Friends: Ross ao Resgate

Friends: Ross ao Resgate
2:06

Right? Right? I mean, it's pretty unbelievable, you know?

Certo? Certo? Quero dizer, é bem inacreditável, sabe?

I mean, they just took off.

Quer dizer, eles simplesmente decolaram.

Took off without even looking back.

Decolou sem nem olhar para trás.

You know, I don't... I don't need them.

Sabe, eu não... eu não preciso deles.

I've got you guys now as friends. You and Susan.

Agora tenho vocês como amigos. Você e Susan.

Ah, Susan will be so pleased.

Ah, Susan ficará tão satisfeita.

Seven-one... seven? Where's seven-one... seven?

Sete-um... sete? Onde está sete-um... sete?

Hey, you have more of these for Susan, right?

Ei, você tem mais desses para Susan, certo?

No, but that's okay.

Não, mas tudo bem.

I'll just put out pickles or something.

Vou colocar picles ou algo assim.

Ross. Thank God. Pheebs?

Ross, graças a Deus. Pheebs?

Why-why are you whispering?

Por que-por que você está sussurrando?

I... ate a bug.

Eu... comi um inseto.

Hey, Rach... the tampons here are only a penny.

Ei, Rach... os absorventes aqui custam só um centavo.

Let's stock up.

Vamos estocar.

Listen, we ran out of gas

Escute, ficamos sem gasolina

and we don't know where we are, so we can't get a tow truck.

e não sabemos onde estamos, então não podemos chamar um guincho.

Oh. Now you want a favor. Yes, please.

Ah. Agora você quer um favor. Sim, por favor.

Well, I'm sorry your car broke down, Pheebs

Bem, sinto muito que seu carro quebrou, Pheebs

but I'm a little too busy with some of my real friends

mas estou um pouco ocupado com alguns dos meus amigos de verdade

right now, but please call to let me know you got home...

agora mesmo, mas por favor me ligue para avisar que você chegou em casa...

Phoebe, hang on a second.

Phoebe, espere um segundo.

Here. Take my car, go pick up your friends.

Aqui. Pegue meu carro e vá buscar seus amigos.

No, I am not gonna pick them up...

Não, eu não vou buscá-los...

Listen, we both know you're gonna do it

Escute, nós dois sabemos que você vai fazer isso

'cause you're not a jerk, okay?

Porque você não é um babaca, ok?

So you can either sulk here for half an hour

Então você pode ficar aqui de mau humor por meia hora

and then go pick them up

e depois vá buscá-los

or you can save us both time and sulk in the car.

ou você pode nos poupar tempo e ficar de mau humor no carro.

No. Rachel doesn't want me-I am sorry Rachel dumped you.

Não. Rachel não me quer. Sinto muito que Rachel tenha terminado com você.

'Cause she fell in love with that Mark guy

Porque ela se apaixonou por aquele cara, Mark

and you are the innocent victim in all of this

e você é a vítima inocente de tudo isso

but don't punish your friends for what Rachel did to you.

mas não castigue seus amigos pelo que Raquel fez com você.

Yeah, you're right. Phoebe, hang on a second.

Sim, você está certa. Phoebe, espere um segundo.

Ross wants to tell you something.

Ross quer te contar uma coisa.

What? You slept with someone else?

O quê? Você dormiu com outra pessoa?

We were on a break!

Estávamos em um intervalo!

We were... We were...

Nós éramos... Nós éramos...

Yeah, where are you? I'll find you.

Sim, onde você está? Eu vou te encontrar.

You slept with another woman. Oh, y-you're one to talk.

Você dormiu com outra mulher. Ah, v-você é quem fala.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Ross ao Resgate. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados