is simple.
E para eles, a razão é simples.
No matter what I do, it's always the same.
Não importa o que eu faça, é sempre a mesma coisa.
He's a troublemaker.
Ele é um encrenqueiro.
Who knows what he's up to, but get rid of him before we find out.
Quem sabe o que ele está fazendo, mas livre-se dele antes que descubramos.
Oh, but those were other people. There's no reason to criticize your boss.
Ah, mas eram outras pessoas. Não há motivo para criticar seu chefe.
Boss, you've never heard him say a single bad thing about you, right?
Chefe, você nunca o ouviu dizer nada de ruim sobre você, certo?
That's true, but they can't get anyone to work there right now, so they'd hire trained monkeys if they could find them.
Isso é verdade, mas eles não conseguem contratar ninguém para trabalhar lá agora, então eles contratariam macacos treinados se pudessem encontrá-los.
Otherwise, they'd give me the boot.
Caso contrário, eles me dariam um chute.
There's no need to worry. Even if I get laid off again, there's no reason to stress out about it.
Não precisa se preocupar. Mesmo que eu seja demitido novamente, não há motivo para me estressar.
There's always boxing to keep us alive.
Sempre há o boxe para nos manter vivos.
If I can just keep going and become the Japanese Rookie of the Year, I'll be ranked 10th in the nation and I won't be too far from the champion.
Se eu conseguir continuar e me tornar o Novato Japonês do Ano, ficarei em 10º lugar no país e não estarei muito longe do campeão.
And when I become world champ, I'll be filthy rich.
E quando eu me tornar campeão mundial, serei muito rico.
When that happens, everything will change and people will see us in a new light.
Quando isso acontecer, tudo mudará e as pessoas nos verão sob uma nova luz.
I can't wait!
Mal posso esperar!
Just remember, I'll always take care of you.
Lembre-se sempre, eu sempre cuidarei de você.
Don't worry about money or how to make ends meet or about going to college.
Não se preocupe com dinheiro, como sobreviver ou em ir para a faculdade.
Don't you worry about anything.
Não se preocupe com nada.
I don't care about going to college or making ends meet.
Não me importo em ir para a faculdade ou em sobreviver.
All I know is it's unbearable to see you suffer so much for me.
Tudo o que sei é que é insuportável ver você sofrer tanto por mim.
You work so hard and train so hard.
Você trabalha muito duro e treina muito duro.
And you suffer so much pain from those matches.
E você sofre tanta dor por causa dessas partidas.
Someday you're going to be totally worn out.
Um dia você vai ficar totalmente exausto.
The outcome of the match was one thing,
O resultado da partida foi uma coisa,
but I just can't get that image of Miata lying there suffering out of my mind.
mas eu simplesmente não consigo tirar da minha cabeça a imagem de Miata deitado ali sofrendo.
Never, ever will I allow myself to lose.
Nunca, jamais me permitirei perder.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
I'll keep believing
Eu continuarei acreditando
So I'll keep flying, keep flying, keep flying
Então eu continuarei voando, continuarei voando, continuarei voando
I'll keep flying
Eu continuarei voando
enough, I can take advantage of that lowered guard. I can aim for his chin. It'll be left
o suficiente, posso tirar vantagem dessa guarda baixa. Posso mirar no queixo dele. Vai ficar
wide open. That's why I'll dive in. With my newly improved dash and dart, I'll find a way no matter
totalmente aberto. É por isso que vou mergulhar. Com meu painel e dardo recém-aprimorados, encontrarei um jeito, não importa
what. Next round, the battle for distance.
o quê. Próxima rodada, a batalha pela distância.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda