Friends: Chandler Namora O Chefe De Rachel

Friends: Chandler Namora O Chefe De Rachel
2:04

It's not a big deal, it just it's right here

Não é grande coisa, é só que está aqui

and it's all the time.

e é o tempo todo.

Well, thanks again for lunch.

Bem, obrigado novamente pelo almoço.

Yes, this-this... this was pleasant.

Sim, isso-isso... isso foi agradável.

It was, wasn't it?

Foi, não foi?

The food there was-was great.

A comida lá era ótima.

Wasn't it?

Não foi?

So take care.

Então tome cuidado.

You, too.

Você também.

Well, this was great. I'll give you a call.

Bem, isso foi ótimo. Vou te ligar.

We should do it again sometime.

Deveríamos fazer isso de novo algum dia.

Great! I'm looking forward to it.

Ótimo! Estou ansioso por isso.

Rachel, any messages?

Rachel, alguma mensagem?

Sophie's desk.

A mesa da Sophie.

Chandler? Are you gonna call her?

Chandler? Você vai ligar para ela?

No. Chandler!

Não, Chandler!

Look, I'm sorry, okay?

Olha, me desculpe, ok?

I'm weak and pathetic and sorry.

Sou fraco, patético e sinto muito.

Okay, you are gonna tell her, you are gonna tell her now.

Certo, você vai contar a ela, você vai contar a ela agora.

I-I'm not gonna call you.

Não vou te ligar.

What?

O que?

I'm sorry.

Desculpe.

I'm-I'm-I'm sorry that I said

Eu-eu-eu sinto muito por ter dito isso

I was going to when I'm not.

Eu ia quando não estava.

Look, this has nothing to do with you, you know?

Olha, isso não tem nada a ver com você, sabia?

Um, and this isn't Rachel's fault. It's me.

Hum, e isso não é culpa da Rachel. Sou eu.

I have serious, serious problems when it comes to women.

Tenho sérios, sérios problemas quando se trata de mulheres.

I have issues

Eu tenho problemas

with commitment, intimacy...

com comprometimento, intimidade...

mascara goop.

gosma de rímel.

And I'm really sorry, it's just that this is not...

E eu realmente sinto muito, é que isso não é...

this isn't gonna work out.

isso não vai dar certo.

Well, this isn't...

Bem, isso não é...

how I was hoping this would end

como eu esperava que isso acabasse

but I guess I have to appreciate your honesty.

mas acho que tenho que apreciar sua honestidade.

Yeah. O-okay.

Sim. O-ok.

So?

Então?

Well, this was great. I'll give you a call.

Bem, isso foi ótimo. Vou te ligar.

We should do it again sometime.

Deveríamos fazer isso de novo algum dia.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Chandler Namora O Chefe De Rachel. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados