Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Ross ao Resgate

Friends: Ross ao Resgate
0:00

Right? Right? I mean, it's pretty unbelievable, you know?

Certo? Certo? Quer dizer, é meio inacreditável, sabe?

I mean, they just took off.

Quer dizer, eles simplesmente foram embora.

Took off without even looking back.

Foram embora sem nem olhar para trás.

You know, I don't... I don't need them.

Sabe, eu não... eu não preciso deles.

I've got you guys now as friends. You and Susan.

Agora eu tenho vocês como amigos. Você e a Susan.

Ah, Susan will be so pleased.

Ah, a Susan vai ficar tão feliz.

Seven-one... seven? Where's seven-one... seven?

Sete-um... sete? Onde está o sete-um... sete?

Hey, you have more of these for Susan, right?

Ei, você tem mais disso pra Susan, né?

No, but that's okay.

Não, mas tudo bem.

I'll just put out pickles or something.

Vou servir picles ou algo assim.

Ross. Thank God. Pheebs?

Ross. Graças a Deus. Pheebs?

Why-why are you whispering?

Por que... por que você está sussurrando?

I... ate a bug.

Eu... comi um inseto.

Hey, Rach... the tampons here are only a penny.

Ei, Rach... os absorventes aqui custam só um centavo.

Let's stock up.

Vamos estocar.

Listen, we ran out of gas

Escuta, ficamos sem gasolina

and we don't know where we are, so we can't get a tow truck.

e não sabemos onde estamos, então não conseguimos um guincho.

Oh. Now you want a favor. Yes, please.

Ah. Agora você quer um favor. Sim, por favor.

Well, I'm sorry your car broke down, Pheebs

Bem, sinto muito que seu carro tenha quebrado, Pheebs

but I'm a little too busy with some of my real friends

mas estou um pouco ocupado demais com alguns dos meus amigos de verdade

right now, but please call to let me know you got home...

agora, mas por favor ligue para me avisar que chegou em casa...

Phoebe, hang on a second.

Phoebe, espera um segundo.

Here. Take my car, go pick up your friends.

Aqui. Pegue meu carro, vá buscar seus amigos.

No, I am not gonna pick them up...

Não, eu não vou buscá-los...

Listen, we both know you're gonna do it

Escuta, nós dois sabemos que você vai fazer isso

'cause you're not a jerk, okay?

porque você não é um idiota, ok?

So you can either sulk here for half an hour

Então você pode ou ficar de cara aqui por meia hora

and then go pick them up

e depois ir buscá-los

or you can save us both time and sulk in the car.

ou você pode nos poupar tempo e ficar de cara no carro.

No. Rachel doesn't want me-I am sorry Rachel dumped you.

Não. A Rachel não me quer-Sinto muito que a Rachel tenha te largado.

'Cause she fell in love with that Mark guy

Porque ela se apaixonou por aquele cara, o Mark

and you are the innocent victim in all of this

e você é a vítima inocente em tudo isso

but don't punish your friends for what Rachel did to you.

mas não puna seus amigos pelo que a Rachel te fez.

Yeah, you're right. Phoebe, hang on a second.

Sim, você está certo. Phoebe, espera um segundo.

Ross wants to tell you something.

Ross quer te dizer algo.

What? You slept with someone else?

O quê? Você dormiu com outra pessoa?

We were on a break!

Nós tínhamos dado um tempo!

We were... We were...

Nós estávamos... Nós estávamos...

Yeah, where are you? I'll find you.

Sim, onde você está? Eu te encontro.

You slept with another woman. Oh, y-you're one to talk.

Você dormiu com outra mulher. Ah, v-você é quem fala.

Expandir Legenda

Em um momento de crise, Phoebe precisa de ajuda após ficar sem gasolina e se perde com amigos. Rachel, apesar de tensões devido a um relacionamento com Mark, incentiva Phoebe a buscar ajuda com Ross. Ross, após uma discussão sobre sua traição durante uma pausa no relacionamento com Rachel, acaba concordando em ajudar Phoebe, mostrando que as amizades prevalecem apesar das desavenças amorosas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos