Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Família Soprano: Tony Soprano Confronta Sua Mãe

Família Soprano: Tony Soprano Confronta Sua Mãe
0:00

Don't stop me

Não me pare

Janice, is that you down there?

Janice, é você aí embaixo?

What are you doing up so early?

O que você está fazendo acordado tão cedo?

Ma, go back to bed.

Mãe, volte para a cama.

I just don't know what happened to me.

Eu simplesmente não sei o que aconteceu comigo.

I had the strangest dreams all night long.

Tive os sonhos mais estranhos a noite toda.

People coming and going, coming and going.

Pessoas indo e vindo, indo e vindo.

I couldn't get up off the bed.

Eu não conseguia me levantar da cama.

Tony.

Tony.

Anthony, what are you doing here?

Anthony, o que você está fazendo aqui?

Nothing. Come on, Janice, let's go.

Nada. Vamos, Janice.

But she didn't come home last night. She's worried about him.

Mas ela não voltou para casa ontem à noite. Ela está preocupada com ele.

Oh, sure. He probably jilted her.

Ah, claro. Ele provavelmente a abandonou.

That's the story of her life.

Essa é a história da vida dela.

What kind of a fucking chance did she have with you as her mother?

Que tipo de chance ela teve com você como mãe?

You're always nagging her about her weight.

Você está sempre enchendo o saco dela por causa do peso dela.

She goes out on a date, she comes home, you call her a fucking tramp.

Ela sai para um encontro, chega em casa e você a chama de vagabunda.

I'm on my way out in the car.

Estou saindo de carro.

I never said anything of the kind.

Eu nunca disse nada disso.

I heard you.

Eu ouvi você.

You make things up.

Você inventa coisas.

You tell me.

Você me diz.

Now you tell me when I ever did anything to any of you.

Agora me digam quando foi que eu fiz alguma coisa para algum de vocês.

You don't know, do you?

Você não sabe, não é?

You don't have a fucking clue.

Você não tem a mínima ideia.

I wasn't always perfect, but I always tried to do the best I could.

Nem sempre fui perfeito, mas sempre tentei fazer o melhor que pude.

And I know you didn't, any of you didn't like it when I tried to tell you what to do.

E eu sei que vocês não gostaram, nenhum de vocês gostou quando eu tentei dizer o que fazer.

Babies are like animals. They're no different than dogs.

Bebês são como animais. Não são diferentes de cachorros.

Somebody has to teach them right from wrong.

Alguém tem que ensiná-los a distinguir o certo do errado.

But I was your mother. I...

Mas eu era sua mãe. Eu...

Who else was gonna do it?

Quem mais faria isso?

If you ask me, I did a pretty damn good job.

Se você me perguntar, eu fiz um ótimo trabalho.

That palace you live in.

Aquele palácio em que você mora.

Up there on that hill.

Lá em cima naquela colina.

I gave my life to my children on a silver platter.

Entreguei minha vida aos meus filhos em uma bandeja de prata.

I suppose now you're not gonna kiss me.

Acho que agora você não vai mais me beijar.

What?

O que?

You're cruel.

Você é cruel.

That's what you are.

É isso que você é.

Oh, fuck this.

Ah, que se foda isso.

Oh, no.

Oh não.

No.

Não.

Oh.

Oh.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Janice acorda cedo após sonhos estranhos e encontra o irmão, Anthony. A mãe, preocupada com a outra filha que não voltou para casa, discute com Janice. Ela se defende das acusações de ser uma mãe ruim, lembrando dos sacrifícios e da dedicação aos filhos. A conversa termina em frustração e ressentimento de ambos os lados.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos